background image

Doc. 82372U  - rev. 14/02/07 

6 /8 

DIS. 15116/d 

 

 

 
 
INSTALLAZIONE SU FINESTRE A SPORGERE (Fig. 3)

 

• 

Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature (vedi Fig. 3). 

• 

Installare l’attuatore tramite le staffe (1 e 2) e verificare la chiusura del serramento agendo sul tirante filettato (6). 

• 

Effettuare il collegamento elettrico attenendosi allo schema elettrico (Fig. 2). 

• 

L’attuatore è fornito con la catena completamente rientrata e microinterruttore di fine corsa azionato. 

 

• 

Verificare eventualmente il funzionamento dei microinterruttori di fine corsa tramite la “Segnalazione di chiusura” ed eventualmente regolare 
agendo sul tirante filettato (6). 

 
 

INSTALLATION ON TOP  HINGED WINDOWS  (Fig. 3)

 

• 

Draw the center line of the window and make holes (see Fig. 3). 

• 

Install the actuator with the brackets (1 and 2) and check for the closure of the window acting on the threaded stay bolt (6). 

• 

Make the electric connection following the wiring diagram on (Fig. 2). 

• 

The actuator is supplied with the chain completely retracted and stroke-end microswitch  activated. 

• 

Check for the correct operation of the limit microswitches, if necessary, with the “Close signal” and make any necessary adjustment by acting 
on the threaded stay bolt (6). 

 
 

INSTALLATION SUR CHASSIS PROJECTANTS  (Fig. 3)

 

• 

Tracer la ligne médiane de la fenêtre et percer les trous (voir Fig. 3) 

• 

Installer le moteur avec les étriers (1 et 2) et contrôler la fermeture de la fenêtre en agissant sur le tirant fileté (6). 

• 

Effectuer le branchement électrique en suivant le schéma (Fig. 2). 

• 

Le vérin est fourni avec la chaîne complètement rentrée et le microinterrupteur de fin de course actionné. 

Vérifier, éventuellement, le fonctionnement des micro-interrupteurs de fin de course en utilisant le “Signalisation de fermeture” et éventuellement 
régler en agissant sur le tirant fileté (6). 
 
 

MONTAGE AUF KLAPPFENSTER  (Abb. 3)

 

• 

Die Mittellinie des Fensters vorzeichnen und die Löcher bohren (siehe Abb. 3) 

• 

Installieren den Kettenantrieb mit den Konsolen (1 und 2), dann den Verschluss des Fensters durch die Augenschraube (6) kontrollieren. 

• 

Elektrische Anchlüsse gemäss dem Schaltplan (Abb. 2) durchführen. 

• 

Der Kettenmotor wird mit volkommen eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter geliefert. 

• 

Prüfen eventuell ob die Mikro-Endschalter funktionieren mit “Signalisieren des Schlißens“ und durch die Augenschraube (6) regulieren. 

 
 

INSTALACION EN VENTANAS DE APERTURA AL EXTERIOR (Fig. 3)

 

• 

Marcar el centro de la ventana y taladrar  (fig. 3). 

• 

Instalar el accionamiento con las piezas 1 y 2 y compruebe que el cierre de la ventana  se efectua correctamente regulando el tornillo roscado  
(6). 

• 

Hacer la instalacion electrica teniendo en cuenta el esquema electrico (fig.2). 

• 

El accionamiento se suministra con la cadena convenientemente recogida y el microinterruptor de final de recorrido activado. 

• 

Comprobar eventualmente  que el correcto funcionamiento del microinterruptor de final de recorrido transmite la “señalizacion de cierre” y 
eventualmente regular actuando sobre el tornillo roscado (6). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 

I

 

GB

F

 

D

 

E

 

Summary of Contents for SINTESI 2000

Page 1: ...0 mm course 380 mm Schubkraft hub 250 mm hub 380 mm Fuerza de empuje recorrido 250 mm recorrido 380 mm 180 N 90 N Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft Fuerza de tracci n 300 N...

Page 2: ...ientrata e microinterruttore di fine corsa azionato Per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica sfilare la coppiglia part 4 Non effettuare interventi sull attuatore non aprir...

Page 3: ...a goupille pi ce 4 Ne pas effectuer d interventions sur l actionneur ne pas ouvrir ou d monter les parties de l actionneur en cas d anomalies ou cable endommag s adresser UCS VORSICHT diese Bedienungs...

Page 4: ...ior deben estar provistas de compases de final de recorrido la instalacion electrica existente debe cumplir la normativa vigente Las caracteristicas de la alimentacion electrica estan indicadas en las...

Page 5: ...Doc 82372U rev 14 02 07 5 8 DIS 15116 d...

Page 6: ...n tre en agissant sur le tirant filet 6 Effectuer le branchement lectrique en suivant le sch ma Fig 2 Le v rin est fourni avec la cha ne compl tement rentr e et le microinterrupteur de fin de course a...

Page 7: ...riers 1 et 2 et contr ler la fermeture de la fen tre en agissant sur le tirant filet 6 Effectuer le branchement lectrique en suivant le sch ma Fig 2 Le v rin est fourni avec la cha ne compl tement ren...

Page 8: ...nabili separatamente Accessories that can be ordered separately Accessoires pouvant tre command s s par ment Separat bestellbare Zubeh rteile Accesorios que se pueder pedir por separado Art 36665E Art...

Reviews: