Tyco DigiTrace RAYSTAT-EX-02 Installation Instructions Manual Download Page 5

Manutenção

Mantenha o termostato durante a 

manutenção normal da instalação.

VERIFIQUE SE:

A montagem está firme.

O capilar exposto não está danificado.

O prensa-cabo (anel isolante) está no lugar.

O corpo do prensa-cabo e as porcas estão 

apertados com firmeza.

PORTUGUÊS

Os terminais internos e externos são 

impermeáveis.

Operação correta do termostato.

Termostato ajustado para adaptar-se à 

aplicação.

Tampa do mostrador fechada com firmeza.

Tampa fechada com firmeza.

O parafuso sem cabeça da tampa está 

apertado.

Bulb and capillary installation 

Location of bulb

- as indicated in the system design  

 

  documentation

- away from heat sinks such as  

 

  valves, flanges, supports or pumps

- at the top of the pipe for thermally    

  sensitive pipe contents (A)

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

2

90

n

A

B

C

Sensor-Montage

Für optimale Reglerfunktion Sensor wie folgt 

montieren:

- wie in Planungsunterlagen vorgeschrieben  

  (falls vorhanden)

- nicht an Teilen mit erhöhten  

 

  Wärmeverlusten wie Ventile, Flansche,  

  Befestigungen oder Pumpen

- im oberen Bereich der Rohrleitung bei  

  temperaturempfindlichen Medien (A)

- im unteren Bereich bei einfacher  

 

  Heizbandverlegung (90° versetzt zum  

  Heizband) (B)

- im unteren Bereich mittig zwischen den  

  Heizbändern bei Mehrfachbelegung (C).

- on lower quadrant of pipe 90° from    

  single heating cable (B) 

- on lower quadrant of pipe centrally    

  between heating cables if two or more  

  heating cables (C).

Montage de la sonde

Positionnement de la sonde:

-  suivre les indications fournies dans la 

documentation relative à la conception du 

système;

- la placer à distance des dissipateurs 

de chaleur tels que les vannes, brides, 

supports ou pompes,

- sur le dessus du tuyau si le contenu du 

tuyau est sensible à la chaleur (A),

- sur la partie inférieure du tuyau et de 

manière à former un angle de 90° avec  

le ruban chauffant si un seul ruban est 

utilisé (B),

- sur la partie inférieure du tuyau, à égale 

distance des deux rubans chauffants si 

ceux-ci sont au nombre de deux ou  

plus (C).

ttc_097225BP_RAYSTAT-EX-02_3talen.indd   11-12

6/05/2010   14:58:11

Summary of Contents for DigiTrace RAYSTAT-EX-02

Page 1: ...03201 Vilnius Tel 370 5 2136633 Fax 370 5 2330084 Magyarorsz g Szarka Ign c Marosh v sz u 8 1173 Budapest Tel 1 253 76 17 Fax 1 253 76 18 Nederland Tyco Thermal Controls b v Van Heuven Goedhartlaan 12...

Page 2: ...T6 Special conditions for Safe Use 40 C Ta 60 C Ta Ambient Temperature To complete the heating cable system other components must be selected from the Tyco Thermal Controls literature Follow instruct...

Page 3: ...l sse und Besch digungen zu vermeiden halten Sie den Deckel immer fest geschlossen wenn nicht am Regler gearbeitet wird decken Sie die offene Kabelein f hrung ab Vermeiden Sie das Eindringen von Wasse...

Page 4: ...are tight Thermostat operation correct Thermostat set to suit application Dial cover closed firmly Lid closed firmly Lid grub screw is tight Instandhaltung Regler regelm ig berpr fen PR FEN Ist Ger t...

Page 5: ...den nicht an Teilen mit erh hten W rmeverlusten wie Ventile Flansche Befestigungen oder Pumpen im oberen Bereich der Rohrleitung bei temperaturempfindlichen Medien A im unteren Bereich bei einfacher H...

Page 6: ...lel to pipe D route capillary to avoid damage in use Fix to pipe with tape where appropriate WARNING Do not bend bulb keep it straight at all times Sensor Montage Fortsetzung F r zuverl ssige Funktion...

Page 7: ...in loss of control Elektrischer Anschlu 1 Kabelverschraubung 2 ACHTUNG Br cke zwischen den L Klemmen entfernen 3 Kabelverschraubung 4 Raychem Verschraubung 5 RAYSTAT EX 02 6 Anschlu kasten 7 Anschlu...

Page 8: ...ded WARNING Ensure lid retaining grub screw is tightened fully to meet hazardous area approval requirements CHECK Gland seal grommet is in place Gland body and nuts are tightened firmly Elektrischer A...

Page 9: ...esign specifica tion after installation of thermostat Seal cladding with sealant at entry of capil lary A Endmontage Sicherstellen da Rohrleitung und Sensor nach der Reglermontage entsprechend der Aus...

Page 10: ...ra ajuste teste ou manuten o nF nC 20 330 300 166 160 150 6 0 ENGLISH DEUTSCH FRAN AIS 6 Setting Loosen fixing bolts and remove cover from dial Adjust knob to required setting Replace cover firmly by...

Page 11: ...T Rating 22 A at 250 VAC switching 100 000 cycles 32 A continuous current limit Setting Range 4 C to 163 C Repeatability 1 7 K Differential 5 K Accuracy switch on 4 5 C at 21 C ambient and 50 C sensor...

Page 12: ...Bestellnummer Gewicht 404385 000 1 8 kg Thermostat Zone d utilisation Zones explosibles Zone 1 ou Zone 2 Gaz ou Zone 21 ou Zone 22 Poussi res Zone ordinaire Agr ments LCIE 08 ATEX 6095 X II 2 G D Ex...

Page 13: ...aio m nimo de curvatura BULBO N O DOBRADO 15 mm para capilar Comuta o Tipo Contatos com borne simples de comuta o sem tens o SPDT Especifica o 22 A a 250 VCA comuta o 100 000 ciclos 32 A limite de cor...

Page 14: ...ttc_097225BP_RAYSTAT EX 02_3talen indd 29 30 6 05 2010 14 58 13...

Reviews: