background image

3

ru

de

Благодарим за покупку качественного продукта ВАЛКО БЭБИ. Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию 

и следуйте ей.  Ознакомьтесь со строением коляски и мерами по обеспечению безопасности; перед использованием 

следует внимательно изучить и понять все предупреждения и правила техники безопасности.

    Важно: пожалуйста, перед сборкой данного товара внимательно прочтите следующие инструкции. Сохраните 

данное руководство для дальнейшего использования.

Правовая  оговорка:  Ввиду  политики  постоянного  усовершенствования  товаров,  данный  товар  постоянно  меняется. 

Возможно,  некоторые  характеристики  или  меры,  описанные  здесь,  могли  измениться  после  составления  данного 

документа. Если Вы сомневаетесь в любых действиях, описанных здесь, для того чтобы получить последнюю информацию 

перед началом использования, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте [email protected]. Сообщите номер 

партии, указанный на этикетке на раме.
Все картинки и диаграммы в данном руководстве предоставлены исключительно для пояснения. Настоящий товар, его 

цвет или материал могут отличаться. ВАЛКО БЭБИ сохраняет за собой право изменить любую характеристику или цвет 

без предварительного уведомления или обязательства изменить любой предварительно купленный товар.

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von VALCO BABY entschieden haben. Bitte lesen und beachten Sie die 

Hinweise in dieser Anleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit der Konstruktion und den Sicherheitsfunktionen vertraut. Lesen 

Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt benutzen.

    Wichtig: Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt montieren. Bewahren Sie 

diese Anleitung für den späteren Gebrauch auf.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS:  Da  wir  bestrebt  sind,  unsere  Produkte  kontinuierlich  weiterzuentwickeln,  sind  Änderungen 

dieses  Produkts  vorbehalten.  Es  besteht  die  Möglichkeit,  dass  sich  einige  der  hierin  beschriebenen  Eigenschaften  oder 

Verfahrensweisen seit der Drucklegung dieses Dokuments verändert haben. Wenn Sie Zweifel bezüglich der hierin enthaltenen 

Verfahrensanweisungen haben, wenden Sie  sich  bitte online an [email protected], um die aktuelle Version zu erhalten, 

bevor Sie das Produkt benutzen. Geben Sie die auf dem Aufkleber am Rahmen angegebene Chargen- und Modellnummer an.
Alle hierin enthaltenen Bilder und Diagramme dienen lediglich zu Illustrationszwecken. Das tatsächliche Produkt, die Farbe 

oder der Stoff können hiervon abweichen.
VALCO BABY behält sich das Recht vor, die Spezifikationen oder Farben ohne jede Vorankündigung oder Verpflichtung zum 

Wandel zuvor erworbener Produkte zu modifizieren oder zu verändern.

valcobaby.com.au 

ICONS

PICTOGRAMMES
ICONE
ICONAS
IKONY

ПИКТОГРАММЫ

IKONE

IMPORTANT WARNING: Always refer to the Warnings page when you see this symbol

AVERTISSEMENT IMPORTANT : Référez-vous toujours à la page avertissements lorsque vous voyez ce symbole.

AVVISO IMPORTANTE: fare sempre riferimento a questa pagina quando vedete questi simboli

AVISO IMPORTANTE: Siempre ir a la pagina 'Avisos" cuando vee a estas iconas.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Tento symbol uvedený v tomto návodu označuje "Varování".

ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда обращайтесь на страницу предупреждения, когда вы видите этот символ

WICHTIGER HINWEIS: Immer auf die Warnungen Seite verweisen, wenn Sie dieses Symbol sehen

NEVER USE ON STAIRS OR ESCALATORS

• Ne l'utilisez jamais dans les marches ni les escaliers mécaniques.

• Non utilizzare su scale o scale mobili.

• Nunca utilizar este producto sobra las escaleras o las escaleras o 

las escaleras mecánica.

• Nikdy nepoužívejte na schodech nebo eskalátorech.

• Никогда не используйте на лестнице или эскалаторе.

• Nie auf Treppen oder esculators verwenden.

TO AVOID INJURY ENSURE THAT YOUR CHILD IS KEPT 

AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT.

• Pour éviter les blessures, gardez votre enfant à l'écart quand vous 

pliez ou dépliez ce produit.

• Assicurarsi che i bambini siano all distanza de sicurezz dalle parti 

mobili mentre operate con i passeggino per evitare ferite.

• Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado 

duranteel desplegado yel plegado de este producto.

• Při skládání nebo rozkládání kočárku se vždy ubezpečte, že je vaše 

dítě v bezpečné vzdálenosti, aby nemohlo dojít k úrazu.

• Во избежание травм убедитесь, что ваш ребенок находится 

вдали при раскладывании и складывания этого продукта.

• Um Verletzungen zu vermeiden, dass Ihr Kind sicher entfernt wird, 

wenn Aus-und Einklappen dieses Produkt gehalten.

ANY LOAD ATTACHED TO HANDLES, BACK OR SIDES 

WILL AFFECT STABILITY

• Ne surchargez pas les poignées, l'arrière ou les côtés.

• Ogni peso caricato al manico o ai lati puo' destabilizzare il passenggino.

• Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los 

laterales del vehículo afecta a la estabilidad de éste.

• Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojeť, nebo jinou část kočárku, 

může ohrozit jeho stabilitu.

• Любой груз прикрепленный к ручке с любой из сторон вылияет на 

устойчивость коляски.  

• Befestigte Lasten Griffe, Rücken oder an den Seiten wird die Stabilität 

auswirken.

NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED

• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

• Non lascire il bambino incustodito.

• No dejar nunca al niño desatendido.

• Nikdy nenechávejte své děti bez dozoru.

• Никогда не оставляйте детей без присмотра.

• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt

THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR 

SKATING

• Ce produit ne convient pas pour courir ou patiner.

• Questo prodotto non e' adattor per correre o pattinare.

• Este producto no es adecuado para correr o patinar.

• Tento produkt není vhodný pro běh nebo bruslení.

• Продукт не предназначен для использования во время бега 

или катания на роликах или скейте.

• Dieses Produkt ist nicht für den Betrieb oder Skaten geeignet.

ENSURE THAT ALL LOCKING MECHANISMS ARE 

ENGAGED BEFORE USE

• Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage sont 

enclenchés avant l'usage.

• Assicurarsi sempre che tutti i sistemi de sicurezza e bloccaggio 

siano ben fissati prema dell'uso.

• Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están 

ensamblados antes del uso.

• Před použitím se vždy ujistěte, že jsou všechny pojistky řádně 

zajištěny.

• Убедитесь, что все застежки и пряжки надежно зафиксированы.

• Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen vor Gebrauch 

eingerastet sind.

ALWAYS USE THE TETHER STRAP

• Utilisez toujours la dragonne.

• Usare sempre la cinghia di ritenuta a polso

• Siempre utiliazar la correa de seguridad en la muneca

• Vždy používejte bezpečnostní pásek.

• Всегда используйте страховочный ремень.

• Verwenden Sie stets den Haltegurt

ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM

• Utilisez toujours le harnais.

• Utilizzare sempre le cintured di sicurezza.

• Siempre utilizar el sistema de retencion.

• Vždy používejte bezpečnostní pásy..

• Всегда используйте ремень безопасности.

• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.

• 

Summary of Contents for snap ultra

Page 1: ...rvare le istruzioni per riferimenti futuri Importante Guarde estas instrucciones para referencia futura Důležité Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí použití Важно Сохраните эти инструкции для использования в будущем Wichtig Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen PRODUCT REFERENCE GUIDE GUIDE DE RÉFÉRENCE DES PRODUITS Guida di riferimento GUÍA DE PRODUCTO NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ...

Page 2: ...roduct colour or fabric may vary VALCO BABY reserves the right to modify or alter any specification or colour without notice or obligation to modify any product previously purchased Important Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d assembler ce produit Conservez ces instructions pour vous y reporter plus tard CLAUSE DE NON GARANTIE En raison de notre politique de développeme...

Page 3: ... Symbol sehen NEVER USE ON STAIRS OR ESCALATORS Ne l utilisez jamais dans les marches ni les escaliers mécaniques Non utilizzare su scale o scale mobili Nunca utilizar este producto sobra las escaleras o las escaleras o las escaleras mecánica Nikdy nepoužívejte na schodech nebo eskalátorech Никогда не используйте на лестнице или эскалаторе Nie auf Treppen oder esculators verwenden TO AVOID INJURY ...

Page 4: ...17 21 19 3 17 12 22 4 19 9 11 12 5 6 4 9 10 8 8 7 13 15 OVERVIEW APERÇU PANORAMICA vista general PŘEHLED ОБЗОР Überblick PARTS PIÈCES PARTI PIEZAS DÍLY ЧАСТИ Teil 930 36 6 20kgs 44lbs 545mm 21 45 7 7kgs 17 lbs 1170mm 46 max 5kg 11lb ...

Page 5: ...Stiel 16 BASKET panier cesta cesto košík Корзина Korb 9 CHASSIS châssis Telaio Chasis Podvozek Рама Gestell 3 HOOD Capote Cappotta Capota Bouda Капор Verdeck 17 REAR WHEEL roue arrière ruota posteriore rueda trasera Zadní kolo Заднее колесо Hinterrad 10 FOOTREST Repose pied Poggiapiedi Reposapiés Podnožka подставка для ног Fußstütze 4 BUMPER BAR Barre pare chocs bar paraurti Barra frontal Ochranný...

Page 6: ... ROZEVŘENÍ РАСКЛАДЫВАНИЕ öffnen 2 1 3 3 3 eUROPEAN MODELS 3 MODÈLES EUROPÉENS 3 modelli europei 3 MODELOS EUROPEOS 3 evropské modely 3 Европейские модели 3 EUROPÄISCHEN MODELS 3 AUSTRALIA USA CANADA MODELS 3 Australie ÉTATS UNIS MODÈLES CANADIENS ...

Page 7: ...BIEN ENCLENCHÉE EN TIRANT FERMEMENT DESSUS VERS L EXTÉRIEUR DE L ESSIEU IMPORTANTE verificare sempre che ogni ruota è completamente inserita tirando con forza lontano dal perno IMPORTANTE ES NECESARIO COMPROBAR SIEMPRE QUE LAS RUEDAS ESTEN COMPLETAMENTE ENGANCHADAS TIRANDO FUERTEMENTE HACIA FUERA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ VŽDY SE UJISTĚTE ŽE KOLA DRŽÍ PEVNĚ NA OSÁCH TAK ŽE ZA KAŽDÉ KOLO LEHCE POTÁHNETE ...

Page 8: ...ELANTERAS Přední kola ПЕРЕДНИЕ КОЛЕСА Vorderräder FRONT SWIVEL PIVOT AVANT anteriori piroettanti delanteras giratorias PŘEDNÍ OTOČNÉ KOLO ПОВОРОТ ПЕРЕДНЕГО КОЛЕСА VORNE DREHGELENK BUMPER BAR BARRE PARE CHOCS PARAURTI BAR bARRA FRONTAL OCHRANNÝ OBLOUK ПОРУЧЕНЬ StoSSstange ...

Page 9: ...9 SEAT Siège sedile Asiento Sedátko Сиденье Sattel SEAT RECLINE Inclinaison du siège RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE reclinar el asiento POLOHOVÁNÍ SEDÁTKA ОТКИДЫВАНИЕ СПИНКИ SITZ LIEGEVERSTELLUNG ...

Page 10: ...10 CLICK PRESS HARNESS HARNAIS CINTURE DI SICUREZZA ARNÉS BEZPEČNOSTNÍ PÁSY РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Kabelbaum ...

Page 11: ...11 HARNESS NORTH AMERICA ONLY HARNAIS AMÉRIQUE DU NORD SEULEMENT PUSH PRESS DOWN HOLD DOWN RELEASE HOLD CLICK ...

Page 12: ... Retire install Capucha Odstranit instalovat BOUDY Отключите подключите КАПОТ Entfernen installieren VERDECK ZIP Z I P PRESS HOOD CAPOTE CAPPOTTA CAPOTA BOUDA КАПОР Verdeck CLICK 2 2 1 3 4 5 FOOTREST REPOSE PIEDS POGGIAPIEDI REPOSAPIÉS OPĚRKA NOHOU РЕГУЛИРУЕМАЯ ПОДНОЖКА FUSSSTÜTZE ...

Page 13: ... MODELOS EUROPEOS 2 evropské modely 2 Европейские модели 2 EUROPÄISCHEN MODELS 1 OPTIONAL REMOVE SEAT 1 Facultatif Supprimez SIÈGE 1 OPTIONAL RIMUOVERE SEDE 1 Opcional Elimine ASIENTO 1 Opcional Elimine ASIENTO 1 ДОПОЛНИТЕЛЬНО СНИМАТЬ КРЕСЛА 1 OPTIONAL Sitz ausbauen 1 WITH SEAT 1 AVEC SIEGE 1 CON SEDE 1 CON ASIENTO 1 se sídlem 1 с сиденьем 1 MIT SITZ 2 AUSTRALIA USA CANADA MODELS 2 Australie ÉTATS...

Page 14: ...14 CLICK TETHER DRAGONNE LEGACCIO DI SICUREZZA CORREA DE SEGURIDAD BEZPEČNOSTNÍ PÁSEK СТРАХОВОЧНЫЙ РЕМЕНЬ Halteseil BRAKE FREIN FRENO FRENO BRZDA ТОРМОЗ Bremse ...

Page 15: ... designed to be used with a stroller is recommended when any fully reclining stroller is used with a newborn Never run with a newborn baby in any pram or stroller until the child can sit up unassisted approximately 6 months CHECK ALL PARTS BEFORE USE FOR BREAKAGE OR FATIGUE DISCONTINUE USE IMMEDIATELY IF ANY PART IS FOUND TO BE DAMAGED OR BROKEN MAXIMUM LOAD OF BASKETS 5KGS 11LBS Do not carry addi...

Page 16: ...LISATION D UN LIT DE BÉBÉ SPÉCIALEMENT CONÇU POUR S ADAPTER À UNE POUSSETTE NE COUREZ JAMAIS AVEC UNE POUSSETTE CONTENANT UN NOUVEAU NÉ JUSQU À CE QUE L ENFANT PUISSE DEMEURER ASSIS SANS AIDE À L ÂGE D ENVIRON 6 MOIS VÉRIFIEZ TOUTES LES PIÈCES AVANT L USAGE POUR TOUT DOMMAGE OU USURE CESSEZ IMMÉDIATEMENT D UTILISER LA POUSSETTE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE LA CHARGE MAXIMALE DES PANIERS EST DE 5 KILOS 1...

Page 17: ...ith a newborn Never run with a newborn baby in any pram or stroller until the child can sit up unassisted approximately 6 months CHECK ALL PARTS BEFORE USE FOR BREAKAGE OR FATIGUE DISCONTINUE USE IMMEDIATELY IF ANY PART IS FOUND TO BE DAMAGED OR BROKEN MAXIMUM LOAD OF BASKETS 5KGS 11LBS Do not carry additional children THIS STROLLER IS MANUFACTURED FOR USE WITH ONE CHILD ONLY ALWAYS be aware of th...

Page 18: ...EST RECOMMANDÉ QUAND ON UTILISE N IMPORTE QUELLE POUSSETTE TOTALEMENT INCLINABLE AVEC UN NOUVEAU NÉ NE COUREZ JAMAIS AVEC UN BÉBÉ NOUVEAU NÉ DANS QUELQUE LANDAU OU POUSSETTE QUE CE SOIT TANT QUE L ENFANT NE PEUT PAS SE REDRESSER PAR SES PROPRES MOYENS À ENVIRON 6 MOIS AVANT UTILISATION CONTRÔLEZ TOUTES LES PIÈCES POUR VOIR SI ELLES NE SONT PAS CASSÉES OU FATIGUÉES CESSEZ IMMÉDIATEMENT DE VOUS EN S...

Page 19: ...ATA CON QUESTO PASSEGGINO E RACCOMANDATA QUANDO IL PASSEGGINO E USATO CON UN NEONATO MAI CORRERE CON UN NEONATO CON QUALSIASI PASSEGGINO O CARROZZINA FINO A CHE NON SIEDE ERETTO DA SOLO APPROSSIMATIVAMENTE A PARTIRE DAI 6 MESI ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO NON E IDONEO ALLA CORSA O PATTINAGGIO CONTROLLARE OGNI PARTE PRIMA DELL USO E VERIFICARE SE CI SONO ROTTURE O DANNEGGIAMENTI DOVUTI ALL USO INTERR...

Page 20: ... A LA PARTE TRASERA DEL RESPALDO Y O A LOS LATERALES DEL VEHÍCULO AFECTA A LA ESTABILIDAD DE ÉSTE ABRIR Y CERRAR LA SILLA DE PASEO CON CUIDADO SIEMPRE UTILIZAR LA POSICION MAXIMA DE RECLINACIÓN PARA LOS RECIEN NACIDOS SNAP PUEDE SER UTILIZADO DESDE EL NACIMIENTO NUESTRO CAPAZO ES RECOMENDADO CUANDO LA SILLA DE PASEO ES UTILIZADA POR UN BEBÉ NUNCA CORRER CON UN BEBE CON CUALQUIERA SILLA DE PASEO O ...

Page 21: ... tímto návodem UPOZORNĚNÍ Při skládání nebo rozkládání kočárku se vždy ubezpečte zda je dítě v bezpečné vzdálenosti Pokud je dítě v kočárku pak kočárek neskládejte ani nerozkládejte Při úpravě sedačky kočárku si ověřte zda se pohyblivé části kočárku nemohou dostat do kontaktu s tělem dítěte Vždy když se zastavíte zajistěte kočárek brzdou UPOZORNĚNÍ Nikdy se nevzdalujte od kočárku pokud stojí na sv...

Page 22: ...КРЕСЛО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НОВОРОЖДЕННОГО НЕ СЛЕДУЕТ БЕГАТЬ С НОВОРОЖДЕННЫМ РЕБЕНКОМ В КОЛЯСКЕ ПОКА РЕБЕНОК НЕ НАУЧИТСЯ СИДЕТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО В 6 МЕСЯЦЕВ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОВЕРЬТЕ ВСЕ ДЕТАЛИ НА ПРЕДМЕТ ПОЛОМКИ ИЛИ ИЗНОСА ЕСЛИ КАКАЯ ЛИБО ДЕТАЛЬ ПОВРЕЖДЕНА ИЛИ ПОЛОМАНА ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЯСКИ МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА ДЛЯ КОРЗИНЫ 5 КГ 11 ФУНТОВ ДАННАЯ КОЛЯСКА РАЗРАБОТ...

Page 23: ...ZURÜCKGEKLAPPT WIRD EMPFIEHLT SICH DIE VERWENDUNG EINES SCHLAFSACKS DER SPEZIELL FÜR DEN KINDERWAGEN KONSTRUIERT WURDE TRANSPORTIEREN SIE KINDER NUR IN DEM KINDERWAGEN WENN DIESE BEREITS SELBSTSTÄNDIG AUFRECHT SITZEN KÖNNEN AB EINEM ALTER VON CA 6 MONATEN PRÜFEN SIE ALLE TEILE AUF BESCHÄDIGUNGEN ODER VERSCHLEISS BEVOR SIE DEN KINDERWAGEN BENUTZEN BENUTZEN SIE DEN KINDERWAGEN NICHT WENN IRGENDWELCH...

Page 24: ...h a newborn baby in any pram or stroller until the child can sit up unassisted approximately 6 months CHECK ALL PARTS BEFORE USE FOR BREAKAGE OR FATIGUE DISCONTINUE USE IMMEDIATELY IF ANY PART IS FOUND TO BE DAMAGED OR BROKEN MAXIMUM LOAD OF BASKETS 5KGS 11LBS Do not carry additional children THIS STROLLER IS MANUFACTURED FOR USE WITH ONE CHILD ONLY ALWAYS be aware of the risks provided by fire an...

Reviews: