Vahle KBSL Mounting Instructions - Maintenance Download Page 8

KBSL • KSL • KSLT

8

Montageanleitung 

Mounting instructions

Führen Sie den Stromabnehmer am
Ende der Schleifleitung ein.

Durch den Sicherheitsanschlag (

1

) am

Stromabnehmer wird falsches Einsetzen
verhindert (

G14

). Der Ein- oder Ausbau der

Stromabnehmer erfolgt normalerweise an
den Enden der Schleifleitung. Der Stromab-
nehmer kann auch auf der Strecke ein- oder
ausgebaut werden siehe Ausbauteilstück
Seite 12 oder (

G15

).

Lösen Sie die zwei Verstärkungs-
klammern (falls vorhanden) und
schieben Sie sie an die Nachbarklam-
mern.

Nehmen Sie den Stromabnehmer aus
der Schleifleitung heraus.

Kontrollen

Überprüfen Sie die Schlitzbreite auf
der ganzen Länge.
KBSL/KSL/KSLT =    11 mm

Wenn der Schlitz zu eng ist, können Sie ihn im
Bereich der Verstärkungsklammern mit ei-
nem Hilfswerkzeug auf Maß bringen (

G15

).

Bei einer Schlitzbreite über dem Sollmaß
müssen Sie die Verstärkungs- und Stoßhalte-
klammern demontieren und richten.

H

Der Schlitz kann mit einem
Hilfswerkzeug (80 mm breit)
mit abge 

rundeten Ecken auf-

gebogen werden.

Mechanische und elektrische
Verbindung

B

Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!

Bevor Sie die elektrische Verbin-
dung herstellen, müssen Sie die
Anlage spannungslos schalten!

Schließen Sie die Einspeisung an das
Stromnetz an (siehe Kapitel „Kopfein-
speisung montieren“).

S

Beschädigungsgefahr durch
Verpolung!

Achten Sie auf die Polzuord-
nung des Stromabnehmers!

Verdrahten Sie den Stromabnehmerwa-
gen mit dem Verbraucher. Verlegen Sie
den freihängenden Teil der Anschlusslei-
tung mit einem Minimal-Biegeradius von
10 x Leitungsdurchmesser.

Stellen Sie die mechanische Verbin-
dung zwischen Stromabnehmer und
Verbraucher durch den Mitnehmer
her (

G16

).

Insert the current collector at the end
of the powerail. 

The safety key (

1

) on the current collector

prevents erroneous insertion (

G14

). 

Current collectors are usually inserted or
removed at the end of the powerail. The
current collector can be inserted or 
removed anywhere along the powerail
with a removing section from page 12 or
(

G15

).

Loosen the two stiffener clamps (if
present) and shift them to the neigh-
bouring clamps.

Take the current collector out of the
powerail.

Inspections

Check the slot dimension on the
 entire length
KBSL/KSL/KSLT =    11 mm

If the slot is too narrow, you can enlarge it
close to the stiffener clamps using a suit-
able tool (

G15

). If the slot is wider, disas-

semble and straighten the stiffener and
joint clamps accordingly.

H

The slot can be bent open us-
ing an auxiliary tool (width 80
mm) with rounded corners.

Mechanical and electrical con-
nections

B

Risk of injury by electric
shock!

Before you make any electric con-
nection, ensure you have discon-
nected the system from the mains!

Now connect the feed point to the
power supply (e.g. mains, see section
"Installation of the end feed").

S

Risk of damage by phase
 reversing!

Observe the pole allocation of
the current collector! 

Wire the current collector trolley to the
electric consumer. Install the suspended
part of the connecting cable so that its
bending radius will always be larger than
10 times the cable di ameter.

Make sure the mechanical link be 

-

tween current collector trolley and
electrical consumer by means of the
towing arm (

G16).

G16

G15

G14

Summary of Contents for KBSL

Page 1: ...Montageanleitung Wartung KBSL KSL KSLT Mounting instructions Maintenance KBSL KSL KSLT...

Page 2: ...17 Stromabnehmern und Tragwageneinsetzen 17 Pufferanschlag PS 2 und Endkappe K 40 montieren 17 Wartung 18 Schleifleitung 18 Stromabnehmer 18 Table of content Safety Instructions 3 Warnings and Symbols...

Page 3: ...en Qualifikation des Personals Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf mit den Montagearbeiten betraut werden also Personen die mit Montagearbeiten an dem Produkt vertraut sind Safety Instructio...

Page 4: ...tor rails on an even surface H The long lip 1 shall always be mounted facing the machinery track P1 Layout drawing for indoor systems and covered outdoor systems Layout drawing for outdoor systems H I...

Page 5: ...n an den Konsolen Schieben Sie die Schleifleitung in die Gleitaufh ngung ein G2 b KSL KSLT Montieren Sie die Gleitaufh ngungen am n chsten Teilst ck vor Mounting support brackets Bolt EHK standard bra...

Page 6: ...ck gegen das er ste Teilst ck Dr cken Sie die Feder Steckverbin der zusammen und f hren Sie sie ein zeln ein kurzes St ck in die Kupfer schienen ein G6 Schieben Sie die Teilst cke zusam men G7 Loose...

Page 7: ...anleitung Mounting instructions b Schleifleitung mit Schraubverbindern Setzen Sie die Schraubverbinder in die Kupferschienen des montierten Teilst cks ein die Schraubenk pfe m ssen nach unten weisen G...

Page 8: ...m Minimal Biegeradius von 10 x Leitungsdurchmesser Stellen Sie die mechanische Verbin dung zwischen Stromabnehmer und Verbraucher durch den Mitnehmer her G16 Insert the current collector at the end of...

Page 9: ...Anschlussfahnen G21 Ziehen Sie die Kabel Verschraubung soweit an bis eine Abdichtung zur Anschlussleitung erfolgt Setzen Sie den Deckel auf und verschlie en Sie den Anschlusskasten G22 S Risk of dama...

Page 10: ...en Der Luftabstand zwischen den berleitungseinf hrungen darf 20 mm nicht berschreiten S3 Der seitliche Versatz der ge gen berstehenden berlei tungseinf hrung betr gt 8 mm der H henversatz 3 mm H Place...

Page 11: ...ng soll der Stromabnehmer so fahren dass er durch die Blattfeder der Federmitnahme leicht auf die Lauffl che der Schleifleitung gedr ckt wird S4 S Besch digungsgefahr f r die Stromabnehmer und Einf h...

Page 12: ...erheitsanschlag G14 und die Lage des langen Stegs P1 Der Sicherheitsanschlag des Stromab nehmers muss zur kurzen Stegseite 4 weisen G30 Verschieben Sie den eingesetzten Stromabnehmer nach rechts oder...

Page 13: ...r Durchfahrt zerst rt 13 Expansion section The expansion section compensates the change in length of the powerail during temperature fluctuation G31 It does not electrically separate the powerrail sec...

Page 14: ...n The anti condensation section is in stalled at the passing between the powerail sections inside and outside the hall G32 It prevents the formation of condensation and thus icing on the out door sect...

Page 15: ...verbindern wird die Schlitz abdeckung unterbrochen Schr gen Sie die Enden der Schlitz abdeckung an S9 berpr fen Sie die Sto abdeckkap pe und den Sitz der Schlitzabdek kung und richten sie eventuell na...

Page 16: ...ackets Bolt or weld the support brackets 1 to the steel structure S12 The distance between the supports shall not exceed 2 m With higher loads 50 kg 1 m distance Align powerail 2 and c track 3 vertica...

Page 17: ...eren Schieben Sie an den Enden der Trag schiene die Pufferanschl ge auf und setzen Sie diese fest Stecken Sie die Endkappen auf die Enden der Tragschienen Installation of the powerrail H See installat...

Page 18: ...3 Powerail Little maintenance is required in nor mal ambient and working conditions Check the rails at least once in a year for external damage Every 6 to 12 months depending on the frequency of opera...

Page 19: ...KBSL KSL KSLT 19 Montageanleitung Mounting instructions Notizen Notices...

Page 20: ...1 2011 PAUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg N...

Reviews: