19
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Luz de conexão
2. Temperatura pronta
3. Botão On/Off (Ligar/Desligar)
4. Botão "Chávena de café/água quente"
5. Botão "Vapor"
6. Manípulo de controlo
7. Depósito de água
8. Tampa do depósito de água
9. Tabuleiro de gotas
10. Tubo de vapor
11. Bocal de espuma
12. Colher de medição e calcadeira
13. Pega do funil
14. Barra de pressão
(prima a malha de aço integrada ao servir para evitar o derrame de resíduos de café)
15. Funil metálico
16. Malha em aço inoxidável
17. Medidor da temperatura
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
IDEULFDQWH SHOR UHVSHWLYR DJHQWH GH VHUYL©RV RX SRU
SHVVRDOLJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas
instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e entenderem os perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser
IHLWDVSRUFULDQ©DVDQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVH
que as realizem sob supervisão. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de
8 anos.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com
FDSDFLGDGHV I¯VLFDV VHQVRULDLV RX PHQWDLV UHGX]LGDV RX
IDOWDGHH[SHUL¬QFLDRXFRQKHFLPHQWRVREVXSHUYLV¥RRXVH
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e entenderem os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a
ser usado em aplicações como:
£UHDV GD FRSD GH IXQFLRQ£ULRV HP ORMDV HVFULWµULRV H
outros ambientes de trabalho;
- casas rurais;
SRU FOLHQWHV HP KRW«LV PRW«LV H RXWURV DPELHQWHV
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
3DUD OLPSDU SURFHGD GH DFRUGR FRP D VHF©¥R GH
manutenção e limpeza deste manual.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
O aparelho só pode ser utilizado com o suporte fornecido
'XUDQWH D SUHSDUD©¥R GR FDI« H DSµV D VXD XWLOL]D©¥R
DOJXPDVSDUWHVGDP£TXLQDSRGHPæFDUTXHQWHVGHYLGRDR
calor residual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«VPROKDGRV
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como puxador.
Nunca utilize a sua máquina de café sem água no depósito
(P FDVR GH DYDULD RX GDQRV GHVOLJXH LPHGLDWDPHQWH R SURGXWR GD FRUUHQWH HO«WULFD H FRQWDFWH XP
VHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDR
aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
W«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD
A
B&B Trends, S.L.
UHFXVDTXDOTXHUUHVSRQVDELOLGDGHSRUGDQRVTXHSRVVDPVHUSURYRFDGRVDSHVVRDV
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes da utilização:
&HUWLæTXHVHGHTXHWRGDVDVHPEDODJHQVGRSURGXWRIRUDPUHPRYLGDV
$QWHVGHID]HUFDI«SHODSULPHLUDYH]UHFRPHQGDPRVTXHXWLOL]HDP£TXLQDGHFDI«GXDVYH]HVDSHQDV
FRP£JXDSDUDOLPSDURVLVWHPD
O aparelho desligar-se-á após 25 minutos.
6H SUHWHQGHU FRQWLQXDU D XWLOL]DU R DSDUHOKR SULPD R ERW¥R 2Q2II OLJDUGHVOLJDU SDUD OLJDU R
DSDUHOKR'HSRLVXWLOL]HRDSDUHOKRQRUPDOPHQWH
Enchimento com água
O depósito de água (7) tem de ser enchido com água antes de ligar o aparelho.
5HWLUHRGHSµVLWRDPRY¯YHODEUDDUHVSHWLYDWDPSDHHQFKDR1XQFDHQFKDRGHSµVLWRDFLPDGRQ¯YHO
"MAX".
Feche a tampa.
Coloque novamente o depósito no aparelho.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Connection light
2. Temperature ready
3. On/off button
4. Coffee cup / hot water button
5. Steam button
&RQWURONQRE
:DWHUWDQN
:DWHUWDQNFRYHU
9. Drip tray
10. Steam wand
11. Frothing nozzle
12. Measuring spoon and tamper
13. Funnel handle
14. Press bar (press steel mesh with it when pour coffee residue to avoid its slipping out)
15. Metal funnel
16. Stainless steel mesh
17. Temperature meter
SAFETY INSTRUCTIONS
,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKH
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
$SSOLDQFHVFDQEHXVHGE\SHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDO
VHQVRU\ RU PHQWDO FDSDELOLWLHV RU ODFN RI H[SHULHQFH DQG
NQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQJLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQ
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG,WLVQRW
intended to be use in applications such as:
VWDII NLWFKHQ DUHDV LQ VKRSV RèFHV DQG RWKHU ZRUNLQJ
environments;
-farm houses;
E\ FOLHQWV LQ KRWHOV PRWHOV DQG RWKHU UHVLGHQWLDO W\SH
environments;
EHGDQGEUHDNIDVWW\SHHQYLURQPHQWV
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Appliance is only to be used with the stand provided
During brewing and after use due to residual heat some
parts of the machine are hot.
Warning: potential injury from misuse!
This device is designed for use at a maximum altitude up
to 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
3ULRUWRSOXJJLQJLQWKHSURGXFWFKHFNWKDW\RXUPDLQVYROWDJHLVWKHVDPHDVWKHRQHLQGLFDWHGRQWKH
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
'RQRWXVHWKHGHYLFHRUFRQQHFWDQGGLVFRQQHFWWRWKHVXSSO\PDLQVZLWKWKHKDQGVDQGRUIHHWZHW
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Never use your coffee machine without water in it
8QSOXJWKHSURGXFWLPPHGLDWHO\IURPWKHPDLQVLQWKHHYHQWRIDQ\EUHDNGRZQRUGDPDJHDQGFRQWDFW
DQRèFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFH,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVNRIGDQJHUGRQRWRSHQWKHGHYLFH
2QO\TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKHEUDQGvV2èFLDOWHFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFHPD\FDUU\RXW
repairs or procedures on the device.
B&B Trends, S.L.
GLVFODLPVDOOOLDELOLW\IRUGDPDJHVWKDWPD\RFFXUWRSHRSOHDQLPDOVRUREMHFWVIRUWKH
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
0DNHVXUHWKDWDOOWKHSURGXFWØVSDFNDJLQJKDVEHHQUHPRYHG
%HIRUHPDNLQJFRIIHHIRUWKHæUVWWLPHZHUHFRPPHQGXVLQJWKHFRIIHHPDNHUWZLFHZLWKZDWHURQO\LQ
order to clean the system.
The appliance will be turned off after 25 minutes.
,I\RXZDQWFRQWLQXHXVLQJWKHDSSOLDQFHSOHDVHSUHVVWKHÚRQRIIÛEXWWRQWRVZLWFKWKHDSSOLDQFHRQ
then you can use the appliance normally.
Filling with water
7KHZDWHUWDQNPXVWEHæOOHGZLWKZDWHUEHIRUHWXUQLQJWKHDSSOLDQFHRQ
5HPRYHWKHGHWDFKDEOHWDQNRSHQLWVFRYHUDQGæOOWKHWDQN1HYHUæOOEH\RQGWKHOHYHOÚ0$;Û
Close the cover.
5HSODFHWKHWDQNLQWRWKHDSSOLDQFHSURSHUO\
Pre heating
To make a cup of good hot espresso coffee, we recommend you preheating the appliance before
PDNLQJFRIIHHLQFOXGLQJWKHIXQQHOPHVKDQGFXSVRWKDWWKHFRIIHHçDYRUFDQQRWEHLQçXHQFHGE\
the cold parts.
Preaquecimento
Para fazer uma chávena de café expresso de qualidade, recomendámos que preaqueça o aparelho
antes de fazer café, incluindo o funil, a malha e a própria chávena, de modo a que o sabor do café não
seja afetado pelo contacto com superfícies frias.
Selecione a malha de uma ou duas chávenas e coloque-a (sem adicionar café) no funil metálico (15).
3X[HDEDUUDGHSUHVV¥RSDUDWU£VHFHUWLæTXHVHGHTXHRIXQLOHVW£DOLQKDGRFRPDUDQKXUDQDVD¯GDGD
£JXD(PVHJXLGDLQVLUDRIXQLOQDVD¯GDGD£JXDDSDUWLUGDSRVL©¥R,QVHUWLQVHULUHHQFDL[HRFRP
æUPH]DURGDQGRRQRVHQWLGRFRQWU£ULRDRGRVSRQWHLURVGRUHOµJLRDW«HVWDUQDSRVL©¥RORFNEORTXHD
-
do) (Fig. 1).
Coloque uma chávena na prateleira amovível.
&HUWLæTXHVHGHTXHRPDQ¯SXORGHFRQWURORHVW£QDSRVL©¥R2))GHVOLJDGR
Ligue o aparelho à alimentação elétrica.
Prima o botão "On/Off" (Ligar/desligar) (3) – a luz de conexão acende-se e a máquina começa a
aquecer.
$VVLPTXHDOX]LQGLFDGRUDHVWLYHUDFHVDDP£TXLQDHVW£SURQWDSDUDXWLOL]D©¥R
3ULPDRERW¥RGR&K£YHQDGHFDI«£JXDTXHQWHHD£JXDTXHQWHLU£HQW¥RçXLUDWUDY«VGRIXQLOSDUDD
chávena.
$SµVDOJXPWHPSRTXDQGRFRQVLGHUDUTXHWRGDVDVSDUWHVM£HVW¥RSUHDTXHFLGDVSULPDQRYDPHQWHR
ERW¥RGRFDI«SDUDSDUDURçX[RGH£JXD
Fazer café expresso
$GLFLRQHFDI«PR¯GR¢PDOKDGHD©RFRPDFROKHUGHPHGL©¥R(PVHJXLGDSULPDRFDI«PR¯GRFRPD
calcadeira. Uma colher de café moído permite obter uma chávena de café de elevada qualidade.
Puxe a barra de pressão para trás e coloque a malha de aço correspondente para uma ou duas chávenas
no funil metálico.
&HUWLæTXHVHGHTXHRIXQLOHVW£DOLQKDGRFRPDUDQKXUDQDVD¯GDGD£JXD,QVLUDRIXQLOQDVD¯GDGD£JXD
DSDUWLUGDSRVL©¥R,QVHUWLQVHULUHHQFDL[HRFRPæUPH]DURGDQGRRQRVHQWLGRFRQWU£ULRDRGRV
SRQWHLURVGRUHOµJLRDW«HVWDUQDSRVL©¥RORFNEORTXHDGR)LJ
Coloque uma chávena na prateleira amovível.
Prima o botão de café para preparar o café conforme necessário.
2WHPSRSUHYLVWRSDUDSUHSDUDUXPD¼QLFDFK£YHQDGHFDI««GHVHJXQGRVQRP£[LPRHDERPED
de água para de trabalhar se forem excedidos os 60 segundos.
Aviso: não deixe a máquina de café sem supervisão durante a preparação de café.
$SµV WHUPLQDU D SUHSDUD©¥R GR FDI« UHWLUH R IXQLO PHW£OLFR URGDQGRR QR VHQWLGR GRV SRQWHLURV GR
UHOµJLRHHOLPLQHRVUHV¯GXRVGHFDI«FRPDPDOKDGHD©RSUHVVLRQDGDSHODEDUUDGHSUHVV¥R'HL[H
HVWDVSDUWHVDUUHIHFHUFRPSOHWDPHQWHHHPVHJXLGDODYHFRP£JXDFRUUHQWH
Fazer espuma de leite/cappuccino
6HDGLFLRQDUHVSXPDGHOHLWHDXPFDI«H[SUHVVRLU£REWHUXPDFK£YHQDGHFDSSXFFLQR
3ULPHLURSUHSDUHXPFDI«H[SUHVVRGHDFRUGRFRPDVLQVWUX©·HVGDVHF©¥R)$=(5&$)(;35(662
Prima o seletor de vapor e a luz do botão de café acender-se-á. Aguarde até o indicador do seletor de
vapor ser acender.
Nota:
GXUDQWHRIXQFLRQDPHQWRRLQGLFDGRUGRVHOHWRUGHYDSRUOLJDVHHGHVOLJDVHFLFOLFDPHQWHSDUD
manter a temperatura pretendida.
Encha um recipiente com cerca de 100 ml de leite por cada chávena de cappuccino que pretender
Select the one cup or two cup mesh and place it (without adding coffee) into the metal funnel (15).
3XOOWKHSUHVVEDUEDFNZDUGDQGPDNHVXUHWKDWWKHIXQQHODOLJQVZLWKWKHJURRYHLQWKHZDWHURXWOHW
7KHQ LQVHUW WKH IXQQHO LQWR WKH ZDWHU RXWOHW IURP WKH Ú,QVHUWÛ SRVLWLRQ DQG æ[ LW æUPO\ E\ WXUQLQJ LW
FRXQWHUFORFNZLVHXQWLOLWLVDWWKHÚORFNÛSRVLWLRQ)LJ
Place a cup on the removable shelf.
0DNHVXUHWKDWWKHFRQWURONQRELVDWWKHÚ2))ÛSRVLWLRQ
Connect the appliance to the power supply.
3UHVVWKHRQRIIEXWWRQWKHFRQQHFWLQJOLJKWZLOORQDQGWKHPDFKLQHVWDUWVWRZDUPXS
2QFHWKHUHDG\OLJKWRQWKHPDFKLQHLVUHDG\WRXVH
3UHVVWKHÚFRIIHHFXSKRWZDWHUEXWWRQKRWZDWHUZLOOçRZRXWWKURXJKWKHIXQQHOWRWKHFXS
$IWHUDWLPHZKHQ\RXFRQVLGHUWKDWWKHSDUWVDUHDOUHDG\SUHKHDWHGSUHVVDJDLQWKHFRIIHHEXWWRQWR
VWRSWKHZDWHUçRZ
Make Espresso Coffee
Add ground coffee to the steel mesh with the measuring spoon. Then press the grounded coffee tightly
ZLWKWKHWDPSHU$VSRRQRIJURXQGHGFRIIHHFDQPDNHDERXWDFXSRIWRSJUDGHFRIIHH
3XOOWKHSUHVVEDUEDFNZDUGVDQGSODFHWKHFRUUHVSRQGLQJVWHHOPHVKIRURQHRUWZRFXSVLQWRWKHPHWDO
funnel.
0DNHVXUHWKDWWKHIXQQHODOLJQVZLWKWKHJURRYHLQWKHZDWHURXWOHW,QVHUWWKHIXQQHOLQWRWKHZDWHURXWOHW
IURPWKHÚ,QVHUWÛSRVLWLRQDQGæ[LWæUPO\E\WXUQLQJLWFRXQWHUFORFNZLVHXQWLOLWLVDWWKHÚORFNÛSRVLWLRQ
(Fig.1).
Place a cup on the removable shelf.
Press the coffee button to prepare coffee as needed.
7KHZRUNLQJWLPHIRUEUHZLQJVLQJOHFXSRIFRIIHHLVVHFRQGVDWPRVWDQGWKHZDWHUSXPSZLOOVWRS
ZRUNLQJLIWKHZRUNLQJWLPHH[FHHGVVHFRQGV
Warning: Do not leave the coffee maker unattended during making coffee while operating.
$IWHUæQLVKLQJPDNLQJWKHFRIIHHWDNHWKHPHWDOIXQQHORXWE\WXUQLQJLWFORFNZLVHDQGWKHQSRXUWKH
FRIIHHUHVLGXHRXWZLWKWKHVWHHOPHVKSUHVVHGE\WKHSUHVVEDU/HWWKHPFRROGRZQFRPSOHWHO\WKHQ
rinse under running water.
Frothing milk / Making Cappuccino
<RXJHWDFXSRIFDSSXFFLQRZKHQ\RXWRSXSDFXSRIHVSUHVVRZLWKIURWKLQJPLON
3UHSDUHHVSUHVVRæUVWZLWKDFFRUGLQJWRWKHÚ0$.((635(662&2))((ÛVHFWLRQ
3UHVVWKHVWHDPVZLWFKVHOHFWRUWKHODPSLQWKHFRIIHHVZLWFKZLOOEHLOOXPLQDWHGZDLWXQWLOWKHLQGLFDWRU
in the steam switch selector is illuminated.
Note:
'XULQJRSHUDWLRQWKHLQGLFDWRULQWKHVWHDPVHOHFWRUZLOOF\FOHRQDQGRIIWRPDLQWDLQWRGHVLUHG
temperature.
)LOODMXJZLWKDERXWPORIPLONIRUHDFKFDSSXFFLQRWREHSUHSDUHG<RXDUHUHFRPPHQGHGWRXVH
ZKROHPLONDWUHIULJHUDWRURUURRPWHPSHUDWXUHQRWKRW
Note:
LWLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHGLDPHWHURIWKHMXJLVQRWOHVVWKDQsPPDQGEHDULQPLQGWKDWWKH
PLONLQFUHDVHVLQYROXPHE\WLPHVPDNHVXUHWKHKHLJKWRIMXJLVHQRXJK
7XUQWKHVWHDPFRQWURONQREVORZO\DQWLFORFNZLVHVWHDPZLOOFRPHRXWIURPIURWKLQJGHYLFH
Note:
1HYHUWXUQWKHVWHDPNQREUDSLGO\DVWKHVWHDPZLOODFFXPXODWHUDSLGO\LQVKRUWWLPHZKLFKPD\
LQFUHDVHWKHSRWHQWLDORIWKHULVNRIVSLOODJH
:KHQWKHIURWKLQJRSHUDWLRQLVæQLVKHGWXUQWKHVWHDPNQREWRWKHPLQSRVLWLRQ
SUHSDUDUUHFRPHQG£YHOXWLOL]DUOHLWHJRUGRUHIULJHUDGRRX¢WHPSHUDWXUDDPELHQWHPDVQ¥RTXHQWH
Nota: é recomendável que o diâmetro do recipiente não seja inferior a 70±5 mm. Tenha também em
DWHQ©¥R TXH R OHLWH LU£ GXSOLFDU R VHX YROXPH SRU LVVR FHUWLæTXHVH GH TXH D DOWXUD GR UHFLSLHQWH «
VXæFLHQWH
Rode lentamente o manípulo de controlo do vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: irá
sair vapor do dispositivo de espuma.
Nota:
QXQFDURGHRPDQ¯SXORGHYDSRUUDSLGDPHQWHM£TXHLVWRSRGHU£FDXVDUDDFXPXOD©¥RGHYDSRUH
poderá aumentar o risco de derramamento.
4XDQGRWHUPLQDUGHID]HUHVSXPDURGHRPDQ¯SXORGHYDSRUSDUDDSRVL©¥RPLQ
Nota:
OLPSHRERFDOGHHVSXPDFRPXPDHVSRQMDK¼PLGDLPHGLDWDPHQWHDSµVGHL[DUGHVDLUYDSRUPDV
tenha cuidado para não se queimar!
Deite a espuma de leite no café expresso preparado anteriormente. Agora o seu cappuccino está pronto.
$GRFHDJRVWRHVHSUHWHQGHUSROYLOKHFRPFDFDXHPSµ
Prima o botão "On/Off" (ligar/desligar) para ligar ou desligar o aparelho e rode o manípulo de controlo
de vapor para a posição "o".
Nota: é recomendável deixar que a máquina de café arrefeça pelo menos durante 5 minutos antes de
ID]HUFDI«QRYDPHQWH&DVRFRQWU£ULRDP£TXLQDGHFDI«SRGHU£HPLWLUXPRGRUDTXHLPDGR
Usar água quente
&RPHVWDIXQ©¥RSRGHSUHDTXHFHUDVXDFK£YHQDSDUDJDUDQWLUTXHRFDI«Q¥RDUUHIHFHUDSLGDPHQWH
,VWRLU£PHOKRUDURVDERUGRFDI«
/LPSHDVXDFK£YHQD$SµVEHEHUFDI«SRGHXVDUDIXQ©¥RGH£JXDTXHQWHSDUDOLPSDUDVFK£YHQDV
Esta é uma forma mais simples e prática de limpar as chávenas.
4XDQGR R SUHDTXHFLPHQWR HVWLYHU FRQFOX¯GR R LQGLFDGRU GH FDI« æFD SHUPDQHQWHPHQWH DFHVR (P
VHJXLGDSULPDRERW¥RGHFDI«HDERPEDGH£JXDFRPH©DDGHLWDU£JXD
5RGHRPDQ¯SRWZDWHU£JXDTXHQWHHHPVHJXLGDVDLU££JXDTXHQWHGRWXERGHYDSRU
3DUDSDUDUGHVHUYLU£JXDTXHQWHSULPDQRYDPHQWHRERW¥RGHFDI«$£JXDTXHQWH«XWLOL]DGDSDUD
DTXHFHUDFK£YHQDID]HUFK£RXDUUHIHFHURDSDUHOKR
Consulte o funcionamento descrito na secção "Fazer café EXPRESSO" quando precisar de ajustar o
tempo de funcionamento para fazer água quente.
Nota:
GHLQ¯FLRD£JXDTXHQWHVDLU£FRPEDVWDQWHSUHVV¥RHSRGHU£FDXVDUVDOSLFRV0DQWHQKDRWXERGH
YDSRUHQFRVWDGR¢VXSHUI¯FLHODWHUDOGDFK£YHQD7HQKDHVSHFLDOFXLGDGRFRPRVSRVV¯YHLVVDOSLFRVXPD
vez que poderão causar queimaduras.
Produção de vapor para aquecer líquidos
&HUWLæTXHVHGHTXHRPDQ¯SXORGHFRQWURORHVW£QDSRVL©¥R2))'(6/,*$'2
Prima o botão "On/Off" (Ligar/Desligar) para ligar o aparelho. A luz de conexão acende-se.
Prima o botão de libertação de vapor.
$JXDUGHDW«DOX]LQGLFDGRUDæFDUDFHVD
,QVLUDRWXERGHYDSRUQRO¯TXLGRTXHSUHWHQGHDTXHFHU
Rode lentamente o manípulo de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O vapor sairá do
tubo.
4XDQGRDWHPSHUDWXUDSUHWHQGLGDIRUDOFDQ©DGDURGHRPDQ¯SXORGHYDSRUSDUDDSRVL©¥RPLQHYROWH
a premir o botão de vapor.
Prima o botão "On/Off" (Ligar/Desligar) para desligar o aparelho.
Note:
&OHDQWKHIURWKLQJQR]]OHZLWKDZHWVSRQJHLPPHGLDWHO\DIWHUVWHDPVWRSVJHQHUDWLQJEXWFDUH
not to hurt!
3RXUWKHIURWKHGPLONLQWRWKHHVSUHVVRSUHSDUHG1RZWKHFDSSXFFLQRLVUHDG\6ZHHWHQWRWDVWHDQGLI
GHVLUHGVSULQNOHWKHIURWKZLWKDOLWWOHFRFRDSRZGHU
3UHVVWKHÚRQRIIÛEXWWRQWRVZLWFKWKHDSSOLDQFHRIIDQGWXUQWKHVWHDPFRQWURONQREWRÚRÚSRVLWLRQ
Note:
ZHUHFRPPHQGWRDOORZWKHFRIIHHPDNHUWRFRROGRZQDWOHDVWIRUPLQEHIRUHPDNLQJFRIIHH
again. Otherwise burnt odor may occur in your espresso coffee.
Producing hot water
:LWKWKLVIXQFWLRQ\RXFDQSUHKHDW\RXUFRIIHHFXSWRHQVXUHWKDWWKHWHPSHUDWXUHRIWKHFRIIHHZLOOQRW
GHFUHDVH6RDVWRLPSURYHWKHFRIIHHçDYRU
&OHDQ\RXUFRIIHHFXS$IWHUGULQNLQJFRIIHH\RXFDQGLUHFWO\PDNHKRWZDWHUZLWKWKLVFRIIHHPDNHUWR
FOHDQWKHFXSV7KLVPDNHVLWPRUHVLPSOHDQGFRQYHQLHQWWRFOHDQWKHFXSV
:KHQWKHSUHKHDWLQJLVæQLVKHGWKHFRIIHHLQGLFDWRUOLJKWVXSVROLGO\7KHQSUHVVWKHFRIIHHVZLWFKDQG
the water pump starts to pump water.
7XUQWKHRWZDWHUÛDQGWKHQKRWZDWHUZLOOçRZRXWRIWKHVWHDPSLSH
7RVWRSPDNLQJKRWZDWHUSUHVVWKHFRIIHHVZLWRWZDWHULVXVHGIRUZDUPLQJFXSPDNLQJWHD
or cooling down the appliance.
3OHDVHUHIHUWRWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGLQWKHVHFWLRQRIÚ0DNH(635(662ÛZKHQQHHGWRDGMXVWWKH
ZRUNLQJWLPHIRUPDNLQJKRWZDWHU
Note:
$WæUVWWKHKRWZDWHUZLOOVFDWWHUIURPWKHVWHDPZDQG0D\OHWWKHVWHDPZDQGRXWOHWFORVHWRWKH
FRIIHHFXSZDOO7KXVDWWKLVPRPHQW\RXQHHGWRSD\DWWHQWLRQWRWKHSURWHFWLRQRIKRWZDWHUVSODVK
EXUQVVNLQ
Producing steam to heat liquids
0DNHVXUHWKDWWKHFRQWURONQRELVDWWKHÚ2))ÛSRVLWLRQ
3UHVVWKHÚRQRIIÛEXWWRQWRVZLWFKWKHDSSOLDQFHRQ7KHFRQQHFWLRQOLJKWZLOORQ
Press the steam button.
Wait until the ready light on.
Dip the wand into the liquid to be heated.
7XUQWKHVWHDPNQREVORZO\DQWLFORFNZLVH6WHDPZLOOFRPHRXWIURPWKHZDQG
:KHQWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGWXUQWKHVWHDPNQREWRWKHPLQSRVLWLRQDQGSUHVVDJDLQWKH
steam button.
3UHVVEXWWRQÚRQRIIÛEXWWRQWRVZLWFKWKHDSSOLDQFHRII
MAINTENANCE AND CLEANING
'RQRWIRUJHWWRUHPRYHWKHSOXJIURPWKHVRFNHWEHIRUHFOHDQLQJWKHDSSOLDQFH
:LSHRXWVLGHZLWKVRIWGU\FORWKZKHQFRIIHHPDFKLQHLVZHWQHYHUXVHPHWDOSROLVK
7KHUHPRYDEOHLWHPVVKRXOGEHZDVKHGLQKRWVRDS\ZDWHU5LQVHWKHPEHIRUHæ[LQJ
'HWDFKWKHPHWDOIXQQHOWKURXJKWXUQLWDQWLFORFNZLVHJHWULGRIFRIIHHUHVLGXHLQVLGHWKHQ\RXFDQ
FOHDQLWZLWKFOHDQVHUEXWDWODVW\RXPXVWULQVHZLWKFOHDUZDWHU
Never use a dishwasher to clean any parts from the machine.
3XWWKHFRIIHHPDNHULQDGU\DQGQRWYHU\KRWSODFH
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1¥RVHHVTXH©DGHUHWLUDUDæFKDGDWRPDGDHO«WULFDDQWHVGHOLPSDURDSDUHOKR
Limpe o exterior com um pano macio e seco enquanto a máquina de café estiver húmida. Nunca utilize
produtos para polir metais.
As partes amovíveis devem ser lavadas em água morna com sabão. Enxague-as antes de voltar a
utilizar.
Retire o funil metálico rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e elimine os resíduos
GHFDI«TXHSRVVDPH[LVWLUQRLQWHULRU(PVHJXLGDODYHRIXQLOPHW£OLFRHHQ[DJXHFRP£JXDOLPSD
Nunca coloque qualquer uma das partes do aparelho na máquina de lavar loiça.
Summary of Contents for CE7244 BRESCIA
Page 2: ...3 7 6 12 13 14 15 16 1 2 4 5 8 9 10 11 17...
Page 39: ...39 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...
Page 40: ...40 8 8 8...
Page 41: ...41 2000 B B Trends S L 25...
Page 42: ...2 7 8 MAX 15 1 6 3 1 60 60 42...
Page 43: ...43 100 70 5 2 o 5 ESPRESSO...
Page 44: ...44 2012 19...
Page 45: ...45 2012 19 EU WEEE...
Page 46: ...46 60 60 100 5 70 o 5...
Page 47: ...25 2 7 8 15 1 6 3 1 47...
Page 48: ...48 B B TRENDS S L 2000...
Page 49: ...49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 8 8 UFESA...
Page 55: ......