background image

16.12.2021

16.12.2021

27

26

g) 

Compruebe regularmente el estado de las etiquetas 

de información de seguridad. Si las pegatinas fueran 

ilegibles, habrán de ser reemplazadas.

h) 

Conserve  el  manual  de  instrucciones  para  futuras 

consultas.  Este  manual  debe  ser  entregado  a  toda 

persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

i) 

Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

j) 

j)  Antes  de  utilizar  el  generador  de  ozono  debe 

de  aislar  correctamente  la  zona  de  trabajo  (puerta 

exterior, puertas y ventanas cerradas y sin fugas), el 

aire acondicionado debe de estar apagado y con las 

ranuras  de  ventilación  cerradas.  Se  recomienda,  si 

posible, garantizar un circuito interno de ventilación, 

abriendo  la  puerta  de  la  estancia  a  ventilar  (baño, 

trastero, etc.). 

k) 

k)  Evite  que  personas  o  mascotas  entren  a  la 

habitación donde se lleva a cabo el tratamiento de 

ozono.  En  caso  de  que  no  sea  posible,  reduzca 

el  tiempo  de  estancia  al  mínimo  y  utilice  siempre 

ropa  de  protección  y  una  mascarilla  con  el  filtro 

correspondiente. 

l) 

Está  prohibido  fumar  en  la  estancia  donde  se 

lleve  a  cabo  el  tratamiento  de  ozono.  Asimismo, 

no  se  deben  de  llevar  a  cabo  trabajos  con  fuego 

o herramientas que puedan provocar chispas. Evite 

también  el  uso  de  aceites  o  lubricantes,  ya  que 

pueden provocar manchas. No deje ningún objeto 

sucio en la habitación a procesar. 

m)  Después  de  la  puesta  en  marcha  del  aparato, 

abandone la habitación a la mayor brevedad posible. 

n) 

Ponga  un  cartel  informativo  en  la  puerta  de 

la  habitación  que  esté  siendo  sometida  a  un 

tratamiento de ozono, p.ej

d) 

Actúe  con  precaución  y  use  el  sentido  común 

cuando maneje este producto. La más breve falta de 

atención  durante  el  trabajo  puede  causar  lesiones 

graves.

e) 

Para  evitar  una  puesta  en  marcha  accidental, 

asegúrese de que el interruptor esté apagado antes 

de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

f) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar 

herramientas, desconecte el enchufe de la toma 

de corriente. Estas medidas preventivas reducen el 

riesgo de una puesta en marcha accidental.

b) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido las 

instrucciones pertinentes al respecto. En manos de 

personas inexpertas este equipo puede representar 

un peligro.

c) 

Mantenga el aparato en perfecto estado 

de funcionamiento. Antes de cada trabajo, 

compruébelo en busca de daños generales o de 

piezas móviles (fractura de piezas y componentes 

u otras condiciones que puedan perjudicar el 

funcionamiento seguro de la máquina). En caso de 

daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 

a ponerse en funcionamiento. 

d) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

e) 

La reparación y el mantenimiento de los equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

f) 

A fin de asegurar la integridad operativa del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

g) 

Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar 

de almacenamiento hasta su lugar de utilización, 

se observarán los requisitos de seguridad e higiene 

para la manipulación manual en el país en que se 

utilice el equipo.

h) 

Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato 

durante su funcionamiento.

i) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que 

la suciedad se incruste permanentemente. 

j) 

¡No cubra la entrada ni la salida de aire!

k) 

Este aparato no es un juguete. La limpieza y el 

mantenimiento no deben ser llevados a cabo por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

l) 

Se prohíbe realizar cambios en la construcción del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

m)  Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de 

fuego o calor.

n) 

No permita que el aparato se sobrecargue.

o) 

¡Los orificios de ventilación no deben cubrirse.

p) 

Las personas con capacidad olfativa deteriorada 

deben de abstenerse de utilizar este aparato. 

q) 

Antes de encender el equipo garantice suficiente 

espacio a su alrededor. Queda terminantemente 

prohibido bloquear las ranuras de ventilación de 

este aparato. 

r) 

Inhalar en periodos cortos altas concentraciones de 

OZONO y la inhalación de bajas concentraciones 

de OZONO a largo plazo puede causar serios 

efectos fisiológicos nocivos. NO inhale el OZONO 

producido por este equipo.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas  o  medicamentos,  ya  que  estos  limitan  la 

capacidad de manejo del aparato.

b) 

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, 

o con falta de la experiencia y/o los conocimientos 

necesarios,  a  menos  que  sean  supervisadas  por 

una  persona  responsable  de  su  seguridad  o  que 

hayan  recibido  de  esta  persona  responsable  las 

indicaciones  pertinentes  en  relación  al  manejo  del 

aparato.

c) 

El producto solamente puede utilizarse por personas 

con  la  forma  física  adecuada  para  el  trabajo,  con 

el  equipo  de  protección  personal  apropiado,  que 

hayan  leído  atentamente  y  comprendido  este 

manual  de  instrucciones  y  que  cumplan  con  la 

normativa en materia de seguridad y salud para el 

trabajo correspondiente.

TRATAMIENTO DE OZONO EN 

CURSO PROHIBIDO EL PASO

ES

3. INSTRUCCIONES DE USO

Este aparato se utiliza para generar ozono del aire existente.

¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

ES

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de 

este  aparato  se  ha  prestado  gran  importancia 

a  la  seguridad,  dispone  de  ciertos  mecanismos  de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad  adicionales,  existe  el  riesgo  de  lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común.

1. 

Salida de aire

2. 

Control de funcionamiento

3. 

Ajuste del tiempo

4. 

Conexión al suministro eléctrico

5. 

Filtro de aire

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA

LUGAR DE TRABAJO

La  temperatura  ambiente  no  debe  superar  los  40  °C  y 

la  humedad  relativa  no  debe  exceder  el  85%.  Instale 

el  equipo  teniendo  en  cuenta  que  debe  garantizarse 

una  buena  ventilación.  Para  ello  hay  que  respetar  una 

distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga 

el  aparato  alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato 

se  debe  usar  siempre  en  una  superficie  plana,  estable, 

limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de 

personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales 

limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté 

siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese 

de  que  las  características  del  suministro  eléctrico  se 

corresponden  con  las  indicaciones  que  aparecen  en  la 

placa de características del artículo. 

3.3. MANEJO DEL APARATO

3.3.1.  TIEMPO DE TRABAJO

Tiempo de trabajo recomendado [min] según el volumen 

de la habitación [m

3

]

m

3

50

100

150

200

300

min

8

16

24

32

48 

¡ATENCIÓN!  Nunca  exceda  el  „tiempo  recomendado  de 

funcionamiento“ indicado en la tabla de arriba. El tiempo 

máximo  de  funcionamiento  y  el  tiempo  de  pausa  del 

generador de ozono son: 12 horas de funcionamiento/12 

horas de pausa. 

¡ATENCIÓN!  El  aparato  está  equipado  de  un  filtro  de 

aire,  que  se  debe  limpiar  (aspirar)  y/o  intercambiar  con 

regularidad.

3.3.2. ESTABLECER EL TIEMPO DE TRABAJO

• 

Contador: se puede establecer el tiempo de trabajo en 

120 minutos. Gire la perilla en el sentido de las agujas 

del reloj y seleccione el tiempo deseado.

• 

OFF: el dispositivo ha finalizado la cuenta regresiva, 

está apagado.

• 

HOLD: Tiempo de trabajo continuo. Use esta función 

solo si el dispositivo requiere un tiempo de trabajo de 

más de 120 minutos.

¡ATENCIÓN!  Una  vez  finalizado  el  tratamiento  de  ozono 

debe de ventilar la estancia entre 15 y 30 minutos y esperar2 

horas para entrar en la habitación.

¡ATENCIÓN! El equipo se debe de utilizar en estancias vacías, 

ya que elozono es un gas que puede provocar irritaciones en 

la piel. Si entra en una habitación recién tratada yaún percibe 

el olor característico del ozono, asegúrese de que el equipo 

está apagado y/o abandone elcuarto o ventílelo de manera 

adecuada.

¡ATENCIÓN! No dirija la vista directamente hacia la luz azul 

generada por la lámpara.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Antes  de  proceder  a  la  limpieza,  desconecte  el 

dispositivo del suministro eléctrico.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Guarde  el  aparato  en  un  lugar  seco,  fresco  y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Prohibido  rociar  agua  sobre  el  dispositivo 

o sumergirlo en agua.

e) 

Evite que el agua se introduzca por los orificios de 

ventilación de la carcasa.

f) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

g) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

h) 

Para  garantizar  la  efectividad  del  equipo,  se 

recomienda  cambiar  las  placas  de  carbono  cada  6 

meses.

REEMPLAZO DEL FUSIBLE 

¡ATENCIÓN! ¡El cambio del fusible debe ser realizado por un 

especialista! 

1) 

Desconecte  el  dispositivo  de  la  fuente  de 

alimentación. 

2) 

Desconecte el cable de alimentación y retire la caja 

del fusible.

1

2

3

4

5

Summary of Contents for AIRCLEAN 10000

Page 1: ...OZONE GENERATOR AIRCLEAN 10000 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZN LATI TMUTAT expondo com...

Page 2: ...nur Pulverfeuerl scher oder Kohlendioxidl scher CO2 verwenden f Halten Sie Kinder und Unbefugte fern Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle ber das Ger t f hren g berpr fen Sie regelm ig den Zus...

Page 3: ...luss von Alkohol Drogen oder Medikamenten zu betreiben wenn das die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nkt b Das Ger t darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschr nkten physischen sensoris...

Page 4: ...iscover damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay c If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find...

Page 5: ...n of ATTENTION Despite the safe design of the device and its protective features and despite the use of additional elements protecting the operator there is still a slight risk of accident or injury w...

Page 6: ...elne nale y je wymieni h Zachowa instrukcj u ytkowania w celu jej p niejszego u ycia W razie gdyby urz dzenie mia o zosta przekazane osobom trzecim to wraz z nim nale y przekaza r wnie instrukcj u ytk...

Page 7: ...je eli wymagany jest czas pracy urz dzenia powy ej 120 minut UWAGA Po zako czeniu zabiegu ozonowania pomieszczenie nale y przewietrzy przez okres od 15 do 30 minut lub nie wchodzi do niego wcze niej...

Page 8: ...Hmotnost kg 3 i Za zen m jte v dostate n vzd lenosti od d t a zv at j M stnost ve kter je prov d na ozonizace je nutno ut snit zav t vn j dve e zbavit se net snost v oknech dve ch apod vypnout mechani...

Page 9: ...b vitez de toucher aux composants mis la terre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais...

Page 10: ...as tre retir s g Lors du transport de l installation et de l utilisation de l appareil respectez les dispositions d hygi ne et de s curit en vigueur dans le pays d utilisation h Il est d fendu de pous...

Page 11: ...tri liquidi Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate h Non bagnare il dispositivo Rischio di scossa elettrica 2 2 SICUREZZA SUL LAVORO a Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato...

Page 12: ...he si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo c Il dispositivo pu essere usato solo da persone con capacit fisiche adeguate che sono state adeguatamente...

Page 13: ...l trabajo que est realizando y use el sentido com n cuando utilice el dispositivo b En caso de aver a o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio t cnico autorizado c En caso de...

Page 14: ...l aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b capacidades f sicas sensoriales o mentales reduc...

Page 15: ...ndetlens g vagy rossz megvil g t s balesetekhez vezethet Mindig tgondoltan cselekedjen figyeljen arra hogy mi t rt nik s mindig j zan sszel cselekedjen amikor a k sz l ket haszn lja b S r l s vagy meg...

Page 16: ...akat h tra m Az zonk sz l k zembe helyez se ut n gyorsan el kell hagynia a helyis get n Az zonnal kezelt helyis g ajtaj n a k vetkez felirattal ell tott t bl t kell elhelyezni d Legyen k r ltekint s j...

Page 17: ...de serie Fabricante 1 2 3 DE Produktname Modell Spannung Frequenz EN Product Name Model Voltage Frequency PL Nazwa produktu Model Napi cie Cz stotliwo CZ N zev v robku Model Jmenovit nap jec nap t Fr...

Page 18: ...16 12 2021 16 12 2021 35 34 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Page 19: ...ehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringen...

Reviews: