43
RO
PL
BG
TR
Szopa "DURAMAX" została przetestowana i przeszła du
ż
e obci
ąż
enia wiatrem w kontrolowanym
ś
rodowisku
laboratoryjnym, gdy zainstalowano j
ą
zgodnie z wytycznymi dotycz
ą
cymi instalacji wiatrowej. Naturalne obszary o du
ż
ym
nat
ęż
eniu wiatru wytwarzaj
ą
wiatr o nieprzewidywalnych pr
ę
dko
ś
ciach, które s
ą
bardzo trudne do uchwycenia dokładnie
według lokalizacji. W zwi
ą
zku z tym nie mo
ż
emy zagwarantować wykonania szopy w tych ekstremalnych sytuacjach.
Dulapul "DURAMAX" a fost testat
ș
i a fost înc
ă
rcat cu înc
ă
rc
ă
turi puternice de vânt într-un mediu de laborator controlat atunci
când este instalat cu instruc
ț
iunile de instalare a vântului. Zonele naturale cu vânt puternic creeaz
ă
vânt la viteze
imprevizibile, care sunt foarte greu de capturat cu precizie în func
ț
ie de loca
ț
ie. Ca atare, nu putem garanta performan
ț
a
magazinului în aceste situa
ț
ii extreme
Тръбопроводът
"DURAMAX"
е
тестван
и
преминава
в
силно
натоварване
от
вятър
в
контролирана
лабораторна
среда
,
когато
е
инсталиран
с
насоките
за
вятърна
инсталация
.
Природните
високи
ветрови
зони
създават
вятър
при
непредсказуеми
скорости
,
които
са
много
трудни
за
улавяне
по
точно
местоположение
.
Като
такива
не
можем
да
гарантираме
изпълнението
на
навеса
в
тези
крайни
ситуации
“DURAMAX” dökümü, yüksek rüzgar tesisatı kurallarına göre kurulduğunda kontrollü bir laboratuar ortamında yüksek rüzgar
yüklerini test etti ve geçti. Doğal yüksek rüzgârlı bölgeler, konuma göre hassas bir şekilde yakalanması çok zor olan,
öngörülemeyen hızlarda rüzgar yaratır. Bu nedenle, bu olağanüstü durumlarda kulübenin performansını garanti edemeyiz.
“For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
EN
“ Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.
DE
“Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
ES
“Para desmontar o galpão, cliente tem de seguir o manual de instruções em sentido reverso”.
PT
“Voor de ontmanteling van de schuur, klant heeft te volgen instructiehandleiding in omgekeerde
richting.”
NL
'Pro demontáž p
ř
íst
ř
ešku musí zákazník postupovat podle pokyn
ů
v opačném sm
ě
ru.'
CS
'Pri demontáži prístrešku musí zákazník postupova
ť
pod
ľ
a pokynov v opačnom smere.'
SK
'Za demontažo skladišča mora naročnik slediti priročniku v obratni smeri.'
SL
'Za demontažu zida, korisnik mora slijediti priručnike za upute u obrnutom smjeru'.
HR
'A fészer lebontásához az Ügyfélnek vissza kell követnie az utasításokat.'
HU
'För att demontera Shed måste kunden följa instruktionsboken i omvänd riktning.'.
SV
'Per lo smontaggio del capannone, il cliente deve seguire manualmente le istruzioni in senso
inverso'..
IT
do demonta
ż
u szopy, nale
ż
y post
ę
pować zgodnie z instrukcj
ą
obsługi w odwrotnym kierunku
PL
'Pentru dezmembrarea Shedului, Clientul trebuie s
ă
urmeze manualul de instruc
ț
iuni în sens invers.'
RO
'За демонтиране на навеса клиентът трябва да следва инструкциите в наръчник в обратна посока.'
BG
'Shed'in sökülmesi için, Müşteri yönergeleri ters yönde takip etmelidir.'
TR
Summary of Contents for DURAMAX 05325
Page 10: ...9 1 10 19 2 20 28 3 29 31 4 32 34 3 2 1 4...
Page 15: ...14 3 4 2 1 1 2 3 4 CLICK CLICK CLICK CLICK...
Page 35: ...2 R 34 4 SGC1 x4 PW x4 L x1 R x1 1 L DLE DRE DLE SGC1 DRE PW SGC1 PW R L L R 2 1 L R...
Page 42: ...41 S4 VRE07 VRE07 VRE07 3 0mm 1 8 S4 WPE1 WPE1 WPE1 WPE1 WPE1 WPE1 WPE1 WPE1 VRE05 VRE05...