background image

DE

 

1.

 Zum Starten des Geräts die 

START

-Taste für 3 s gedrückt halten.  

2.

 Um das GPS-Signal rasch zu lokalisieren, nach einem Standort unter freiem 

Himmel suchen und diesen nicht mehr verändern. 

3.

  Die Meldung „GPS 

OK“ abwarten. Zum Start des Trainings 

START

 drücken. 

4.

 Zum Beenden 

des Trainings erneut die 

START

-Taste drücken. 

5.

 Die Taste 

„+“

 gedrückt 

halten, um die Trainingswerte zurückzusetzen und das Training zu speichern. 

6.

 Synchronisation mit dem Smartphone durchführen. Nun können die Daten 

analysiert und geteilt werden.

IT

 

1.

 Per avviare il dispositivo, tieni premuto il pulsante 

START

 per 3 s.  

2.

 Per localizzare velocemente il segnale GPS, cerca una posizione  

all‘aperto e non modificarla più. 

3.

 Attendi la notifica “GPS OK”. Per  

avviare l‘allenamento premi 

START

4.

 Per terminare l‘allenamento premi  

di nuovo il pulsante 

START

5.

 Per resettare i valori di allenamento e  

archiviare l‘allenamento tieni premuto il pulsante “

+

”. 

6.

 Effettua la  

sincronizzazione con lo smartphone. Quindi puoi analizzare e condividere  

i dati.

NL

 

1.

 Houd om het apparaat te starten de 

START

-knop gedurende 3 s  

ingedrukt. 

2.

 Om het GPS-signaal snel te lokaliseren, naar een locatie  

onder een open hemel zoeken en deze niet meer wijzigen. 

3.

 Wacht op de 

melding “GPS OK”. Druk op 

START

 om de training te starten.  

4.

 Druk om 

de training te beëindigen opnieuw op de 

START

-knop. 

5.

 Houd de knop “

+

” 

ingedrukt, om de trainingswaarden te resetten en de training op te slaan.  

6.

 Voer de synchronisatie met de smartphone door. Nu kunnen de data  

worden geanalyseerd en gedeeld.

CZ

 

1.

 Pro spuštění zařízení stiskni a podrž 3 sekundy tlačítko 

START

2.

 Pro rychlé vyhledání GPS signálu si najdi nějaké místo pod širým nebem a zůstaň na 

něm stát. 

3.

 Vyčkej na zprávu “GPS OK”. Pro spuštění tréninku sitskni tlačítko 

START

4.

 Pro ukončení tréninku znovu stiskni tlačítko 

START

5.

 Pro vynulování 

údajů a uložení tréninku stiskni tlačítko “

+

”. 

6.

 Proveď synchronizaci se smartphonem. Nyní můžeš data analyzovat a sdílet.

FR

 

1.

 Maintenez la touche 

START

 enfoncée pendant 3 s pour démarrer  

l‘appareil. 

2.

 Pour localiser rapidement le signal GPS, cherchez un endroit 

dégagé et arrêtez de bouger. 

3.

 Attendre le message “GPS OK”. Appuyez  

sur 

START

 pour démarrer l‘entraînement. 

4.

 Appuyez à nouveau sur 

START

 

pour arrêter l‘entraînement. 

5.

  Maintenez la touche “

+

” enfoncée pour  

réinitialiser les valeurs d‘entraînement et enregistrer l‘entraînement.  

6.

 Procédez à la synchronisation avec le Smartphone. Il est alors possible 

d‘analyser et de partager les données.

ES

 

1.

 Para encender el dispositivo, mantén pulsada la tecla 

START

  

durante 3 segundos. 

2.

 Para recibir rápidamente la señal del GPS  

deberás estar en un lugar a cielo abierto y no moverte. 

3.

 Espera hasta  

que aparezca el mensaje “GPS OK”. Para comenzar a registrar el  

entrenamiento, pulsa 

START

4.

 Para terminar el registro del entrenamiento,  

vuelve a pulsar 

START

5.

 Mantén pulsada la tecla “

+

” para guardar los  

datos del entrenamiento y luego resetear el dispositivo. 

6.

 Completa  

la sincronización con tu smartphone. Una vez terminada, podrás  

intercambiar los datos sin problemas.

PL

 

1.

 W celu uruchomienia urządzenia naciśnij i przytrzymaj przez  

3 sekundy przycisk 

START

2.

 Aby szybko zlokalizować sygnał GPS,  

poszukaj na zewnątrz miejsca pod gołym niebem i nie zmieniaj go.  

3.

 Poczekaj, aż pojawi się komunikat “GPS OK”. Naciśnij przycisk 

START

,  

aby rozpocząć trening. 

4.

 Aby zakończyć trening, ponownie naciśnij  

przycisk 

START

5.

 Naciśnij i przytrzymaj przycisk “

+

”, aby zresetować  

wartości treningu i zapisać trening. 

6.

 Przeprowadź synchronizację ze  

smartfonem. Teraz możesz analizować i udostępniać dane.

Summary of Contents for R4GPS

Page 1: ...vdocyclecomputer com VIDEOS FURTHER INFORMATION GPS BIKE COMPUTER SHORT MANUAL...

Page 2: ...ien suivant IT La presente guida una versione ridotta La guida completa disponibile al seguente link ES Este manual es s lo una gu a r pida El manual detallado est a tu disposici n en este enlace NL D...

Page 3: ...Contents...

Page 4: ...Installation 0 5 Nm 31 8 mm 35 mm or CLICK...

Page 5: ...aining Confirm input One menu level down Switch on the device press for 3s Press and hold button Open and close menu One page forward Increase value Press and hold button Save and reset training value...

Page 6: ...ne Livello menu inferiore Accensione dispositivo premere per 3 s Pressione prolungata del pulsante Apri e chiudi menu Pagina successiva Aumenta valore Pressione prolungata del pulsante Archivia e rese...

Page 7: ...erhogen Langer indrukken Trainingswaarden opslaan en resetten 1 Przycisk START STOP MENU 2 Przycisk PLUS rozpocz cie treningu zatrzymanie treningu zatwierdzenie wprowadzonych danych przej cie do kolej...

Page 8: ...ure your device Scan Code with the SIGMA RIDE App 4 OR set device and user settings manually 5 Enjoy your device and start your first ride 3 First start The app offers you many functions for setting u...

Page 9: ...MA RIDE 4 NEBO nastav za zen a u ivatelsk volby manu ln 5 Te u si za zen jen u vej a po dn si vychutnej prvn j zdu TIP Aplikace nab z spoustu funkc pro individu ln nastaven R4 GPS Dal informace ohledn...

Page 10: ...for fast GPS fix 3 Wait for GPS OK Press START button to start the training session 4 Press START button to stop the training session 5 Hold button to reset training values and save your training 6 S...

Page 11: ...a z sta na n m st t 3 Vy kej na zpr vu GPS OK Pro spu t n tr ninku sitskni tla tko START 4 Pro ukon en tr ninku znovu stiskni tla tko START 5 Pro vynulov n daj a ulo en tr ninku stiskni tla tko 6 Prov...

Page 12: ...button when training is active or in auto pause 2 You can edit the most important settings during training MAIN MENU 1 Hold START button when training is NOT started 2 You have access to the main men...

Page 13: ...NK 2 Nyn m p stup k hlavn mu menu se v emi funkcemi za zen R4 GPS ZKR CEN MENU 1 P idr stisknut tla tko START p i prob haj c m tr ninku nebo p i automatick pauze 2 Nejd le it j nastaven lze m nit i b...

Page 14: ...Choose a setting you want to edit and press START button to set 4 Press button to increase a value or to toggle through options 5 Press START button to confirm the settings 6 Use the App to set your t...

Page 15: ...cn daje 3 Vyber polo ku nastaven kterou chce zm nit a potvr tla tkem START 4 Tla tkem m e hodnotu zv it nebo p ep nat mezi mo nostmi 5 Pro potvrzen nastaven stiskni START 6 V aplikaci lze prov d t nas...

Page 16: ...ection E Bike to pair a new E Bike or manage paired Bike 2 Make sure that E Bike is switched on 3 Press START button to pair E Bike E Bike connection Check QR Code for compatible eBIKEs goto vdocyclec...

Page 17: ...ro p ipojen nov ho e biku nebo pravu ji p ipojen ch e bik vyber mo nost Hlavn menu P ipojen E Bike 2 E bike mus b t p itom zapnut 3 Pro p ipojen e biku stiskni START FR 1 S lectionnez MENU PRINCIPAL C...

Page 18: ...iews 2 Firmware Update 3 Analyze your training 4 Share your data and many more 1 2 4 SIGMA RIDE App TIP Check for Firmware Updates regularly To access the changelog follow this link goto vdocyclecompu...

Page 19: ...t a dal mo nosti TIP Pravideln prov d j aktualizaci firmware Historii zm n firmwaru najde pod odkazem goto vdocyclecomputer com r4gps service FR 1 R glage de l appareil et des aper us des entra nement...

Page 20: ...C cable Check that the cable and port are dry 3 Charge with 5V max 1000mA 4 Connect to PC for data transfer IMPORTANT Please ensure that the USB cover is always closed before starting a training sess...

Page 21: ...tku USB portu 2 Zasu kabel USB C Kabel i port musej b t such 3 Nab jej p i 5 V a max 1000 mA 4 Pro p enos dat p ipoj za zen k PC D LE IT D vej pozor aby krytka USB portu byla v dy nasazen ne zah j tr...

Page 22: ...ter com r4gps Technical information R4 GPS Battery type Rechargeable 350 mAh 3 7 V Battery Operation temperature 0 C to 60 C Operation frequency ANT 2 4 GHz 1 dBm nominal Bluetooth 2 4 GHz 1 dBm nomin...

Page 23: ...nt de CE verklaring hier inzien ce vdocyclecomputer com r4gps CZ CE prohl en najde pod n sleduj c m odkazem ce vdocyclecomputer com r4gps FR La d claration CE peut tre consult e ici ce vdocyclecompute...

Page 24: ...684040 2 vdocyclecomputing com SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Stra e 15 67433 Neustadt Weinstra e Germany kundenservice sigmasport com...

Reviews: