background image

Doc. 82393P – Rev. 05/05/15              

           8 - 16 

 

                  Dis. 19516/f 

 
 

 

HINWEISE:  Diese Bedienungsanleitung enthält sicherheitsrelevante Informationen 

 Diese Bedienungsanleitung vor der Montage sorgfältig durchlesen. 

 Diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. 

 Eine fehlerhafte Anwendung bzw. eine unsachgemäße Montage können Fehlfunktionen des Systems und/oder 

darauf zurückzuführende Sach- und/oder Personenschäden verursachen.  

 Vor  dem  Stromanschluss oder jeder anderen Maßnahme bei geschlossenem Deckel ist zur Vermeidung von 

Stromschlägen sicherzustellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde. 

 Einen allpoligen Leitungschutzschalter (nach CEI EN 60335-1) im Versorgungsnetz voraussehen. 

 Für die Stromanschlüsse, siehe ABB. 1-2-3. 

 Das  Steuergerät,  die  Taster,  die  Fernbedienung  und  der  Thermostat  sind  ausschließlich  zur  Montage  in 

Innenräumen  geeignete  Geräte;  die  Regen-  und  Windmelder  können  selbstverständlich  auch  im  Freien 
angebracht werden. 

 

ELEKTRISCH ANSCHLUSS (ABB. 1-2-3) - ALLGEMEINES 

Die Stellantriebe sind gemäß dem in der Verpackung jedes Stellantriebs enthaltenen Schaltplan 
anzuschließen, wobei die an der Karte befindlichen Polaritätsangaben mit jenen zur Öffnung/Schließung 
des Stellantriebs angegebenen zu verbinden sind.

 

Das Steuergerät CRM (1-2-3-4) muss mit einer Netzspannung von 230 V ac 50 Hz (oder 115 Vac 60 Hz) versorgt 
werden und kann bis zu 4 Stellantriebsgruppen mit 24 Vdc oder 230 Vac oder 115 Vac. 
Die  vier  Gruppen  werden  eine  nach  der  anderen  gestartet,  so  dass  die  Anlaufströme  nicht  gleichzeitig  betätigt 
werden. 
Der Befehl kann an das Steuergerät entweder über den Taster KP (Art.-Nr. 40770K) oder über Taste Art. Nr. 
40550U
 über eine handelsübliche Taste oder über eine Fernbedienung RC (Art. Nr. 40771L) oder über ein vom 
Regenmelder RS (Art. Nr. 40450K), vom Windmelder WS (Art. Nr. 37185V) und vom Thermostat TH (Art.-Nr. 
40675K)
 abgegebenes Signal gelangen.

 

HANDSTEUERUNG 

 

Für die Handsteuerung bestehen drei Möglichkeiten: 

 

1)  Über  die  FernbedienungsTaster  KP  (Art.-Nr.  40770K)  und/oder  über  die  Fernbedienung  RC  (Art.  Nr. 
40771L) – ABB. 2 
Über  die  FernbedienungsTaster  KP  (Eingangsklemmen  am  Steuergerät  JP5-JP6),  die  über  einen  seriellen 
Anschluss  mit  dem  Steuergerät  kommuniziert,  ist  es  möglich,  zu  wählen  (SELECT)  und  somit  die  vier 

Stellantriebsgruppen einzeln (OPEN und CLOSE) zu betätigen bzw. die vier Leitungen gleichzeitig in Betrieb zu setzen.

 

An  den  Fernbedienungstastater  befindet  sich  ein  Infrarot-Empfänger,  der  die  Verwendung  der  Infrarot-
Fernbedienung RC mit denselben Funktionen den Taster (SEL, OPEN, CLOSE) ermöglicht. 
Die Fernbedienung muss mit zwei 1,5 V AAA Alkalibatterien versorgt werden, die nicht im Lieferumfang enthalten 
sind. 
Die Reichweite der Infrarot-Fernbedienung beträgt ca. 10 m. 

 

An den Taster und der Fernbedienung befinden sich drei Tasten und vier LEDs; mit der mittleren Taste (SELECT 
ODER SEL) kann durch mehrmaliges Drücken gewählt werden, welche Stellantriebsgruppe betätigt werden soll (1 
oder 2 oder 3 oder 4 oder alle vier zusammen); die LEDs leuchten entweder einzeln oder alle vier zusammen auf 
und zeigen so die jeweils gewählte Gruppe an. 
Die anderen beiden Tasten (OPEN und CLOSE) dienen zur Öffnung bzw. Schließung. 

 

Es  ist  möglich,  den  Betrieb  der  Stellantriebe  durch  ein  schnelles  Drücken  auf  die  Gegenrichtungstaste  zu 
unterbrechen (z.B. im Öffnungszustand durch Drücken auf die Schließtaste). 

 

Anmerkung: Die LEDs auf den Taster bleiben je nach der letzten mittels den Taster vorgenommenen Wahl stets 
eingeschaltet; 
die LEDs auf der Fernbedienung leuchten nach dem Druck auf eine der  Tasten wenige Sekunden lang auf. 

Es besteht die Möglichkeit, mehrere Tasteren KP parallel anzuschlißen und mehrere Fernbedienungen zu verwenden.

 

 

Die Schließ- und Öffnungsbefehle werden vom Steuergerät 3 Min. lang gehalten, um es auch den Stellantrieben 
mit langem Hub zu ermöglichen, die Bewegung vollständig auszuführen. 

 

Möglichkeit  einer  Taster-  und  Fernbedienungscodierung:  In  den  Taster  und  der  Fernbedienung 
befinden  sich  an  den  jeweiligen  elektronischen  Karten  2  Wählschalter,  die  in  der  Produktionsphase 
an beiden Geräten in der Stellung 1-2-3 OFF positioniert werden. 
In dieser Stellung kann jede Fernbedienung RC mit jeder Taster KP kommunizieren. 
Sollte es erforderlich sein, eine größere Anzahl von Fernbedienungen und Tasteren zu codieren und differenziert 
zu  verbinden,  können  die  an  den  Wählschaltern  befindlichen  Schalter  1-2-3  bewegt  werden,  da  8  verschiedene 
Codierpositionen  zur  Verfügung  stehen  (also  werden  nur  Geräte  mit  gleicher  Codierung  miteinander 
kommunizieren). 
 

German

 

Summary of Contents for CRM 1

Page 1: ...Alimentation Stromversorgung Alimentación 230 Vca 10 50 Hz 230 Vca 10 50 Hz 115 Vca 10 60 Hz 115 Vca 10 60 Hz Uscite n 4 Output Nr 4 Sortie n 4 Ausgang Nr 4 Salida n 4 24 Vcc 4 A total 230 Vca 7 A total 24 Vcc 4 A total 115 Vca 7 A total Batterie telecomando escluse Remote control batteries not included Batteries de la télécommande non livrées Fernbedienungsbatterien ausgenommen Baterías del contr...

Page 2: ... centrale JP5 JP6 che comunica con la centralina tramite collegamento seriale è possibile selezionare SELECT e azionare singolarmente OPEN e CLOSE i quattro gruppi di attuatori oppure azionare contemporaneamente le quattro linee Sulla pulsantiera remota è presente un ricevitore a infrarossi che consente l utilizzo del telecomando ad infrarossi RC con le stesse funzioni della pulsantiera SEL OPEN C...

Page 3: ...nto che viene segnalata sul frontale della centralina tramite l accensione di un LED rosso è possibile disabilitare tali sensori mediante selettore ON OFF A seguito dell intervento dei sensori non sarà possibile senza disabilitarli come indicato sopra comandare manualmente gli attuatori per 8 min a partire dalla fine dell evento Per quanto riguarda il sensore di vento è possibile scegliere mediant...

Page 4: ...P6 communicates with the Control Panel via a serial connection and allows the four groups of actuators to be selected SELECT and activated individually OPEN and CLOSE or the four lines can be activated simultaneously The remote keypad has an infrared receiver that allows the use of an infrared remote control RC that has the same functions as the keypad SEL OPEN CLOSE The remote control must be pow...

Page 5: ...el by a red LED LIGHTS switching on These sensors can be disabled using the ON OFF selector switch Once these sensors have operated the closing unless they are disabled as indicated above it is not possible to control the actuators manually until 8 minutes after the end of the event Wind sensor it is possible to choose the wind speed for the close command using the 7 position rotating selector swi...

Page 6: ...e branchement en série on peut sélectionner SELECT et activer individuellement les quatre groupes d actionneurs OPEN et CLOSE ou activer simultanément les quatre lignes Un récepteur à infrarouges est placé sur le boîtier de commande à distance qui permet l emploi de la télécommande à infrarouges RC avec les mêmes fonctions du boîtier de commande SEL OPEN CLOSE La télécommande doit être alimentée a...

