background image

Pistola Stroboscopica 907N

1.  PREMESSA

La pistola stroboscopica 907N può es-
sere utilizzata su motori a benzina a 4
o 2 tempi fino a 2 scintille per giro. Le
misure stroboscopiche di giri e di anti-
cipo sono indipendenti dal numero dei
cilindri e si possono effettuare collegan-
do  la  pinza  induttiva  al  cavo  candela
del primo cilindro.
Le tensioni continue o di picco posso-
no essere effettuate collegando il MOR-
SETTO  ROSSO  1  al  punto  di  prova.
Le letture dello Dwell  possono essere
effettuate su camme dei distributori di
accensione in gradi o percentuale per
ogni cilindro.
Misure in millisecondi del tempo di inie-
zione  su  iniettori  o  del  ciclo  di  lavoro
utile su altri attuatori, si effettuano col-
legando il MORSETTO ROSSO 1 e la
pinza a induzione al cavo candela del
cilindro relativo.
Possono essere effettuate misure di giri
tramite stroboscopio, senza contatto e
senza  applicare  catarifrangenti  sulla
parte rotante.

2.  CONTROLLI

Senza  smontare  le  parti  in  esame  è
possibile diagnosticare difetti ed usure:

1 - nel sistema di apertura contatti;
2 - nei meccanismi di espansione cen-

trifuga dell’anticipo;

3 - nel sistema di distribuzione;
4 - nel sistema di anticipo a depressione;
5 - nel sistema di ritardo a depressione;
6 - nella batteria e sistema di carica.

Un controllo ed una corretta regolazio-
ne  dei  vari  organi  sopra  descritti  con-
sentono di ottimizzare il rendimento, di
limitare le usure, i consumi di carburan-
te e l'emissione di gas di scarico nocivi.

3.  PRECAUZIONI

Allo scopo di garantire un funzionamen-
to prolungato nel tempo, è necessario
avvolgere  i  cavi  morbidamente,  mai
intorno alla pistola.

4.  ISTRUZIONI PER L’USO

Collegare la pistola come illustrato
nello schema di Fig. 1.
Un  collegamento  invertito  dei  mor-
setti ROSSO/NERO alla batteria non
causa guasti alla pistola. Sistemare
la pinza a circa 

10 cm dal distributo-

re

 con freccia rivolta verso la cande-

la. Sistemare i cavi della pistola lon-
tano  da  tubi  di  scappamento,  parti
rotanti e da cavi ad alta tensione.

Verificare che i collegamenti elettri-
ci della bobina siano corretti. Colle-
gamenti invertiti possono provoca-
re instabilità di letture e diminuzio-
ne del rendimento del motore.

Verificare che le tacche siano ben
visibili;  si  possono  tracciare  altri-
menti due segni in coincidenza tra
loro sul carter e sulla puleggia del-
l'albero motore, con il pistone del 1

°

cilindro al Punto Morto Superiore in
fase di compressione.

Premendo il tasto 

D

 la pistola deve

lampeggiare regolarmente; instabi-
lità nel lampeggio potrebbero esse-
re causate da:

 - cavi candela non resistivi;
 - scariche tra poli della calotta o verso

massa dovuti a sporcizia o umidità;

 - dispersioni verso massa o fra i cavi

dovuta ad invecchiamento o crepe
nell'isolante;

 - usura  ed  eccessiva  distanza  fra

spazzola  rotante  e  poli  o  contatto
centrale della calotta;

 - elettrodi della candela troppo vicini

o con eccessivi residui carboniosi;

 - tensione sulla candela troppo bas-

sa per difetti dell'impianto di accen-
sione;

 - pistola troppo vicina ai cavi delle can-

dele, allo spinterogeno o alla bobina.

Controllare  in  controluce  che  le
superfici rettificate dei nuclei del-
la pinza si richiudano andando a
combaciare tra loro. Togliere con
uno  strofinaccio  eventuali  corpi
estranei,  grasso  e  polvere  che
possono incunearsi tra le super-
fici stesse.

5. CONTROLLO ANGOLO DI CAMMA

Avviare  il  motore  e  riscaldarlo  fino
ad ottenere una rotazione regolare
al minimo.

Staccare il tubo del depressore se
indicato nel manuale dati.

Negli  impianti  a  ruttore  o  con  ac-
censione transistorizzata il control-
lo dell’angolo di camma DWELL si
effettua  collegando  il  morsetto
ROSSO 1 al negativo bobina.

Negli impianti con sensore a riluttan-
za una lettura nulla indica un sen-
sore  o  il  cablaggio  interrotto.  Una
lettura  molto  diversa  da  3

÷

5  ms  è

causata da una distanza poli/senso-
re diversa dalle prescrizioni, un mo-
dulo  difettoso  o  una  resistenza  di
collegamento a massa superiore a
0.1 Ohm. Controllare la centralina,
nel caso quest’ultima fornisse il se-
gnale di comando.

Nel caso di impianti a ruttore seguire
le istruzioni del foglio giallo per con-
trollare la corrispondenza della misu-
ra  in  gradi  o  percentuale  con  i  dati
del costruttore. Letture fuori tolleran-
za possono essere dovute a:  distan-
za  dei  contatti  errata,  piastra  porta
contatti danneggiata, albero del distri-
butore, contatti o camme usurati.

Portare il motore a 2000 giri, la va-
riazione non dovrebbe superare i 3
gradi (alcuni tipi hanno variazioni su-
periori, è quindi necessario control-
lare le caratteristiche dichiarate dal
costruttore prima di sostituirlo).
Variazioni  superiori  possono  esse-
re causate da: usure degli elementi
descritti  al  paragrafo  precedente,
pernino dei contatti usurato o contat-
ti allentati.

– Giri

400

÷

19.999 giri/min.

1 giro/min.

– Anticipo stroboscopico

0

÷

78

°

/90

°

 (400/465 giri/min.)

0.1

°

– Dwell (ciclo utile) per

0

÷

 65 ms

0.1 ms

ogni cilindro

0

÷

100%

0.1%

0

÷

120

°

 (> 600 giri/min.)

0.1

°

– Tensione continua

1

÷

70 Volt

0.1 Volt

– Tensione di picco

1

÷

70 Volt

0.1 Volt

– Contagiri stroboscopico

60

÷

6000 giri/min.

1 giro/min.

– Memoria letture

6 s (dal rilascio del tasto D)

– Alimentazione

9.5

÷

15 Volt (9.5

÷

35 V opzionale)

LETTURE

SCALA

RISOLUZIONE

CARATTERISTICHE TECNICHE

Summary of Contents for 907 N

Page 1: ...PISTOLA STROBOSCOPICA TIMING LIGHT LAMPE STROBOSCOPIQUE ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE SERVICE 907 N ...

Page 2: ...lità nel lampeggio potrebbero esse re causate da cavi candela non resistivi scariche tra poli della calotta o verso massa dovuti a sporcizia o umidità dispersioni verso massa o fra i cavi dovuta ad invecchiamento o crepe nell isolante usura ed eccessiva distanza fra spazzola rotante e poli o contatto centrale della calotta elettrodi della candela troppo vicini o con eccessivi residui carboniosi te...

Page 3: ...piche fino a 6 000 giri min si effettuano seguendo le istruzioni del foglio giallo Negli impianti a carburatore e in al cuni ad iniezione elettronica rego lare il minimo agendo sull apposita vite per un corretto rapporto aria benzina fino ad ottenere una rota zione regolare del motore Nota La perfetta regolazione del mini mo limita i consumi di carburante l emissione dei gas di scarico noci vi evi...

Page 4: ...lash regularly an irreg ular flashing could be caused by non resistive spark cables discharges between cap poles or to ground due to dirt or moisture leakage to ground or between ca bles due to ageing or cracks in the insulating sheath wear or excessive gap between ro tor arm and poles or cap s central contact too small spark gap or spark elec trodes with too much carbon resi dues too low voltage ...

Page 5: ...ronic injection systems adjust the advance through the spe cial screw for a correct air petrol mixture until obtaining a regular en gine rotation Note A perfect idle adjustment limits fuel consumption emission of harm ful exhaust gases and avoids engine stops 7 CHECKING BREATHER PIPES The check is made by disconnect ing the tubes that go from the crank case to the engine head or to the carburettor...

Page 6: ...lindre No 1 au Point Mort Haut en phase de compression En pressant la touche D la lampe doit clignoter régulièrement des ins tabilités du clignotement pourraient être causées par câbles bougie non résistifs décharges entre les pôles de la tête d allumeur ou vers la masse dues à saleté ou humidité dispersions vers la masse ou entre les câbles à cause du vieillissage ou fissures dans l isolant usure...

Page 7: ...e tem pérature moteur Note Dans quelques véhicules les re pères de référence peuvent être mieux illuminés en tenant la lampe stroboscopique en position inconfor table pour la lecture En ce cas re lâcher la touche D quand les repè res sont en ligne donc lire la valeur dans 6 secondes 10 MESURE D AVANCE CENTRIFUGE Porter le moteur au régime de tours indiqué sur les données Avec la touche C porter l ...

Page 8: ... 4 1 Segmenti Selez scintille giro Segments Spark RPM selection Segments Sélect étincelles tour 2 LED 1 Giri min RPM Tours min 3 LED 2 Anticipo Advance Avance 4 Display Giri min Anticipo Dwell Volt Display RPM Advance Dwell Volts Afficheur Tours min Avance Dwell Volts 5 LED 3 Dwell Dwell Dwell 6 LED 4 Tensione continua e di picco Direct and peak voltage Tension continue et de crête 7 Azzeramento R...

Reviews: