background image

11

Wall

Mounting

Montage

mural

Montaggio

a parete

Wand-

montage

Montaje

en pared

Wand

Bevestiging

Warning: The supporting surface must be able to safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components.

Avertissement : La surface d'appui doit être en mesure de soutenir sans danger la charge combinée de l'équipement et de tout le matériel et des composants.

Avvertenza: La superficie di supporto deve sorreggere in modo sicuro il carico complessivo delle apparecchiature e di tutti i componenti del contenitore.

Warnung: Die tragende Fläche muss in der Lage sein, das gesamte Gewicht der Einschübe und der angebrachten Vorrichtungen und Komponenten 

sicher zu tragen.

Advertencia: La superficie de soporte debe ser capaz de aguantar con seguridad la carga combinada del equipo y todos sus accesorios y componentes.

Waarschuwing: Het ondersteunend oppervlak moet in staat zijn om de gezamenlijke last van de apparatuur en alle bevestigde materialen  

en onderdelen te ondersteunen.

Note: Enclosure must be installed by a qualified technician. Before mounting, use a level and tape measure to position your mounting area precisely. Use the appropriate 
hardware to secure the enclosure to the wall. Use suitable mounting means when installing to cinder block, concrete, drywall or wood studs.
Remarque : L'armoire doit être installée par un technicien qualifié. Avant le montage, servez-vous d'un niveau et d'un mètre pour délimiter avec précision votre zone de montage. 
Utilisez le matériel approprié pour fixer l'armoire au mur. Utilisez des dispositifs de fixation adéquats lors de l'installation sur des parpaings, du béton, des cloisons sèches ou du bois.
Nota: Il contenitore deve essere montato da un tecnico qualificato. Prima di procedere al montaggio, utilizzare una livella e un nastro per segnare con precisione la posizione 
nell'area di montaggio. Utilizzare gli strumenti appropriati per fissare il contenitore alla parete. Utilizzare gli strumenti di montaggio idonei al tipo specifico di parete usato 
(mattoni, calcestruzzo, cartongesso o legno).
Hinweis: Das Gehäuse muss von einem ausgebildeten Techniker installiert werden. Verwenden Sie vor der Montage eine Wasserwaage und ein Messband, um das Gehäuse auf 
der Montagefläche präzise zu positionieren. Verwenden Sie angemessene Vorrichtungen zur sicheren Befestigung des Gehäuses an der Wand. Verwenden Sie, je nach Material, 
angemessene Vorrichtungen zur Befestigung an Wänden aus Schlackenbetonblöcken, Beton, Holz oder Trockenbauwänden.
Nota: El armario debe ser instalado por un técnico cualificado. Antes de realizar el montaje, utilice un nivel y una cinta métrica para determinar con precisión la zona de 
montaje. Utilice los accesorios adecuados para asegurar el armario a la pared. Utilice medios de montaje adecuados al realizar la instalación en bloques y placas de hormigón, 
placas de yeso laminado o travesaños de madera.
Opmerking: De behuizing moet door een gekwalificeerd monteur worden geïnstalleerd. Gebruik voor montage een waterpas en een meetlint om het montagebied nauwkeurig  
af te tekenen. Gebruik geschikt gereedschap om de behuizing tegen de wand vast te zetten. Gebruik geschikt bevestigingsmateriaal bij installatie tegen gasbeton, beton, gipsplaat 
of houten tengels.

Summary of Contents for RMWC6UV

Page 1: ...DIO RACK RMWC6UV shown instructions typical for all models RMWC6UV abgebildet Typische Anweisungen f r alle Modelle RMWC6UV montr instructions typiques pour tous les mod les Se muestran las instruccio...

Page 2: ...quipements qui seront install s l int rieur les armoires suppl mentaires et ou les quipements qui seront install s proximit Avant de d baller l armoire posez le colis pr s de l emplacement final d in...

Page 3: ...ea capaz de soportar su peso y el del equipo que se instale en su interior as como el de cualquier otro armario y o equipos que se instalen a su alrededor Antes de desembalar el armario deber a mover...

Page 4: ...al 4 Capot amovible pour passage de c bles 5 A rations 6 Panneaux lat raux 7 Encoches de montage mural ES 1 Puerta frontal 2 Rieles horizontales 3 Rieles de montaje vertical 4 Cubierta para los cables...

Page 5: ...C6UV abgebildet Typische Anweisungen f r alle Modelle RMWC6UV montr instructions typiques pour tous les mod les Se muestran las instrucciones del MRWC6UV t picas de todos los modelos RMWC6UV mostrato...

Page 6: ...ent des composants l int rieur de l armoire Assurez vous que tous les rails de montage sont invers s ou ajust s en profondeur en fonction de la configuration de votre quipement Prima dell installazion...

Page 7: ...e posizionati con l apertura a destra o sinistra A questo scopo sollevare la leva a L e tirarla in direzione opposta rispetto al pannello Um den verschiedensten Rack Konfigurationen gerecht zu werden...

Page 8: ...ono dotate di un apertura rettangolare per accedere e gestire i cavi Tali aperture possono essere aperte o chiuse mediante le viti in dotazione Die Ober und Unterseite des Montageschranks haben rechtw...

Page 9: ...fonctionner avec diff rentes profondeurs de montage selon le mod le Ne proc dez jamais la modification du r glage des rails de montage moins que votre quipement n cessite une profondeur de montage dif...

Page 10: ...r y otro en la esquina inferior Con un destornillador Phillips y una llave inglesa retire los tornillos que sujetan los rieles al armario Elke rail is met 2 bouten en 2 moeren aan de behuizing bevesti...

Page 11: ...I fori sono centrati a una distanza di 40 64 cm 16 pollici in posizione orizzontale per consentire il posizionamento standard dei supporti a parete Verwenden Sie angemessene Vorrichtungen zur Befestig...

Page 12: ...armoire au mur Utilisez des dispositifs de fixation ad quats lors de l installation sur des parpaings du b ton des cloisons s ches ou du bois Nota Il contenitore deve essere montato da un tecnico qual...

Page 13: ...chiature installate nella parte superiore del contenitore Warnung Keine Einsch be installieren bis das Geh use stabilisiert ist Schwerere Einsch be zuerst und im unteren Teil des Geh uses installieren...

Page 14: ...u identificaci n Una unidad de bastidor individual incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios que hay directamente encima y debajo Opmerking De vierkante gaten in het midden v...

Page 15: ...tri accessori in dotazione Das Geh use verf gt ber Montageschienen mit quadratischen L chern zur Montage von Einsch ben Zur Montage von Einsch ben die im Lieferumfang enthaltenen K figmuttern und ande...

Page 16: ...erten quadratischen ffnungen in den Montageschienen in denen Sie die Einsch be installieren m chten Dr cken Sie die K figmuttern im Lieferumfang enthalten in die quadratischen ffnungen bis sie einschn...

Page 17: ...terna della guida di montaggio Ripetere fino a fissare tutti i dadi in gabbia necessari Wenn die K figmutter richtig installiert ist ragen beide Flansche durch die quadratische ffnung hervor und sind...

Page 18: ...teriore del contenitore per assicurare una ventilazione adeguata Non bloccare coprire o inserire oggetti nelle apertura per l aerazione esterna del contenitore Il contenitore estremamente pesante Usar...

Page 19: ...ftungs ffnungen des Geh uses d rfen nicht blockiert oder abgedeckt werden und es d rfen keine Objekte in sie hineingeschoben werden Das Geh use ist sehr schwer Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung...

Page 20: ...www V7 world com...

Reviews: