background image

Istruzioni per l’uso e la sicurezza

I

Istruzioni per l’uso e la sicurezza

I

IMPORTANTE!

Indicazioni di sicurezza

min

Ø

30mm

Ø

max

Ø

80mm

Ø

OK

NO

Figura 5C

Fase 4

Se non si trasportano biciclette, posizionare il portabiciclette come illustrato nella figura 6 e assicurare
il dispositivo di fissaggio con le cinture.

•  Questo portabiciclette è stato concepito, costruito e controllato con accuratezza e in conformità alle disposizioni di legge

in materia di sicurezza.

•  Quando si viaggia con un carico sul tetto è necessario ricordare che l'altezza del veicolo è aumentata e, all'ingresso in

gallerie, sottopassaggi, garage, parcheggi coperti, ecc., è indispensabile prestare particolare attenzione.

•  Dopo aver percorso un breve tratto di strada verificare che l'intero aggregato sia fissato correttamente, che la cintura

abbia la giusta tensione e che le diverse viti siano serrate saldamente; in seguito eseguire controlli regolari lungo tutto il
tragitto.

•  Con il trascorrere del tempo la cintura e le viti possono presentare segni di usura. In questo caso sostituirli

immediatamente.

• Quando il portabiciclette è montato e carico, il comportamento di viaggio e di frenata del veicolo cambiano: moderare

quindi la velocità!

• Il vento laterale, le frenate improvvise, le curve strette, la velocità elevata, le cune e i buchi nel rivestimento stradale 

danneggiato modificano il comportamento di viaggio del veicolo. Diminuire quindi la velocità e rispettare i limiti di 
velocità prescritti dalla legge. Non superare mai e in nessun caso i 130 km/h!

• Il fabbricante non risponde per i danni causati dall'elevata velocità del veicolo o da un comportamento scorretto.

• Prima di ogni viaggio e regolarmente durante il trasporto, assicurarsi che gli elementi di fissaggio e i bulloni siano serrati

saldamente e che il portabiciclette e il carico siano stabili e sicuri.

• Le biciclette non devono presentare punti affilati in grado di causare lesioni.

• Gli oggetti difficilmente visibili non devono sporgere dal profilo.

• In caso di mancato impiego smontare il portabiciclette.

• Quando si lava il veicolo smontare il portabiciclette.

• Non coprire le biciclette con oggetti che potrebbero staccarsi con la forza del vento.

• Questo sistema richiede un assemblaggio accurato e la severa osservanza delle istruzioni di montaggio e di uso.

Durante il suo trasporto con il proprio veicolo si è sempre responsabili della propria sicurezza e della sicurezza altrui.

• Osservare le disposizioni vigenti nel paese di destinazione.

• Informare delle presenti indicazioni qualsiasi conducente che utilizzi il portabiciclette.

Figura 6

75304_Anleitung:Lay  11.01.2010  13:36 Uhr  Seite 20

Summary of Contents for Alu-Star

Page 1: ...orte v los Alu Star Portabiciclette Alu Star Uchwyt do rower w Alu Star D GB GB F I PL Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni d uso Instrukcja obs ugi PAP Modell 160455D Stand...

Page 2: ...erden Erforderliches Werkzeug nicht zum Lieferumfang enthalten Teil Nr Abbildung St ckbeschreibung Menge 1 Rahmenhalter 1 2 Rad Haltevorrichtung links 1 3 Rad Haltevorrichtung rechts 1 4 Abdeckkappen...

Page 3: ...ienungs und Sicherheitshinweise D Schritt 2 Schritt 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Teil Nr Abbildung Menge 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Bild 3 Bild 4 min 30mm max 80mm NO Bild 5A Bild 5B Bild 5C...

Page 4: ...rrekten Fahrverhalten ergeben Vor Antritt jeder Fahrt und auch regelm ig w hrend des Transports ist sicherzustellen dass die Befestigungselemente und die Schraubbolzen sicher geschlossen sind und der...

Page 5: ...he fitting instructions BEFORE attaching the product 30cm 15Kg 2 3 1 5 NM 15Kg 10 8Kg Picture 1 Bild 1A Picture 2A Pictu Picture 2B Picture 2C Picture 2 IMPORTANT Step 1 Operating and safety precautio...

Page 6: ...ls and potholed roads all affect the vehicle s driving performance For this reason you should slow down and ensure that you keep to the legal speed limit Do not under any circumstances exceed 80 mph 1...

Page 7: ...uis Non compris dans la livraison N de pi ce Figure Description de la pi ce Quantit 1 Porte cadre 1 2 Dispositif de fixation de roue gauche 1 3 Dispositif de fixation de roue droit 1 4 Caches 1 5 Etri...

Page 8: ...ilisation et de s curit F Etape 4 Etape 2 Etape 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 N de pi ce Figure Quantit 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Photo 3 Photo 4 min 30mm max 80mm NO Photo 5A Photo 5B Photo...

Page 9: ...nduite incorrecte Avant chaque trajet et r guli rement pendant le transport s assurer que les l ments de fixation et les boulons filet s sont bien serr s et que le porte v los et la charge pr sentent...

Page 10: ...ontaggio e osservarle scrupolosamente 30cm 15Kg 2 3 1 5 NM 15Kg 10 8Kg Figura 1 Figura 1A Figura 2A Figu Figura 2B Figura 2C Figura 2 IMPORTANTE Fase 1 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Figu...

Page 11: ...erale le frenate improvvise le curve strette la velocit elevata le cune e i buchi nel rivestimento stradale danneggiato modificano il comportamento di viaggio del veicolo Diminuire quindi la velocit e...

Page 12: ...Nr cz ci Ilustracja Opis cz ci Ilo 1 Uchwyt do mocowania ramy roweru 1 2 Mocowanie ko a z lewej strony 1 3 Mocowanie ko a z prawej strony 1 4 Ko paki os aniaj ce 1 5 Pa k w kszta cie litery U 2 6 P yt...

Page 13: ...ce obs ugi i bezpiecze stwa PL Krok 4 Krok 2 Krok 3 48 mm 60 mm 48 mm 60 mm 8 7 7 6 5 8 7 6 9 4 Teil Nr Abbildung Menge 7 6 9 2 6 3 5 2 8 6 Zdj cie 3 Zdj cie 4 min 30mm max 80mm NO Zdj cie 5A Zdj cie...

Page 14: ...kodzonej nawierzchni drogi wp ywaj na zachowanie pojazdu podczas jazdy Z tego wzgl du nale y zmniejszy pr dko i stosowa si do ogranicze pr dko ci zgodnie z przepisami drogowymi Nigdy nie wolno jecha z...

Page 15: ...ION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Str 2 76829 Landau Germany www inter union de Hergestellt von F IIi Menab S r l Via 8 Marzo 3 Loc Corte Tegge 42025 Cavriago RE Italy 75304_Anleitung Lay 11 01...

Reviews: