background image

12 IT/MT

Indicazioni per la … / Prima della messa in funzione / Messa in esercizio

   

Non

 è permesso lavorare al di sotto del 

mezzo sollevato qualora esso non sia stato 
assicurato con appositi strumenti.

   

Non

 fare utilizzare il cric idraulico da per-

sone non qualificate e senza la necessaria 
esperienza. 

   

Prima di utilizzare il cric idraulico assicurare 
l’automezzo contro un suo eventuale scivo-
lamento. Tirare il freno a mano, inserire una  
marcia (in caso di cambio automatico porre 
il cambio sulla posizione “P”), ed assicurare 
l’automezzo per mezzo di ceppi. 

   

Nonostante i provvedimenti di sicurezza 
faccia in ogni caso attenzione e osservi nel 
corso di tutto il lavoro alla vettura, se il disco 
del carico 

3

 è ben fissato sul dispositivo di 

ricezione del sollevatore della vettura. 

   

Assicurarsi

 che durante il sollevamento 

dell’automezzo non fuoriescano benzina, li-
quido di batterie o altre sostanze pericolose.

   

Assicurarsi che nessuna persona od ostacolo 
si trovino al di sotto dell’automezzo, quando 
questo viene abbassato.

   

Abbassare l’automezzo sempre lentamente.

   

Controllare che tutti i componenti siano mon-
tati correttamente e intatti. 

   

Prima di ogni utilizzo, verificare la funziona-
lità del cric idraulico. Controllare in modo 
particolare l’eventuale fuoriuscita di olio 
idraulico dal cric, la stabilità della sede di 
tutte le viti e valvole. 

   

Non

 utilizzare 

mai

 il cric idraulico per  

trasportare o caricare un automezzo. Non  
sollevare mai l’intero automezzo. 

   

Fare attenzione

 a che nessuna persona 

– in modo particolare bambini – si trovino 
nell’automezzo e che le persone che even-
tualmente si trovassero nelle sue vicinanze 
osservino una sufficiente distanza da esso, 
qualora il cric idraulico venga utilizzato. 

   Non modificare mai la regolazione della 

valvola di sicurezza 

8

. Essa è stata tarata 

al momento della produzione e non deve 
essere modificata. In caso di modifica della 
regolazione della valvola di sicurezza, il 
prodotto non può essere più utilizzato.

   Prima di usare l’apparecchio, l’utilizzatore 

deve essere convenientemente istruito da 
una persona esperta sul suo utilizzo. Le forze 
di pompaggio e di trasmissione ammontano 
a circa 350 N.

   Qualora i contrassegni sul prodotto fossero 

danneggiati fino a essere resi illeggibili, si 
suggerisce di non continuare a utilizzare il 
cric fino a quanto tali contrassegni non ven-
gano rinnovati.

   Non apportare alcuna modifica al cric 

idraulico. Qualsiasi modifica costruttiva 
all’apparecchio ha conseguenze sulla sicu-
rezza e sulla conformità dell’apparecchio 
con la norma EN 1494 / A1:2008.

   Utilizzando il cric, la forza applicata non 

deve superare i 350 N. Ciò corrisponde a 
circa 35 kg alla leva.

  Prima della messa in funzione

  Distribuire l’olio idraulico

   

Mantenendo la valvola di abbassamento 

5

 

in posizione chiusa, inserisca la stanga di 
sollevamento 

1

 all’interno del bossolo della 

stanga di sollevamento 

6

. Attivi il dispositivo 

idraulico (stanga di sollevamento 

1

 verso 

l’alto e verso il basso) per mezzo di almeno 
6 forti movimenti della pompa e distribuisca 
così in modo regolare l’olio idraulico. 

Avviso: 

Verifichi eventualmente se la valvola 

di abbassamento 

5

 è chiusa, cercando di gi-

rare la stanga di sollevamento inserita 

1

 in 

direzione oraria (vedi immagine A). Se non si 
riesce più a girare, significa che la valvola di 
abbassamento 

5

 è chiusa.

  Messa in esercizio

 Sollevamento dell’automezzo

   

Con valvola di abbassamento 

5

 chiusa, 

ruotare la stanga di sollevamento 

1

 in 

Summary of Contents for Z31071

Page 1: ...nslation of original operation manual MACACO HIDR ULICO Instru es de utiliza o e de seguran a Tradu o do manual de instru es original CRIC IDRAULICO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione...

Page 2: ...n y de seguridad P gina 5 IT MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 10 PT Instru es de utiliza o e de seguran a P gina 15 GB MT Operation and Safety Notes Page 20 DE AT CH Bedienungs und...

Page 3: ...3 6 7 4 2 A B 9 3 11 1 5 8...

Page 4: ...4 C D E F G 10 3 10 9 3 11 11...

Page 5: ...6 Antes de la puesta en marcha Distribuci n del aceite hidr ulico P gina 7 Puesta en funcionamiento Elevar carga veh culo P gina 7 Bajar carga veh culo P gina 8 Colocaci n del adaptador opcional P gi...

Page 6: ...scarga 9 Adaptador 10 Tornillo hexagonal 11 Tuerca Datos t cnicos Altura de elevaci n 135 342mm 150 357mm con adaptador Capacidad m xima de carga 2000kg Tipo de aceite hidr ulico SAE 10 Cantidad de ac...

Page 7: ...ndo el producto Antes de utilizar el gato el usuario debe familiarizarse a trav s de una persona ex perimentada con el aparato La potencia de trasmisi n y de la bomba ascienden a 350N aproximadamente...

Page 8: ...on la ayuda de una llave de vaso con cabe zal 19 mm y de una llave de anillo 19 mm v ase g E Coloque el adaptador 9 en la placa de carga 3 Introduzca el tornillo hexagonal 10 desde arriba a trav s del...

Page 9: ...ea til no lo arroje a la basura dom stica y des chelo correctamente Dir jase a la administraci n competente para obtener informaci n sobre los puestos de reco gida de desechos y sus horarios Elimine e...

Page 10: ...za Pagina 11 Prima della messa in funzione Distribuire l olio idraulico Pagina 12 Messa in esercizio Sollevamento dell automezzo Pagina 12 Abbassare l automezzo Pagina 13 Collegamento dell adattatore...

Page 11: ...5 Valvola di abbassamento 6 Bossolo della stanga di sollevamento 7 Copertura 8 Valvola di scarico 9 Adattatore 10 Vite a testa esagonale 11 Dado Dati tecnici Altezza di sollevamento 135 342mm 150 357m...

Page 12: ...e sue vicinanze osservino una su ciente distanza da esso qualora il cric idraulico venga utilizzato Non modi care mai la regolazione della valvola di sicurezza 8 Essa stata tarata al momento della pro...

Page 13: ...all altezza di 16cm movimentando la leva di sollevamento 1 su e gi vedere il capitolo Avvio Rimuovere la vite a testa esagonale 10 dal dado 11 facendo uso di una chiave a bus sola con inserto 19mm e d...

Page 14: ...da materiali non dannosi per l ambiente che possono essere smaltiti nei contenitori locali Non smaltisca il prodotto usato nei ri uti dome stici ma esegua uno smaltimento professionale Riguardo ai pun...

Page 15: ...na 16 Antes da coloca o em funcionamento Distribuir leo hidr ulico P gina 17 Coloca o em funcionamento Levantar a carga ve culo P gina 17 Descer a carga ve culo P gina 18 Colocar o adaptador opcional...

Page 16: ...e descida 6 Bucha do tirante 7 Cobertura 8 V lvula de descarga 9 Adaptador 10 Parafuso sextavado 11 Porca Dados t cnicos Altura de eleva o 135 342mm 150 357mm com adaptador Capacidade de carga m xima...

Page 17: ...esteja a ser utilizado Nunca ajuste a v lvula de seguran a 8 Foi prede nido de f brica e n o deve ser reajustado Se a con gura o da v lvula de seguran a for alterada o produto n o deve ser utilizado...

Page 18: ...em funcionamento Remova o parafuso sextavado 10 da porca 11 com o aux lio de uma chave de caixa com adaptador 19mm e chave de luneta 19mm ver Fig E Coloque o adaptador 9 na plataforma de carga 3 Intro...

Page 19: ...favor da protec o do ambiente Proceda antes a uma elimina o respons vel Pode obter informa es sobre os pontos de recolha e os respectivos hor rios junto da administra o respons vel Elimine o leo hidr...

Page 20: ...notes Page 21 Before first use Distribution of the hydraulic oil Page 22 Using the jack Raising the vehicle Page 22 Lowering the vehicle Page 23 Attaching the adapter optional Page 23 Cleaning and car...

Page 21: ...valve 9 Adapter 10 Hex bolt 11 Nut Technical data Stroke 135 342mm 150 357mm with adapter Maximum load 2000kg Hydraulic oil grade SAE 10 Hydraulic oil quantity 115ml Maximum force on lever 350N Inclu...

Page 22: ...iliar with the device by an expe rienced person The pump force and the transferred force are equal to approximately 350N If the markings on the product are damaged enough so as to be illegible then th...

Page 23: ...wrench plus socket 19mm and a ring spanner 19mm see Fig G Lower the vehicle jack back down to its orig inal height by turning the release valve 5 anticlockwise Ensure that the release valve 5 does no...

Page 24: ...times Dispose of the hydraulic oil in an environmentally compatible manner Ask your local repair garage to see to its disposal or nd your nearest waste materials collection centre Information Declara...

Page 25: ...26 Sicherheitshinweise Seite 26 Vor der Inbetriebnahme Hydraulik l verteilen Seite 27 Inbetriebnahme Last Kfz anheben Seite 27 Last Kfz absenken Seite 28 Adapter anbringen optional Seite 28 Reinigung...

Page 26: ...ckung 8 Entlastungsventil 9 Adapter 10 Sechskantschraube 11 Mutter Technische Daten Hubh he 135 342mm 150 357mm mit Adapter Tragkraft maximal 2000kg Hydraulik l Sorte SAE 10 Hydraulik l Menge 115ml Ma...

Page 27: ...wurde werkseitig voreingestellt und darf nicht nachjustiert werden Wird die Einstellung des Sicherheitsventils ver ndert darf das Produkt nicht mehr benutzt werden Der Anwender ist vor dem Gebrauch d...

Page 28: ...9 auf dem Lastteller 3 F hren Sie die Sechskant schraube 10 von oben durch den Adapter 9 und Lastteller 3 siehe Abb F Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter 11 mithilfe eines Ringschl ssels unterhalb...

Page 29: ...n Sie es einer fachge rechten Entsorgung zu ber Sammelstellen und deren nungszeiten k nnen Sie sich bei Ihrer zust ndigen Verwaltung informieren Lassen Sie Hydraulik l umweltgerecht entsorgen Stellen...

Page 30: ...Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model No Z31071 Version 11 2011 by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informa es Last Information Upda...

Reviews: