25
NOUS VOUS REMERCIONS POUR L’ACHAT D’UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT SERA CONFORME À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Voyant de connexion
2. La température requise a été atteinte
,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUU¬W
7DVVHGHFDI«ERXWRQSRXUOØHDXFKDXGH
5. Bouton pour la vapeur
6. Bouton de réglage
5«VHUYRLUGØHDX
&RXYHUFOHGXU«VHUYRLUGØHDX
3ODWHDXGØ«JRXWWHPHQW
10. Buse vapeur
11. Buse de moussage
12. Cuillère-mesure et tasseur
3RLJQ«HGXæOWUHHQWRQQRLU
3RUWHæOWUH
DSSX\H]VXUODJULOOHHQDFLHUORUVTXHYRXVMHWH]OHVU«VLGXVGHFDI«DæQGØ«YLWHUTXØHOOHQHWRPEH
15. Filtre entonnoir en métal
*ULOOHHQDFLHULQR[\GDEOH
,QGLFDWHXUGHODWHPS«UDWXUH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6L OH FRUGRQ GDOLPHQWDWLRQ HVW HQGRPPDJ« LO GRLW ¬WUH
UHPSODF« SDU OH IDEULFDQW VRQ DJHQW GH VHUYLFH RX GHV
SHUVRQQHVD\DQWGHVTXDOLæFDWLRQVVLPLODLUHVDæQG«YLWHU
tout danger.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
HQIDQWV¤J«VGHbDQVHWSOXVVØLOVVRQWVXSHUYLV«VRXVLGHV
LQVWUXFWLRQV
FRQFHUQDQW
OØXWLOLVDWLRQ
GH
OØDSSDUHLO
électroménager de manière sûre leur ont été données et
TXØLOVFRPSUHQQHQWOHVULVTXHVHQFRXUXV
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de
SOXV GH DQV HW TXØLOV VRLHQW VXSHUYLV«V 9HXLOOH] YRXV
DVVXUHUTXHOØDSSDUHLO«OHFWURP«QDJHUHWVRQFRUGRQVRLHQW
KRUVGHSRUW«HGHVHQIDQWVGHPRLQVGHbDQV
Les appareils électroménagers peuvent être utilisés par des
SHUVRQQHV D\DQW GHV FDSDFLW«V SK\VLTXHV VHQVRULHOOHV RX
PHQWDOHV U«GXLWHV RX XQ PDQTXH GØH[S«ULHQFH HW GH
FRQQDLVVDQFHV VL HOOHV VRQW VXSHUYLV«HV RX VL GHV
LQVWUXFWLRQV
FRQFHUQDQW
OØXWLOLVDWLRQ
GH
OØDSSDUHLO
«OHFWURP«QDJHUGØXQHPDQLªUHV½UHOHXURQW«W«GRQQ«HVHW
TXØHOOHVFRPSUHQQHQWOHVULVTXHVHQFRXUXV
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager.
Cet appareil électroménager est destiné à un usage
GRPHVWLTXH ,O QHVW SDV GHVWLQ« ¢ ¬WUH XWLOLV« GDQV OHV
VLWXDWLRQVVXLYDQWHVb
/HVFXLVLQHVGXSHUVRQQHOGDQVOHVPDJDVLQVOHVEXUHDX[
HWDXWUHVOLHX[GHWUDYDLOb
IHUPHVH[SORLWDWLRQVDJULFROHVb
3DUOHVFOLHQWVGDQVOHVK¶WHOVOHVPRWHOVHWWRXWDXWUHOLHX
VLPLODLUHb
- les chambres d'hôtes et les lieux similaires.
Veuillez respecter les instructions indiquées dans la section
m(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH}GHFHPDQXHOSRXUHIIHFWXHUOH
nettoyage.
9HXLOOH] QH MDPDLV LPPHUJHU OØDSSDUHLO GDQV GH OØHDX QL
dans aucun autre liquide.
/ØDSSDUHLO GRLW ¬WUH XWLOLV« XQLTXHPHQW DYHF OH VXSSRUW
fourni
3HQGDQW OD SU«SDUDWLRQ HW DSUªV XWLOLVDWLRQ FHUWDLQHV
parties de la machine sont chaudes en raison de la chaleur
résiduelle.
$WWHQWLRQ ULVTXH GH EOHVVXUH HQ FDV GØXWLOLVDWLRQ
incorrecte!
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
PD[LPDOHGHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQVHFWHXUGXOLHXR»YRXVXWLOLVH]OØDSSDUHLO«OHFWURP«QDJHUVRLWODP¬PHTXH
FHOOHLQGLTX«HVXUO«WLTXHWWHGXSURGXLWDYDQWGHEUDQFKHUOHSURGXLW
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l'utilisation de ce dernier.
1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOHWQHEUDQFKH]QLQHG«EUDQFKH]SDVODSULVHVHFWHXUGHOØDSSDUHLOORUVTXHYRXV
avez les mains et/ou les pieds mouillés.
1HWLUH]SDVVXUOHFRUGRQGØDOLPHQWDWLRQSRXUOHG«EUDQFKHUHWQHOXWLOLVH]SDVFRPPHSRLJQ«H
1ØXWLOLVH]MDPDLVYRWUHPDFKLQH¢FDI«VDQVDYRLUUHPSOLOHU«VHUYRLUGØHDX
'«EUDQFKH]LPP«GLDWHPHQWOHSURGXLWGXVHFWHXUHQFDVGHSDQQHRXVLOØDSSDUHLOHVWHQGRPPDJ«HW
FRQWDFWH] XQ VHUYLFH GDVVLVWDQFH WHFKQLTXH DJU«« $æQ GØ«YLWHU WRXW ULVTXH GH GDQJHU QRXYUH] SDV
l'appareil.
6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFHGDVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJU««GHODPDUTXHSHXWHIIHFWXHU
des réparations ou des procédures sur l'appareil.
B&B Trends, S.L.
G«FOLQH WRXWH UHVSRQVDELOLW« SRXU OHV GRPPDJHV SRXYDQW VXUYHQLU DX[ SHUVRQQHV
DQLPDX[RXREMHWVHQFDVGHQRQUHVSHFWGHFHVDYHUWLVVHPHQWV
CONSIGNES D’UTILISATION
Avant toute utilisation :
$VVXUH]YRXVTXHOØHQVHPEOHGHOØHPEDOODJHGXSURGXLWD«W«UHWLU«
$YDQWGHIDLUHGXFDI«SRXUODSUHPLªUHIRLVQRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGØXWLOLVHUODFDIHWLªUHGHX[bIRLV
XQLTXHPHQWDYHFGHOØHDXDæQGHQHWWR\HUOHV\VWªPH
L'appareil s'éteindra après 25 minutes.
6LYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHU¢XWLOLVHUOØDSSDUHLOYHXLOOH]DSSX\HUVXUOHERXWRQmbRQRIIb}PDUFKHDUU¬W
SRXUDOOXPHUOØDSSDUHLOYRXVSRXYH]DORUVXWLOLVHUOØDSSDUHLOQRUPDOHPHQW
Remplir d’eau
/HU«VHUYRLUGØHDXGRLWUHPSOLGØHDXDYDQWGØXWLOLVHUODPDFKLQH
5HWLUH]OHU«VHUYRLUDPRYLEOHRXYUH]VRQFRXYHUFOHHWUHPSOLVVH]OHU«VHUYRLU1HUHPSOLVVH]MDPDLV
DXGHO¢GXQLYHDXmb0$;b}
Fermez le couvercle.
5HSODFH]FRUUHFWHPHQWOHU«VHUYRLUVXUOØDSSDUHLO
Préchauffage
Pour préparer une tasse de café expresso bien chaud, nous vous recommandons de préchauffer
l’appareil avant de procéder à la préparation du café, y compris l’entonnoir, la grille et la tasse, pour
TXHOHVSDUWLHVIURLGHVQØLQçXHQWSDVVXUODVDYHXUGXFDI«
Sélectionnez la grille en acier pour une ou deux tasses et placez-la (sans ajouter de café) dans l'entonnoir
en métal (15).
7LUH]OHSRUWHæOWUHYHUVOØDUULªUHHWDVVXUH]YRXVTXHOØHQWRQQRLUVRLWDOLJQ«DYHFODUDLQXUHGDQVODVRUWLH
GØHDX(QVXLWHLQV«UH]OØHQWRQQRLUGDQVODVRUWLHGØHDX¢SDUWLUGHODSRVLWLRQmb,QV«UHUb}HWæ[H]OHELHQHQ
WRXUQDQWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVGØXQHPRQWUHMXVTXØ¢ODSRVLWLRQmbYHUURXLOODJHb})LJ
Placez une tasse sur la grille amovible.
$VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQGHU«JODJHVRLWVXUODSRVLWLRQmb2))b}
%UDQFKH]OØDSSDUHLODXVHFWHXU
$SSX\H]VXUOHERXWRQPDUFKHDUU¬WOHYR\DQWGHFRQQH[LRQVDOOXPHHWODPDFKLQHFRPPHQFH¢
chauffer.
La machine est prête à être utilisée une fois que le voyant « prêt » est allumé.
Appuyez sur le bouton « tasse à café/eau chaude » et de l'eau chaude s'écoulera de l'entonnoir vers la
tasse.
$SUªVXQFHUWDLQWHPSVORUVTXHYRXVHVWLPH]TXHOHVSDUWLHVRQWSU«FKDXII«DSSX\H]¢QRXYHDXVXOH
ERXWRQFDI«SRXUTXHOØHDXQHVØ«FRXOHSOXV
Préparation d’un café expresso
Ajoutez du café moulu sur la grille en acier avec la cuillère-mesure. Tassez ensuite fermement le café
moulu avec le tasseur. Une cuillère de café moulu peut permettre de préparer environ une tasse de café
de qualité supérieure.
7LUH]OHSRUWHæOWUHYHUVOØDUULªUHHWSODFH]ODJULOOHHQDFLHUFRUUHVSRQGDQWHSRXUXQHRXGHX[WDVVHVGDQV
OØHQWRQQRLUHQP«WDO
$VVXUH]YRXVTXHOØHQWRQQRLUVRLWDOLJQ«DYHFODUDLQXUHGDQVODVRUWLHGØHDX,QV«UH]OØHQWRQQRLUGDQVOD
VRUWLH GØHDX ¢ SDUWLU GH OD SRVLWLRQ mb ,QV«UHUb } HW æ[H]OH ELHQ HQ WRXUQDQW GDQV OH VHQV LQYHUVH GHV
DLJXLOOHVGØXQHPRQWUHMXVTXØ¢ODSRVLWLRQmbYHUURXLOODJHb})LJ
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI UTILIZZARE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE
DESCRIZIONE
1. Luce di connessione
2. Temperatura pronta
3XOVDQWHÚ2Q2IIÛ
3XOVDQWHÚ7D]]LQDÛDFTXDFDOGD
3XOVDQWHÚ9DSRUHÛ
6. Manopola di controllo
6HUEDWRLRGHOOØDFTXD
&RSHUFKLRGHOVHUEDWRLRGHOOØDFTXD
9. Vassoio sgocciolatore
10. Lancia a vapore
11. Ugello per montalatte
12. Cucchiaino misuratore e pressino
0DQLFRGHOOØLPEXWR
14. Barra di pressione
XVDUODSHUSUHPHUHLOæOWURLQDFFLDLRTXDQGRVLYHUVDQRUHVLGXLGLFDIIªSHUHYLWDUQHODIXRULXVFLWD
,PEXWRLQPHWDOOR
16. Filtro in acciaio inossidabile
17. Misuratore di temperatura
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
6H LO FDYR GL DOLPHQWD]LRQH ª GDQQHJJLDWR GHYH HVVHUH
VRVWLWXLWR GDO SURGXWWRUH GDO VHUYL]LR GL DVVLVWHQ]D R GD
SHUVRQHDOWUHWWDQWRTXDOLæFDWHDOæQHGLHYLWDUHSHULFROL
Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su a condizione che vengano fornite loro adeguate
VXSHUYLVLRQH
H
LVWUX]LRQH
ULJXDUGR
DOOØXWLOL]]R
GHOOØDSSDUHFFKLRLQXQPRGRVLFXURHFKHDEELDQRFRPSUHVR
i pericoli correlati.
/DSXOL]LDHODPDQXWHQ]LRQHGHOOØXWHQWHQRQGHYRQRHVVHUH
effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano supervisionati. Mantenere il dispositivo e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
*OL DSSDUHFFKL SRVVRQR HVVHUH XWLOL]]DWL GD SHUVRQH FRQ
FDSDFLW¢ æVLFKH VHQVRULDOL R PHQWDOL ULGRWWH R FRQ VFDUVH
esperienza e conoscenza a condizione che vengano fornite
ORURDGHJXDWHVXSHUYLVLRQHHLVWUX]LRQHULJXDUGRDOOØXWLOL]]R
GHOOØDSSDUHFFKLRLQXQPRGRVLFXURHFKHDEELDQRFRPSUHVR
i pericoli correlati.
YLHWDWR OØXWLOL]]R OXGLFR GHOOØDSSDUHFFKLR GD SDUWH GHL
bambini.
4XHVWRDSSDUHFFKLRªFRQFHSLWRSHUOØXVRGRPHVWLFR1RQª
FRQFHSLWRSHUOØXVRLQVLWXD]LRQLTXDOL
FXFLQHSHULOSHUVRQDOHLQQHJR]LXèFLHDOWULDPELHQWLGL
lavoro;
-agriturismi;
XVRGDSDUWHGLFOLHQWLLQKRWHOPRWHOHDOWULDPELHQWLGLWLSR
residenziale;
DPELHQWLGHOWLSRGLEHGDQGEUHDNIDVW
Procedere secondo la sezione di manutenzione e pulizia di
questo manuale per la pulizia.
1RQLPPHUJHUHPDLOØDSSDUHFFKLRLQDFTXDRTXDOVLDVLDOWUR
liquido.
/ØDSSDUHFFKLR GHYH HVVHUH XWLOL]]DWR XQLFDPHQWH FRQ LO
supporto in dotazione.
'XUDQWH OD SUHSDUD]LRQH H GRSR OØXVR DOFXQH SDUWL GHOOD
macchina sono calde.
Attenzione: possibili infortuni per uso scorretto!
,O GLVSRVLWLYR ª SURJHWWDWR SHU XWLOL]]R D XQØDOWLWXGLQH
massima di 2000 m sul livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Qualsiasi utilizzo errato o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
3ULPDGLFROOHJDUHLOSURGRWWRDVVLFXUDUVLFKHODWHQVLRQHGLUHWHVLDODVWHVVDLQGLFDWDVXOOØHWLFKHWWDGHO
prodotto.
,O FDYR GL FROOHJDPHQWR HOHWWULFR QRQ GHYH HVVHUH DWWRUFLJOLDWR R DYYROWR LQWRUQR DO SURGRWWR GXUDQWH
OØXWLOL]]R
1RQ XWLOL]]DUH LO GLVSRVLWLYR R FROOHJDUOR H VFROOHJDUOR DOOØDOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD FRQ PDQL HR SLHGL
bagnati.
Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o usarlo come maniglia.
1RQXVDUHPDLODPDFFKLQDGHOFDIIªVHQ]DDFTXDDOOØLQWHUQR
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di cortocircuito o danno e contattare
XQVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDXèFLDOH3HUHYLWDUHTXDOVLDVLSHULFRORQRQDSULUHLOGLVSRVLWLYR
Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico
TXDOLæFDWRGHOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFDXèFLDOHGHOPDUFKLR
B&B Trends, S.L.
GHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLW¢SHUGDQQLFKHSRVVRQRYHULæFDUVLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH
per la mancata osservanza di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso:
$VVLFXUDUVLFKHOØLPEDOODJJLRGHOSURGRWWRVLDVWDWRFRPSOHWDPHQWHULPRVVR
3ULPDGLSUHSDUDUHGHOFDIIªSHUODSULPDYROWDVLFRQVLJOLDGLXVDUHODPDFFKLQDGHOFDIIªGXHYROWHVROR
FRQDFTXDSHUSXOLUHLOVLVWHPD
/ØDSSDUHFFKLRVLVSHJQHU¢GRSRPLQXWL
6H VL YXROH FRQWLQXDUH DG XWLOL]]DUH OØDSSDUHFFKLR SUHPHUH LO SXOVDQWH Ú2Q2IIÛ SHU DFFHQGHUH
OØDSSDUHFFKLRTXLQGLXWLOL]]DUHOØDSSDUHFFKLRQRUPDOPHQWH
Riempire con acqua
,OVHUEDWRLRGHOOØDFTXDGHYHHVVHUHULHPSLWRFRQDFTXDSULPDGLDFFHQGHUHOØDSSDUHFFKLR
5LPXRYHUHLOVHUEDWRLRULPRYLELOHDSULUHLOFRSHUFKLRHULHPSLUHLOVHUEDWRLR1RQVXSHUDUHPDLLOOLYHOOR
Ú0$;Û
Chiudere il coperchio.
&ROORFDUHFRUUHWWDPHQWHLOVHUEDWRLRQHOOØDSSDUHFFKLR
Preriscaldamento
Per preparare una tazzina di buon caffè espresso caldo, si consiglia di preriscaldare l’apparecchio
SULPDGLSUHSDUDUHLOFDIIªPDDQFKHOØLPEXWRLOæOWURHODWD]]LQDDèQFK«OØDURPDGHOFDIIªQRQVLD
LQçXHQ]DWRGDSDUWLIUHGGH
6HOH]LRQDUHLOæOWURGDXQDWD]]LQDRGXHWD]]LQHHSRVL]LRQDUORVHQ]DDJJLXQJHUHFDIIªQHOOØLPEXWRLQ
metallo (15).
7LUDUHLQGLHWURODEDUUDGLSUHVVLRQHHDVVLFXUDUVLFKHOØLPEXWRVLDDOOLQHDWRFRQODVFDQDODWXUDGHOOØXVFLWD
GHOOØDFTXD,QVHULUHTXLQGLOØLPEXWRQHOOØXVFLWDGHOOØDFTXDGDOODSRVL]LRQHÚ,QVHULVFLÛHæVVDUORVDOGDPHQWH
JLUDQGRORLQVHQVRDQWLRUDULRæQFK«QRQVLWURYDQHOODSRVL]LRQHÚ%ORFFRÛ)LJ
Posizionare una tazzina sul ripiano rimovibile.
$VVLFXUDUVLFKHODPDQRSRODGLFRQWUROORVLDQHOODSRVL]LRQHÚ2))Û
&ROOHJDUHOØDSSDUHFFKLRDOODFRUUHQWH
3UHPHUHLOSXOVDQWHRQRIIODOXFHGLFRQQHVVLRQHVLDFFHQGHU¢HODPDFFKLQDLQL]LDDULVFDOGDUVL
8QDYROWDFKHODVSLDFKHLQGLFDFKHODPDFFKLQDªSURQWDVLDFFHQGHODPDFFKLQDªSURQWDSHUOØXWLOL]]R
3UHPHUHLOSXOVDQWHÚWD]]LQDDFTXDFDOGDÛOØDFTXDFDOGDVFRUUHU¢IXRULGDOOØLPEXWRQHOODWD]]LQD
'RSRGLFK«TXDQGROHSDUWLVDUDQQRDEEDVWDQ]DSUHULVFDOGDWHSUHPHUHGLQXRYRLOSXOVDQWHFDIIªSHU
LQWHUURPSHUHLOçXVVRGØDFTXD
Preparazione di caffè espresso
$JJLXQJHUHFDIIªPDFLQDWRDOæOWURLQDFFLDLRFRQLOFXFFKLDLQRPLVXUDWRUH3UHVVDUHLOFDIIªPDFLQDWRFRQ
il pressino. Un cucchiaino di caffè macinato può realizzare circa una tazzina di caffè di alta qualità.
7LUDUHLQGLHWURODEDUUDGLSUHVVLRQHHSRVL]LRQDUHLOæOWURLQDFFLDLRFRUULVSRQGHQWHSHUXQDRGXHWD]]LQH
QHOOØLPEXWRLQPHWDOOR
$VVLFXUDUVLFKHOØLPEXWRVLDDOOLQHDWRFRQODVFDQDODWXUDGHOOØXVFLWDGHOOØDFTXD,QVHULUHOØLPEXWRQHOOØXVFLWD
GHOOØDFTXDGDOODSRVL]LRQHÚ,QVHULVFLÛHæVVDUORVDOGDPHQWHJLUDQGRORLQVHQVRDQWLRUDULRæQFK«QRQVL
WURYDQHOODSRVL]LRQHÚ%ORFFRÛ)LJ
Posizionare una tazzina sul ripiano rimovibile.
Premere il pulsante caffè per preparare il caffè al bisogno.
,OWHPSRGLIXQ]LRQDPHQWRSHUSUHSDUDUHXQDVLQJRODWD]]LQDGDFDIIªªDOPDVVLPRVHFRQGLHOD
SRPSDGHOOØDFTXDVPHWWHU¢GLIXQ]LRQDUHVHLOWHPSRGLIXQ]LRQDPHQWRVXSHUDLVHFRQGL
Avvertenza: Non lasciare la macchina del caffè incustodita durante la preparazione del caffè, durante
il funzionamento.
'RSRODSUHSDUD]LRQHGHOFDIIªHVWUDUUHOØLPEXWRLQPHWDOORJLUDQGRORLQVHQVRRUDULRHYHUVDUHLQVHJXLWR
L UHVLGXL GL FDIIª FRQ LO æOWUR LQ DFFLDLR SUHPXWR FRQ OD EDUUD GL SUHVVLRQH /DVFLDU UDIIUHGGDUH
completamente e pulire poi con acqua corrente.
Placez une tasse sur la grille amovible.
Appuyez sur le bouton café pour préparer le café selon vos besoins.
Le temps nécessaire pour la préparation d'une seule tasse de café est de 60 secondes au maximum et
la pompe à eau s'arrête de fonctionner si ce temps dépasse 60 secondes.
Avertissement : Ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la préparation du café, car vous
devrez parfois intervenir.
8QHIRLVOHFDI«æQLUHWLUH]OØHQWRQQRLUHQP«WDOHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGØXQHPRQWUHHW
YLGH]HQVXLWHOHVU«VLGXVGHFDI«HQDSSX\DQWVXUOHSRUWHæOWUHVXUODJULOOHHQDFLHU/DLVVH]OHUHIURLGLU
WRWDOHPHQWSXLVULQFH]OH¢OØHDXFRXUDQWH
Mousse de lait/Préparation d’un cappuccino
9RXVREWHQH]XQHWDVVHGHFDSSXFFLQRORUVTXHYRXVDMRXWH]GHODPRXVVHGHODLW¢XQHWDVVHGØH[SUHVVR
3U«SDUH]XQH[SUHVVRHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVGHODVHFWLRQmb353$5(581&$)(;35(662b}
$SSX\H] VXU OH FRPPXWDWHXU GH V«OHFWLRQ GH OD YDSHXU OH YR\DQW GH OØLQWHUUXSWHXU GH FDI« VDOOXPH
attendez que le voyant du commutateur de sélection de la vapeur s'allume.
Remarque :
3HQGDQW OH IRQFWLRQQHPHQW OLQGLFDWHXU GX V«OHFWHXU GH YDSHXU VDOOXPH HW VØ«WHLQW SRXU
maintenir la température désirée.
5HPSOLVVH]XQHFDUDIHGØHQYLURQbPOGHODLWSRXUFKDTXHFDSSXFFLQR,OHVWUHFRPPDQG«GØXWLOLVHUGX
ODLWHQWLHU¢WHPS«UDWXUHDPELDQWHRXVRUWLGXU«IULJ«UDWHXUSDVFKDXGb
Remarque :
LOHVWUHFRPPDQG«GHSUHQGUHXQHFDUDIHGØXQGLDPªWUHVXS«ULHXU¢sbPP*DUGH]HQ
W¬WHTXHOHODLWGRXEOHGHYROXPHbDVVXUH]YRXVTXHODKDXWHXUGHODFDUDIHVRLWVXèVDQWH
7RXUQH] OHQWHPHQW OH ERXWRQ GH FRPPDQGH GH OD YDSHXU GDQV OH VHQV LQYHUVH GHV DLJXLOOHV GØXQH
PRQWUHGHODYDSHXUVRUWLUDGXGLVSRVLWLIGHPRXVVDJH
Remarque :
1H WRXUQH] MDPDLV OH ERXWRQ SRXU OD YDSHXU UDSLGHPHQW FDU OD YDSHXU VØDFFXPXOH
UDSLGHPHQWHQXQFRXUWLQVWDQWFHTXLSHXWDXJPHQWHUOHULVTXHGHG«ERUGHPHQW
/RUVTXHOHPRXVVDJHHVWWHUPLQ«SODFH]OHERXWRQSRXUODYDSHXUVXUODSRVLWLRQ0LQ
Remarque :
1HWWR\H]ODEXVHGHPRXVVDJHDYHFXQH«SRQJHKXPLGHLPP«GLDWHPHQWDSUªVOØDUU¬WGHOD
YDSHXUHWIDLWHVDWWHQWLRQGHQHSDVYRXVEU½OHU
9HUVH]ODPRXVVHGHODLWGDQVOØH[SUHVVRTXLD«W«SU«SDU«9RWUHFDSSXFFLQRHVWSU¬W6XFUH]VHORQYRWUH
JR½WHWVLYRXVOHVRXKDLWH]VDXSRXGUH]O«JªUHPHQWGHSRXGUHGHFDFDR
Appuyez sur le bouton « marche/arrêt » pour éteindre l'appareil et placez le bouton de commande de la
vapeur sur la position « o ».
Remarque :
QRXVYRXVUHFRPPDQGRQVGHODLVVHUUHIURLGLUODFDIHWLªUHSHQGDQWDXPRLQVbPLQXWHVDYDQW
GHUHIDLUHXQFDI«6LQRQYRWUHFDI«H[SUHVVRSHXWDYRLUXQHRGHXUGHEU½O«
Préparation d’eau chaude
*U¤FH¢FHWWHIRQFWLRQQDOLW«LOHVWSRVVLEOHGHSU«FKDXIIHUYRWUHWDVVHGHFDI«DæQGHYRXVDVVXUHUTXH
le café ne refroidisse pas. Le café sera encore plus savoureux.
1HWWR\H]ODWDVVHGHFDI«$SUªVDYRLUEXYRWUHFDI«YRXVSRXYH]QHWWR\HUGLUHFWHPHQWOHVWDVVHVDYHF
OØHDXFKDXGHGHODFDIHWLªUH&HSURF«G«SHUPHWGHUHQGUHOHQHWWR\DJHGHVWDVVHVSOXVVLPSOHHWSOXV
pratique.
/RUVTXH OH SU«FKDXIIDJH HVW WHUPLQ« OLQGLFDWHXU GH FDI« VDOOXPH HQ FRQWLQX $SSX\H] DORUV VXU
l'interrupteur de café et la pompe à eau se met en marche.
7RXUQH]OHERXWRQVXUm(DXFKDXGH}HWGHOHDXFKDXGHV«FRXOHGXWX\DXGHODYDSHXU
3RXUDUU¬WHUODSURGXFWLRQGHDXFKDXGHDSSX\H]¢QRXYHDXVXUOLQWHUUXSWHXUGHFDI«/HDXFKDXGHHVW
XWLOLV«HSRXUU«FKDXIIHUODWDVVHIDLUHGXWK«RXUHIURLGLUODSSDUHLO
Latte montato / Preparazione del cappuccino
Aggiungendo latte montato a una tazzina di espresso si ottiene un cappuccino.
3UHSDUDUHLQQDQ]LWXWWRXQHVSUHVVRVHJXHQGRODVH]LRQHÚ35(3$5$=,21(',&$))(635(662Û
3UHPHUH LO VHOH]LRQDWRUH GL LQWHUUXWWRUH GHO YDSRUH OD VSLD QHOOØLQWHUUXWWRUH GHO FDIIª YHUU¢ LOOXPLQDWD
DWWHQGHUHæQFK«OØLQGLFDWRUHQHOVHOH]LRQDWRUHGLLQWHUUXWWRUHGHOYDSRUHQRQVLLOOXPLQD
Nota:
'XUDQWH LO IXQ]LRQDPHQWR OØLQGLFDWRUH GHO VHOH]LRQDWRUH GL YDSRUH VL DFFHQGH H VL VSHJQH
ciclicamente per mantenere la temperatura desiderata.
Riempire una brocca con circa 100 ml di latte per ciascun cappuccino da preparare. Si raccomanda di
usare latte intero alla temperatura del frigorifero o ambiente (non caldo!).
Nota: si raccomanda che il diametro della caraffa non sia inferiore a 70±5mm e si consideri che il latte
DXPHQWDGLYROWHLOYROXPHDVVLFXUDUVLFKHOØDOWH]]DGHOODFDUDIIDVLDVXèFLHQWH
*LUDUHODPDQRSRODGLFRQWUROORGHOYDSRUHLQVHQVRDQWLRUDULRXVFLU¢YDSRUHGDOPRQWDODWWH
Nota:
1RQJLUDUHPDLODPDQRSRODGHOYDSRUHYHORFHPHQWHSRLFK«LOYDSRUHVLDFFXPXOHU¢YHORFHPHQWH
LQSRFRWHPSRLOFKHSX´DXPHQWDUHLOSRWHQ]LDOHGLULVFKLRGLIXRULXVFLWD
4XDQGRLOIXQ]LRQDPHQWRGHOPRQWDODWWHªFRQFOXVRJLUDUHODPDQRSRODGHOYDSRUHQHOODSRVL]LRQHÚ0LQÛ
Nota:
3XOLUH OØXJHOOR SHU PRQWDODWWH FRQ XQD VSXJQD XPLGD LPPHGLDWDPHQWH GRSR OØLQWHUUX]LRQH GL
JHQHUD]LRQHGLYDSRUHPDSUHVWDUHDWWHQ]LRQHDQRQIDUVLPDOH
9HUVDUHLOODWWHPRQWDWRQHOOØHVSUHVVRSUHSDUDWR2UDLOFDSSXFFLQRªSURQWR=XFFKHUDUHHVHGHVLGHUDWR
spolverare il latte montato con del cacao in polvere.
3UHPHUHLOSXOVDQWHÚ2Q2IIÛSHUVSHJQHUHOØDSSDUHFFKLRHUXRWDUHODPDQRSRODGLFRQWUROORGHOYDSRUH
VXOODSRVL]LRQHÚRÛ
Nota: si consiglia di lasciar raffreddare la macchina del caffè per almeno 5 minuti prima di preparare
QXRYDPHQWHGHOFDIIª,QFDVRFRQWUDULRSRWUHEEHHVVHUYLRGRUHGLEUXFLDWRQHOFDIIªHVSUHVVR
Preparazione di acqua calda
&RQTXHVWDIXQ]LRQHªSRVVLELOHSUHULVFDOGDUHODWD]]LQDGDFDIIªSHUJDUDQWLUHFKHODWHPSHUDWXUDGHO
FDIIªQRQVLDEEDVVL/ØDURPDGHOFDIIªULVXOWHU¢PLJOLRUH
3XOLUH OD WD]]LQD GD FDIIª 'RSR DYHU EHYXWR LO FDIIª ª SRVVLELOH SUHSDUDUH GLUHWWDPHQWH FRQ TXHVWD
PDFFKLQDGHOFDIIªOØDFTXDFDOGDSHUSXOLUHOHWD]]LQH4XHVWRUHQGHSL»VHPSOLFHHFRPRGRSXOLUHOH
tazzine.
$O WHUPLQH GHO SUHULVFDOGDPHQWR OØLQGLFDWRUH GHO FDIIª VL DFFHQGH LQ PRGR æVVR 4XLQGL SUHPHUH
OØLQWHUUXWWRUHGHOFDIIªHODSRPSDGLDFTXDLQL]LDDSRPSDUHDFTXD
5XRWDUHODPDQRSRODVXÚ$FTXDFDOGDÛTXLQGLOØDFTXDFDOGDVFRUUHU¢GDOWXERGHOYDSRUH
3HULQWHUURPSHUHOØHURJD]LRQHGLDFTXDFDOGDSUHPHUHGLQXRYROØLQWHUUXWWRUHGHOFDIIª/ØDFTXDFDOGD
YLHQHXVDWDSHUULVFDOGDUHODWD]]LQDSUHSDUDUHLOWªRUDIIUHGGDUHOØDSSDUHFFKLR
6LSUHJDGLIDUHULIHULPHQWRDOIXQ]LRQDPHQWRGHVFULWWRQHOODVH]LRQHÚ3UHSDUDUH(635(662ÛTXDQGRª
QHFHVVDULRUHJRODUHLOWHPSRGLIXQ]LRQDPHQWRSHUSUHSDUDUHOØDFTXDFDOGD
Nota:
$OOØLQL]LROØDFTXDFDOGDYHUU¢VSDUVDGDOODODQFLDDYDSRUH$YYLFLQDUHOØXVFLWDGHOODODQFLDDYDSRUH
DOODSDUHWHGHOODWD]]LQD$TXHVWRSXQWRSUHVWDUHDWWHQ]LRQHDOODSURWH]LRQHGDJOLVFKL]]LGLDFTXDFDOGD
che possono provocare ustioni a contatto con la pelle.
Produrre vapore per scaldare liquidi
$VVLFXUDUVLFKHODPDQRSRODGLFRQWUROORVLDQHOODSRVL]LRQHÚ2))Û
3UHPHUHLOSXOVDQWHÚ2Q2IIÛSHUDFFHQGHUHOØDSSDUHFFKLR/DOXFHGLFRQQHVVLRQHVLDFFHQGHU¢
Rilasciare il pulsante per il vapore.
9HXLOOH]YRXVU«I«UHUDX[LQVWUXFWLRQVGHODVHFWLRQm3U«SDUDWLRQGØXQFDI«(635(662}ORUVTXHYRXV
devez régler le temps de préparation pour faire de l'eau chaude.
Remarque :
$XG«EXWGHOØHDXFKDXGHSHXWVRUWLUGHODEXVH¢YDSHXU/DVRUWLHGHODEXVH¢YDSHXUSHXW
¬WUHSUªVGHODWDVVHGHFDI«3DUFRQV«TXHQWSUHQH]VRLQGHYRXVSURW«JHUGHV«FODERXVVXUHVGØHDX
FKDXGHFDUOØHDXERXLOODQWHSHXWHQWUD°QHUGHVEU½OXUHVVXUODSHDX
Production de vapeur pour chauffer les liquides chauds.
$VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQGHU«JODJHVRLWVXUODSRVLWLRQmb2))b}
$SSX\H]VXUOHERXWRQmbPDUFKHDUU¬Wb}SRXUDOOXPHUOØDSSDUHLO/HYR\DQWGHFRQQH[LRQVDOOXPHUD
Appuyez sur le bouton pour la vapeur.
Attendez que le voyant « prêt » s'allume.
Plongez la buse dans le liquide à chauffer.
7RXUQH] OH ERXWRQ SRXU OD YDSHXU OHQWHPHQW GDQV OH VHQV LQYHUVH GHV DLJXLOOHV GØXQH PRQWUH 'H OD
vapeur sort de la buse.
/RUVTXHODWHPS«UDWXUHVRXKDLW«HHVWDWWHLQWHWRXUQH]OHERXWRQSRXUODYDSHXUVXUODSRVLWLRQ0LQHW
appuyez à nouveau sur le bouton pour la vapeur.
$SSX\H]VXUOHERXWRQmbPDUFKHDUU¬Wb}SRXU«WHLQGUHOØDSSDUHLO
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1ØRXEOLH]SDVGHUHWLUHUODæFKHGHODSULVHGHFRXUDQWDYDQWGHQHWWR\HUOØDSSDUHLO
(VVX\H]OØH[W«ULHXUDYHFXQFKLIIRQVHFHWGRX[ORUVTXHODFDIHWLªUHHVWKXPLGHQØXWLOLVH]MDPDLVGHSROL¢
métal.
/HV«O«PHQWVDPRYLEOHVGRLYHQW¬WUHODY«VGDQVGHOØHDXFKDXGHVDYRQQHXVH5LQFH]DYDQWGHUHPRQWHU
OØDSSDUHLO
5HWLUH]OØHQWRQQRLUHQP«WDOHQOHIDLVDQWWRXUQHUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHVDLJXLOOHVGØXQHPRQWUHMHWH]OHV
U«VLGXVGHFDI«9RXVSRXYH]HQVXLWHOHQHWWR\HUDYHFXQG«WHUJHQWPDLVYRXVGHYH]DXPRLQVOHULQFHU
¢OØHDXFODLUH
Ne lavez jamais les pièces de la machine au lave-vaisselle.
Placez la cafetière dans un endroit sec et à température ambiante.
Attendere che la spia che indica che la macchina è pronta sia accesa.
,PPHUJHUHODODQFLDQHOOLTXLGRGDVFDOGDUH
*LUDUHODPDQRSRODGHOYDSRUHOHQWDPHQWHLQVHQVRDQWLRUDULR8VFLU¢YDSRUHGDOODODQFLD
4XDQGRªUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDGHVLGHUDWDJLUDUHODPDQRSRODGHOYDSRUHQHOODSRVL]LRQHÚ0LQÛH
premere nuovamente la manopola del pulsante per il vapore.
3UHPHUHLOSXOVDQWHÚ2Q2IIÛSHUVSHJQHUHOØDSSDUHFFKLR
MANUTENZIONE E PULIZIA
1RQGLPHQWLFDUHGLULPXRYHUHODVSLQDGDOODSUHVDSULPDGLSXOLUHOØDSSDUHFFKLR
3DVVDUHXQSDQQRPRUELGRDVFLXWWRVXOOØHVWHUQRTXDQGRODPDFFKLQDªEDJQDWDQRQXVDUHPDLOXFLGR
per metalli.
Le parti rimovibili devono essere lavate con acqua calda e sapone. Sciacquarle prima di riposizionarle.
6WDFFDUHOØLPEXWRLQPHWDOORJLUDQGRORLQVHQVRDQWLRUDULRULPXRYHUHUHVLGXLGLFDIIªDOOØLQWHUQRª
possibile pulirlo con un detergente ma al termine è necessario risciacquare con acqua corrente.
Non usare mai la lavastoviglie per pulire parti della macchina.
Collocare la macchina del caffè in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Summary of Contents for CE7244 BRESCIA
Page 2: ...3 7 6 12 13 14 15 16 1 2 4 5 8 9 10 11 17...
Page 39: ...39 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17...
Page 40: ...40 8 8 8...
Page 41: ...41 2000 B B Trends S L 25...
Page 42: ...2 7 8 MAX 15 1 6 3 1 60 60 42...
Page 43: ...43 100 70 5 2 o 5 ESPRESSO...
Page 44: ...44 2012 19...
Page 45: ...45 2012 19 EU WEEE...
Page 46: ...46 60 60 100 5 70 o 5...
Page 47: ...25 2 7 8 15 1 6 3 1 47...
Page 48: ...48 B B TRENDS S L 2000...
Page 49: ...49 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 8 8 UFESA...
Page 55: ......