Page 7: ...tion d alarme pluie ou vent qui est signalée sur le volet de la centrale par l allumage d un VOYANT rouge on peut désactiver ces détecteurs à l aide du sélecteur ON OFF Après le déclenchement des détecteurs et ceci pendant 8 mn à partir de la fin du phénomène météorologique il ne sera pas possible d activer manuellement les actionneurs sans les désactiver comme indiqué ci dessus En ce qui concerne...

Page 8: ...m Steuergerät kommuniziert ist es möglich zu wählen SELECT und somit die vier Stellantriebsgruppen einzeln OPEN und CLOSE zu betätigen bzw die vier Leitungen gleichzeitig in Betrieb zu setzen An den Fernbedienungstastater befindet sich ein Infrarot Empfänger der die Verwendung der Infrarot Fernbedienung RC mit denselben Funktionen den Taster SEL OPEN CLOSE ermöglicht Die Fernbedienung muss mit zwe...

Page 9: ...räts mittels Aufleuchten einer roten LED angezeigt wird es ist möglich diese sensoren mittels des ON OFF Wählschalters zu deaktivieren Nach der Auslösung der Sensoren sollten diese wie oben beschrieben nicht deaktivieren werden können die Stellantriebe 8 min lang ab dem Ende des Ereignisses nicht manuell gesteuert werden In Bezug auf den Windmelder kann über einen 7 Stellungs Drehwählschalter gewä...

Page 10: ... los cuatro grupos de actuadores o accionar simultáneamente las cuatro líneas En el panel de mandos remoto hay un receptor de rayos infrarrojos que permite el uso del control remoto de rayos infrarrojos RC con las mismas funciones del panel de mandos SEL OPEN CLOSE El control remoto se debe alimentar con dos baterías de 1 5 V AAA alcalinas no abastecidas con el instrumento El alcance del control r...

Page 11: ... alarma lluvia o viento señalada en la parte frontal de la centralita por medio del encendido de un LED rojo es posible inhabilitar dichos sensores por medio del selector ON OFF Después de la intervención de los sensores no será posible sin inhabilitarlos como se ha descrito anteriormente mandar manualmente los actuadores durante 8 minutos a partir del final del evento Por lo que concierne el Dete...

Page 12: ...TIQUE VORSICHT NACH DEM ERSATZ DER SICHERUNGEN PLASTIKSCHUTZ ZU SETZEN ADVERTENCIA DESPUÉS DE LA SUBSTITUCIÓN EVENTUAL DE LOS FUSIBLES PONER LA PROTECCIÓN PLÁSTICA FIG 1 230V 115V 230V 115V FUSIBILI FUSES FUSIBLES SICHERUNGEN FUSIBLES CRM1 CRM2 CRM3 CRM4 A 5x20 5 A F 5x20 5 A F 5x20 5 A F 5x20 5 A F B F1 5x20 500 mA T F1 5x20 500 mA T F1 5x20 1 A T F1 5x20 1 A T C F2 F2 5x20 6 3 A T F2 F2 5x20 6 3...

Page 13: ...Doc 82393P Rev 05 05 15 13 16 Dis 19516 f COLLEGAMENTO ACCESSORI CONNECTING UP ACCESSORIES BRANCHEMENT ACCESSOIRES GERÄTEANSCHLUSS CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS FIG 2 ...

Page 14: ...Doc 82393P Rev 05 05 15 14 16 Dis 19516 f ESEMPI EXAMPLES EXEMPLES BEISPIELE EJEMPLOS FIG 3 ...

Page 15: ...NCIPAL DIMENSIONS PRINCIPALES DIMENSIONS HAUPTABMESSUNGEN DIMENSIONES PRINCIPALES FIG 4 CENTRALINA CONTROL PANEL CENTRALE STEUERGERÄT CENTRALITA PULSANTIERA KEYPAD BOÎTIER DE COMMANDE TASTER PANEL DE MANDOS TELECOMANDO REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE FERNBEDIENUNG CONTROL ...

Page 16: ...placement ou la réparation dans les délais et aux conditions indiqués des pièces défectueuses en cas de fonctionnement incorrect de nos produits quand leur fonctionnement manqué ou défectueux est attribuable à une installation incorrecte ou à une utilisation négligente ou incorrecte COMMENT ELIMINER CE PRODUIT Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et...

Reviews: