background image

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

PL

WAŻNE!

Jeżeli nie transportuje się żadnego roweru, należy złożyć uchwyt jak przedstawiono na zdjęciu 6 i zabezpieczyć 
mocowanie przy pomocy pasów.

Wskazówki dotyczące

Ten uchwyt do transportu rowerów został zaprojektowany, wyprodukowany i skontrolowany z najwyższą starannością

bezpieczeństwa

i zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w odpowiedniej normie.

Podczas transportu rowerów na dachu pojazdu należy pamiętać o tym, że samochód ma zwiększoną wysokość i zachować
szczególną ostrożność przy wjeździe do tuneli, przejść podziemnych, garaży, parkingów itd.

Po przejechaniu krótkiego odcinka trasy należy sprawdzić zamocowanie wszystkich elementów, właściwy naciąg pasów 
i dokręcenie śrub. Również w czasie dalszej podróży należy regularnie przeprowadzać kontrole.

Z czasem na pasach i śrubach mogą być widoczne ślady zużycia. W takim przypadku należy natychmiast wymienić je na nowe.

Należy pamiętać o tym, że zamontowanie uchwytu wraz z obciążeniem wpływa na zachowanie samochodu podczas jazdy i 
hamowania i dlatego należy zmniejszyć prędkość jazdy.

Boczny wiatr, nagłe hamowanie, ostre zakręty, duża prędkość, muldy i wyrwy na uszkodzonej nawierzchni drogi wpływają na 
zachowanie pojazdu podczas jazdy. Z tego względu należy zmniejszyć prędkość i stosować się do ograniczeń prędkości 
zgodnie z przepisami drogowymi. Nigdy nie wolno jechać z prędkością większą niż 130 km/h.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku jazdy z dużą prędkością lub nieprawidłowego
prowadzenia pojazdu.

Przed rozpoczęciem podróży, a także regularnie podczas jazdy, należy się upewniać, że elementy mocujące i śruby 
z podwójnym gwintem są mocno dokręcone, a uchwyt i transportowany ładunek są dobrze zamocowane.

Rowery nie mogą mieć ostrych elementów, które mogłyby zranić użytkownika.

Źle widoczne przedmioty nie mogą wystawać poza bryłę pojazdu.

Jeżeli uchwyt do transportu rowerów nie jest używany, należy go odmontować.

Przed myciem samochodu należy odmontować uchwyt.

Nie należy przykrywać pojazdu przedmiotami, które mogą zostać zdmuchnięte przez wiatr.

Ten system wymaga starannego montażu, a także dokładnego przestrzegania instrukcji montażu i obsługi.  Zawsze podczas
jazdy samochodem są Państwo odpowiedzialni za bezpieczeństwo swoje i osób trzecich.

Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju przeznaczenia.

Każdy kierowca używający Państwa uchwytu do transportu rowerów powinien zostać poinformowany o wskazówkach 
dotyczących obsługi i bezpieczeństwa.

Zdjęcie 6

75304_Anleitung:Lay  11.01.2010  13:36 Uhr  Seite 26

Summary of Contents for Alu-Star

Page 1: ...orte v los Alu Star Portabiciclette Alu Star Uchwyt do rower w Alu Star D GB GB F I PL Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrukcja obs ugi PAP Modell 160455D Stand...

Page 2: ...erden Erforderliches Werkzeug nicht zum Lieferumfang enthalten Teil Nr Abbildung St ckbeschreibung Menge 1 Rahmenhalter 1 2 Rad Haltevorrichtung links 1 3 Rad Haltevorrichtung rechts 1 4 Abdeckkappen...

Page 3: ...ienungs und Sicherheitshinweise D Schritt 2 Schritt 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Teil Nr Abbildung Menge 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Bild 3 Bild 4 min 30mm max 80mm NO Bild 5A Bild 5B Bild 5C...

Page 4: ...rrekten Fahrverhalten ergeben Vor Antritt jeder Fahrt und auch regelm ig w hrend des Transports ist sicherzustellen dass die Befestigungselemente und die Schraubbolzen sicher geschlossen sind und der...

Page 5: ...he fitting instructions BEFORE attaching the product 30cm 15Kg 2 3 1 5 NM 15Kg 10 8Kg Picture 1 Bild 1A Picture 2A Pictu Picture 2B Picture 2C Picture 2 IMPORTANT Step 1 Operating and safety precautio...

Page 6: ...ls and potholed roads all affect the vehicle s driving performance For this reason you should slow down and ensure that you keep to the legal speed limit Do not under any circumstances exceed 80 mph 1...

Page 7: ...uis Non compris dans la livraison N de pi ce Figure Description de la pi ce Quantit 1 Porte cadre 1 2 Dispositif de fixation de roue gauche 1 3 Dispositif de fixation de roue droit 1 4 Caches 1 5 Etri...

Page 8: ...ilisation et de s curit F Etape 4 Etape 2 Etape 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 N de pi ce Figure Quantit 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Photo 3 Photo 4 min 30mm max 80mm NO Photo 5A Photo 5B Photo...

Page 9: ...nduite incorrecte Avant chaque trajet et r guli rement pendant le transport s assurer que les l ments de fixation et les boulons filet s sont bien serr s et que le porte v los et la charge pr sentent...

Page 10: ...ontaggio e osservarle scrupolosamente 30cm 15Kg 2 3 1 5 NM 15Kg 10 8Kg Figura 1 Figura 1A Figura 2A Figu Figura 2B Figura 2C Figura 2 IMPORTANTE Fase 1 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Figu...

Page 11: ...erale le frenate improvvise le curve strette la velocit elevata le cune e i buchi nel rivestimento stradale danneggiato modificano il comportamento di viaggio del veicolo Diminuire quindi la velocit e...

Page 12: ...Nr cz ci Ilustracja Opis cz ci Ilo 1 Uchwyt do mocowania ramy roweru 1 2 Mocowanie ko a z lewej strony 1 3 Mocowanie ko a z prawej strony 1 4 Ko paki os aniaj ce 1 5 Pa k w kszta cie litery U 2 6 P yt...

Page 13: ...ce obs ugi i bezpiecze stwa PL Krok 4 Krok 2 Krok 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Teil Nr Abbildung Menge 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Zdj cie 3 Zdj cie 4 min 30mm max 80mm NO Zdj cie 5A Zdj cie...

Page 14: ...kodzonej nawierzchni drogi wp ywaj na zachowanie pojazdu podczas jazdy Z tego wzgl du nale y zmniejszy pr dko i stosowa si do ogranicze pr dko ci zgodnie z przepisami drogowymi Nigdy nie wolno jecha z...

Page 15: ...ION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Str 2 76829 Landau Germany www inter union de Hergestellt von F IIi Menab S r l Via 8 Marzo 3 Loc Corte Tegge 42025 Cavriago RE Italy 75304_Anleitung Lay 11 01...

Reviews: