6
MANU
AL
•
Vapauta ruuvimeisselillä ulospuhallusritilän kiinnityskynnet ja vedä ulospuhallusritilä ulos.
•
Lossa avluftsdonets fästklor med skruvmejsel och dra ut avluftsgallret.
•
Free the mounting claws of the air blow-out grille with a screwdriver and pull the air blow-
out grille out.
•
Montagekrallen des Fortluftgitters mit einem Schraubendreher lösen und das Fortluftgitter
abziehen.
•
Frigør monteringskløerne på luftudblæsningsgitteret med en skruetrækker, og træk
luftudblæsningsgitteret ud.
•
Освободите крепежные зажимы вытяжной решетки с помощью отвертки и вытяните
воздушную решетку.
Ulospuhallusritilän irrotus | Lossa avluftsgallret | Removing the air blow-out grille
Fortluftgitter entfernen | Afmontering af luftudblæsningsgitteret
Снятие вытяжной решетки
Ulospuhallusaukon säätö | Justering av avluftsöppningen
Adjustment of the air blow-out opening | Einstellung der Luftausblasöffnung
Justering af luftudblæsningsåbningen | Регулировка открытия вытяжки
•
Säätökartioihin (7 kpl) on merkitty minimi-ilmavirta (dm³/s), jolla lähtönopeus 5 m/s toteutuu.
•
På reglerkäglorna (7 st.) anges det minimiluftflöde (dm³/s), som krävs för utgångshastigheten om
5 m/s.
•
The minimum airflow (dm³/s) that enables the initial speed of 5 m/s has been marked on the
adjusting cones (7 pcs).
•
Der Mindestluftstrom (dm³/s) für eine Anfangsgeschwindigkeit von 5 m/s ist auf den
Regulierkonen (7 Stk) angegeben.
•
Minimumsluftmængde (dm³/s), der muliggør starthastigheden på 5 m/s, er markeret på de
justerende kegler (7 stk.).
•
Минимальный поток воздуха (дм³/с), который обеспечивает начальную скорость 5 м/с,
отмечен на дисках конусного адаптера (7 шт.).
•
Työnnä kartioiden kiinnitysruuvi ulospuhallusritilän läpi. Asenna kiinnitysruuville kartio, jolla
lähtönopeus 5 m/s toteutuu. Asenna tämän jälkeen kaikki pienemmät kartiot kokojärjestyksessä.
•
Skjut fästskruven för käglorna genom avluftsgallret. I fästskruven ska man montera en kägla som
ger utgångshastigheten 5 m/s. Montera därefter alla de mindre käglorna i storleksordning.
•
Push the mounting screw of the cones through the air blow-out grille. Install a cone for the
mounting screw that enables the initial speed of 5 m/s. Next, install all smaller cones in the order
of their size.
•
Befestigungsschraube der Konen durch das Fortluftgitter schieben. Einen Konus installieren, der
eine anfängliche Luftgeschwindigkeit von 5 m/s ermöglicht. Danach alle kleineren Konen ihrer
Größe nach einsetzen.
•
Skub keglernes monteringsskrue gennem luftudblæsningsgitteret. Installer en kegle til
monteringsskruen, der muliggør starthastigheden på 5 m/s. Dernæst skal alle mindre kegler
installeres i rækkefølge efter deres størrelse.
•
Вставьте крепежный стержень конусного адаптера в вытяжную решетку. Установите на
крепежный стержень диск адаптера, который обеспечивает начальную скорость потока
5м/с. Затем установите следующие диски в порядке убывания размера.
•
Kiristä kartioiden kiinnitysruuvilla kartiot tiiviiksi nipuksi (älä kiristä liikaa). Säilytä ylimääräiset
kartiot mahdollista tulevaa käyttöä varten.
•
Dra åt käglorna med fästskruven så att de bildar en tät bunt (dra inte åt alltför hårt). Förvara de
överflödiga käglorna för eventuellt framtida bruk.
•
Fasten the cones into a compact bundle with the mounting screw (do not fasten too tight). Keep
any extra cones for later use.
•
Konen mit der Befestigungsschraube zu einem kompakten Bündel fixieren (Schraube nicht zu
fest anziehen). Übriggebliebene Konen für eine spätere Verwendung aufbewahren.
•
Fastgør keglerne i et kompakt bundt med monteringsskruen (undlad at spænde den for hårdt).
Opbevar eventuelle ekstra kegler til senere brug.
•
С помощью крепежного стержня стяните диски в компактный конус (не затягивайте
слишком сильно). Оставшиеся диски сохраните для последующего использования.