background image

Doc. 82372U  - rev. 14/02/07 

3 /8 

DIS. 15116/d 

 

 
 

 

 

ATTENTION

:  

Ces instructions contiennent des 

informations importantes pour la sécurité

 

• 

Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements pour 

la sûreté”) avant de procéder au montage. 

• 

Garder ce manuel pour des éventuelles consultations successives au 

montage. 

• 

Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent causer la 

perte du caractère fonctionnel du système avec des dommages 
conséquents à choses    et/ou personnes. 

• 

Installer le vérin électrique en utilisant exclusivement des parties et 

accessoires authentiques. 

• 

Conçu pour applications sur fenêtres projetantes et à soufflet. 

• 

Possibilité de connexion en parallèle de plusieurs chássis. 

• 

Fin de course par microinterrupteurs 

(le vérin est fourni avec la 

chaîne complètement rentrée et le micro. de fin de course actionné).

 

• 

Protection thermique

 

en cas de surcharge 

(la protection cause bien 

que

 

l’arrêt du commande après environ cinq cycles  –

ouverture/fermeture- consecutiefs). 

• 

En cas d'emploi sur chassis projetants ou sur fenêtres très larges, 

il faut considérer le surcharge causé par le vent. 

• 

L’actionneur est destiné seulement à l’utilisation intérieure. 

• 

Température de fonctionnement des commandes électriques :  

-10° + 60° avec humidité relative maxime du 60%.

 

 

AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE

 

• 

Avant de procéder à l’installation, vérifier que: 
-  les prestations du commande électrique soient adéquates à 
l’application prévue 

les accessoires de la fenêtre (charnières) et l’absence 

d’empêchements consentent la course complète d’ouverture. 

hauteur de la fenêtre 500 mm pour course 250 mm – 800 mm 

pour course 380 mm 

-  les fenêtres à soufflet soient pourvues de compas d’arrêt 
- les installations électriques existantes soient conformes aux 
normes en viguer ; l’alimentation électrique ait les caractéristiques 
indiquées dans les données techniques du vérin électrique. 

• 

Avant d’effectuer le branchement électrique, afin d’éviter les 

fulgurations, s’assurer d’avoir coupé l’alimentation de la ligne. 

• 

Prévoir dans le réseau d’alimentation un dispositif omnipolaire de 

coupage (selon CEI EN 60335-1). 

• 

Si le chassis est accessible ou il est installé à une hauteur 

inférieure à 2,5 m. ajouter un interrupteur d’arrêt de sécurité à 
côté du chassis.

 

• 

Vérifier que le cable d’alimentation ne soit pas sollicité en traction 

pendant le fonctionnement. 

• 

Pendant les opérations de montage et de démontage, adopter les 

mésures nécessaires afin d’éviter des fermetures accidentelles de la 
fenêtre qui puissent causer des lésions aux personnes (choc-
écrasement-coupure-cisaillement). 

• 

Ne pas installer deux actionneurs sur la même chassis. 

• 

Contrôler que le fonctionnement est correct et que les fins de 

course d’ouverture et fermeture interviennent correctement quand on 
alimente l’actionneur. Pour s’en assurer: utiliser un testeur pour 
vérifier l’absence d’absorption de courant. Pour contrôler le fin de 
course de fermeture, il est possible de connecter une lampe à la 
borne Fig. 2; contrôler que le positionnement mécanique respecte les 
cotes indiquées Fig. 3-4 “ATTENTION”; régler le fin de course de 
fermeture à l’aide de le tirant fileté “6” avant d’alimenter 
électriquement l’actionneur (l’actionneur est fourni avec la chaîne 
complètement rentrée et avec le microrupteur de fin de course 
actionné). 

• 

Pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique, 

défiler la “goupille ” (

pièce 4

• 

Ne pas effectuer d’interventions sur l’actionneur, ne pas ouvrir ou 

démonter les parties de l’actionneur, en cas d’anomalies ou cable 
endommagé s’adresser à «UCS ». 

 
 
 

 
 

 

 

 

VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält 

wichtige Sicherheitsvorschriften 

• 

Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die 

"Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen. 

• 

Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der 

Montage wahren. 

• 

Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den 

Verlust der Funktionsfähigkeit des Systems und herrührende 
Personenschaden und/oder Schaden an den Dingen verursachen. 

• 

Den Antrieb nur mit Originalteilen und -Ausrüstung aufstellen. 

• 

Für Klapp und Kippfenster vorgesehen. 

• 

Möglichkeit der Parallelschaltung um mehr Fenster zusammen 

anzutreiben. 

• 

Mikroschalter zum Endanschlag 

(der Kettenmotor wird mit 

volkommen eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter 
geliefert).

 

• 

Wärmeschutz Beiüberlastung 

(der Wärmenschutz arbeitet 

immerhin nach ungefähr fünf aufeinanderfolgenden Arbeitsgänge 
mit voller Last). 

• 

Windlast berücksichtigen besonders für Klappflügel und grosse 

Flügel. 

• 

Der Kettenantrieb ist zum Innengebrauch bestimmt. 

• 

Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relativer 

Luftfeuchte 60%.

 

 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

 

• 

Vor der Montage nachprüfen daß:  

- die Betriebsleistung des Antriebs der vorgesehenen Verwendung 
anpaßt 
- die Zubehöre des Fensters (Bänder) und die Abwesenheit von 
Hindernissen den vollständigen Öffnungslauf ermöglichen 

mindesthöhe der Fenster: 500 mm bei einer Öffnung von 250 

mm – 800 mm bei einer Öffnung von 380 mm

 

-  alle Kippflügel mit Sicherheitsscheren ausgerüstet sind 
- die vorhandenen elektrischen Anlagen den geltenden Bestimmungen 
entsprechen; die einschienige Versorgung die Eigenschaften besitzt, 
die die technischen Daten des Antriebs anzeigen

 

• 

Vor der Verbindung des Kettenantriebs den Strom ausschalten, um 

elektrische Schläge zu vermeiden. 

• 

Einen allpoligen Hauptschalter (nach CEI EN 60335-1) im 

Versorgungsnetz voraussehen. 

• 

Wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe züganglich ist, das 

Steuerungssystem ist mit einem Notfallschalter in der Nähe des 
Fensters auszurüsten und/oder zusätzliche Sicherheitseinrichtungen 
installieren.

 

• 

Nachprüfen, daß das Speisekabel nicht gespannt wird. 

• 

Während der Montage und der Abmontierung des Antriebs die 

passenden Vorsichtsmaßnahmen nehmen, um zufällige Schlissungen des 
Fensters zu vermeiden, die Verletzungen an den Menschen (Anstoss-
Quetschung-Schnittwunde-Scheren) verursachen können. 

• 

Zwei Antriebe dürfen nicht auf demselben Fenster installiert werden. 

• 

Prüfen Sie, ob das Stellglied nach Einschalten der Stromversorgung 

zufrieden stellend arbeitet und die Endschalter des Öffnungs- und 
Schließprozesses korrekt auslösen.Um dies sicherzustellen: Verwenden 
Sie einen Tester um sich zu vergewissern, dass die elektrische 
Stromaufnahme unterbrochen wurde; zur Überprüfung des Schließ-
Endschalters kann eine Glühlampe an die Klemme angeschlossen 
werden (Abb. 2); überzeugen Sie sich, dass die mechanische 
Positionierung in der korrekten Höhe erfolgt (Abb. 3-4) „ACHTUNG“; 
Regulieren Sie den Schließ-Endschalter über die Augenschraube “6”, 
bevor Sie das Stellglied mit elektrischem Strom versorgen (das Stellglied 
wird mit

 

komplett eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter 

geliefert).

 

• 

Um das Fenster bei Stromunterbrechung zu öffnen, den Splint 

entfernen (

Teill 4

)

 

• 

Keine Arbeiten auf dem Antrieb ausführen, Teile des Antriebs nicht 

öffnen oder demontieren; wenn es  Störungen oder kabel-schäden gibt, 
an „UCS“ sich wenden. 

 
 
 
 
 

Français

 

German

 

Summary of Contents for SINTESI 2000

Page 1: ...0 mm course 380 mm Schubkraft hub 250 mm hub 380 mm Fuerza de empuje recorrido 250 mm recorrido 380 mm 180 N 90 N Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft Fuerza de tracci n 300 N...

Page 2: ...ientrata e microinterruttore di fine corsa azionato Per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica sfilare la coppiglia part 4 Non effettuare interventi sull attuatore non aprir...

Page 3: ...a goupille pi ce 4 Ne pas effectuer d interventions sur l actionneur ne pas ouvrir ou d monter les parties de l actionneur en cas d anomalies ou cable endommag s adresser UCS VORSICHT diese Bedienungs...

Page 4: ...ior deben estar provistas de compases de final de recorrido la instalacion electrica existente debe cumplir la normativa vigente Las caracteristicas de la alimentacion electrica estan indicadas en las...

Page 5: ...Doc 82372U rev 14 02 07 5 8 DIS 15116 d...

Page 6: ...n tre en agissant sur le tirant filet 6 Effectuer le branchement lectrique en suivant le sch ma Fig 2 Le v rin est fourni avec la cha ne compl tement rentr e et le microinterrupteur de fin de course a...

Page 7: ...riers 1 et 2 et contr ler la fermeture de la fen tre en agissant sur le tirant filet 6 Effectuer le branchement lectrique en suivant le sch ma Fig 2 Le v rin est fourni avec la cha ne compl tement ren...

Page 8: ...nabili separatamente Accessories that can be ordered separately Accessoires pouvant tre command s s par ment Separat bestellbare Zubeh rteile Accesorios que se pueder pedir por separado Art 36665E Art...

Reviews: