Tulikivi KTLU 2037 Operating Manual Download Page 52

Tulisijan kaikki kanavat on nuohottava kerran vuodessa oheisten piirros-
ten mukaisesti.

1  

= Nuohous, takkauuni

2  

= Nuohous, takkauuni/päältäliitos

3  

= Nuohous, takkaleivinuuni

Alla rökkanaler ska sotas en gång per år enligt bifogade bilder.

1  

= Sotning, brasugn

2  

= Sotning, brasugn (toppanslutning)

3  

= Sotning, brasbakugn

All channels in the fireplace must be cleaned once a year according to 
drawings.

1  

= Cleaning, fireplace

2  

= Cleaning, top vented fireplace

3  

= Cleaning, combined fireplace/ bake oven

Alle Rauchzüge des Ofens müssen einmal pro Jahr gemäß folgendem 
Diagramm gereinigt werden.

1  

= Reinigung der Rauchzüge bei Speicheröfen

2  

= Reinigung der Rauchzüge bei Speicheröfen mit Obenanschluss

3  

= Reinigung der Rauchzüge bei Speicheröfen mit Backfach

Alle kanalen in de haardkachel moeten eens per jaar volgens de instruc-
ties gereinigd worden.

1  

= Reinigen, haardkachel

2  

= Reinigen, haardkachel met bovenaansluiting

3  

= Reinigen, haardbakoven

Tutti  i canali dei fumi delle stufe devono essere puliti una volta  all’anno 

1  

= Pulizia dei canali dei fumi delle stufe ad  accumulo 

2  

= Pulizia dei canali dei fumi delle stufe ad  accumulo con scarico fumi superiore 

3  

= Pulizia dei canali dei fumi delle stufe ad  accumulo con forno 

Les canaux du poêle doivent être ramonés une fois par an selon le sché-
ma suivant.

1  

= Ramonage des canaux du poêle

2  

= Ramonage du poêle avec un raccordement par le haut

3  

= Ramonage des canaux du poêle avec four

Все дымоходные каналы каминной печи необходимо прочищать от 

сажи один раз в год, в соответствии с нижеприведенными схемами.

1  

= Прочистка от сажи, каминная печь

2  

= Прочистка от сажи, каминная печь/верхнее подключение дымохода

3  

= Прочистка от сажи, каминная печь со встроенным духовым шкафом

Küttekolde kanaleid tuleb nõest puhastada kord aastas lisatud joonis-
te järgi.

1  

= Nõepuhastus, kamin-ahjud

2  

= Nõepuhastus, pealtühendusega kamin-ahjud

3  

= Nõepuhastus, kamin-küpsetusahjud

Visus krāsns dūmu kanālus nepieciešams iztīrīt no sodrējiem vienu reizi 

gadā kā norādīts zemāk pievienotajā shēmā:

1  

= Sodrēju tīrīšana kamīnkrāsnij

2  

= Sodrēju tīrīšana kamīnkrāsnij ar augšējo pieslēgumu

3  

= Sodrēju tīrīšana kamīnkrāsnij ar cepeškrāsni

Reikia  reguliariai,  vieną  kartą  metuose  iš  krosnies-židinio  dūmtakių 

išvalyti suodžius, pagal žiemiau nurodyta schemą.

1  

= Suodžių išvalymas, krosnis-židinys

2  

= Suodžių išvalymas, krosnis-židinys/ viršutinis pajungimas į kaminą

3  

= Suodžių išvalymas, krosnis-židinys kurioje įmontuota orkaitė

Kamin mora biti očiščen enkrat letno v skladu s skico: 

1  

= čiščenje kamina

2  

= čiščenje kamina z gornjim priklopom

3  

= čiščenje kombiniranega kamina in pečice

1

2

3

9.

8.

Odpravljanje napak

Nizek pritisk, vlaga ali močan veter lahko povzročijo slabo izgo-
revanje. Gorenje je vedno slabše ob nizkem pritisku kot ob lepem 
vremenu ali temperaturah pod ničlo. Če kamina dolgo niste upo-
rabljali se v dimniku lahko kondenzira vlaga. Temu se izognete 
tako, da v času neuporabe pustite dušilo rahlo odprto.

Razlog za slabše gorenje je lahko tudi v okolici hiše. Če drva sla-
bo gorijo, ko piha veter v določeno smer, ni nujno, da je razlog v 
kaminu ali drveh. Krivec je lahko bližina dreves, strnjen gozd, vi-
sok hrib, pobočje ali celo oblika strehe. Problem lahko rešite ta-
ko, da nekaj dreves posekate, dvignete dimnik ali da kamina ne 
uporabljate ob določenih vetrovnih pogojih. 

Probleme pri gorenju lahko povzroči tudi nepravilno nameščen 
prezračevalni sistem, ali nepravilna mehanska nastavitev.

KAJ  STORITI,  ČE  NI  DOVODA  ZRAKA  ALI  MED  KURJENJEM 
UHAJA DIM:

• 

izklopite vse prezračevalne sisteme,

• 

odprite okna ali vrata,

• 

odprite vratca za vzdrževanje in rahlo odprite posodo za pepel 
(POZOR – posoda za pepel je lahko vroča),

• 

preverite, da je dušilnik (kolikor je vgrajen) odprt in da je dovod 
zraka v položaju »odprto«,

• 

preverite, da ni zapore, ki bi preprečevala dovod zraka,

• 

kolikor nobeden od navedenih ukrepov ne pomaga, pokličite 
dimnikarja ali pooblaščenega Tulikivi zastopnika.

V PRIMERU POŽARA V DIMNIKU:

• 

zaprite dovod zraka in zaprite dušilnik (če je vgrajen),

• 

pustite vratca kamina zaprta,

• 

takoj pokličite gasilce,

• 

ne gasite ognja z vodo,

• 

po požaru v dimniku mora dimnikar preveriti celoten kamin in 
dimnik pred naslednjim kurjenjem.  

Tervetuloa Tulikivi-tuotteen käyttäjäksi 

 

Onnittelemme erinomaisesta tuotevalinnasta. Toivomme sinulle paljon 
lämpöisiä  hetkiä  Tulikivi-tuotteen  äärellä.  Noudattamalla  näitä 
käyttöohjeita tulisija toimii suunnitellulla tavalla palaen puhtaasti sekä 
lämmittäen tasaisesti ja pitkään. 
 

Välkommen som användare av en Tulikivi produkt 

Vi gratulerar dig till ett utmärkt produktval. Vi önskar dig många varma 
stunder invid din Tulikivi produkt. När du följer den här bruksanvisningen 
fungerar  eldstaden  som  den  ska  –  ren  förbränning  samt  jämn  och 
långvarig värmeavgivning. 
 

Welcome to the world of Tulikivi 

 

Congratulations on your excellent choice of product. We wish you many 
warm  moments  around  your  Tulikivi  fireplace.  By  following  the 
instructions in this operating manual, you will ensure that your fireplace 
works  in  the  manner  intended  -  burning  cleanly  and  giving  out  heat 
steadily and for a long time. 
 

Herzlichen  Glückwunsch  zu  Ihrem  neuen  Tulikivi-Specksteinofen

Wir  gratulieren  Ihnen  zu  Ihrer  ausgezeichneten  Produktwahl.  Wir 
wünschen  Ihnen  viele  wärmende  Momente  im  Bereich  Ihres  Tulikivi-
Specksteinofens. Durch Befolgen dieser Bedienungsanleitung stellen Sie 
sicher,  dass  der  Specksteinofen  wie  vorgesehen  funktioniert,  sauber 
brennt sowie lang und gleichmäßig wärmt. 

Welkom als gebruiker van een Tulikivi  

 

Gefeliciteerd  met  uw  uitstekende  keuze!  We  wensen  u  veel  warme 
momenten  aan  de  zijde  van  uw  Tulikivi.  Wanneer  u  deze 
gebruiksaanwijzingen  volgt,  functioneert  de  kachel  op  de  bedoelde 
wijze:  schoon  brandend,  gelijkmatig  en  langdurig  verwarmend. 
 

Benvenuti nella famiglia Tulikivi 

Complimenti per aver scelto un prodotto di altissima qualità. Vi auguriamo 
molti momenti felia accanto alla vostra stufa Tulikivi. Seguendo queste 
istruzioni  d’uso  la  stufa  funzionerà  correttamente,  bruciando  in  modo 
pulito e riscaldando uniformemente e a lungo.  
 

Bienvenue parmi les utilisateurs de Tulikivi ! 

 

Nous vous félicitons pour votre choix judicieux et nous vous souhaitons 
de  chaleureux  moments  auprès  de  votre  Tulikivi.  Si  vous  suivez  ces 
consignes  d’utilisation,  votre  poêle-cheminée  fonctionnera 
parfaitement,  avec  une  combustion  propre  et  en  chauffant  de  façon 

régulière et prolongée.

Добро пожаловать в число покупателей продукции Tulikivi!

Поздравляем  Вас  с  отличным  выбором  и  желаем  много  теплых 
моментов вблизи каминных печей Tulikivi. При соблюдении данных 
инструкций  каминная  печь  будет  работать  надлежащим  образом, 
обеспечивая чистое горение и выделяя длительное и ровное тепло.

 

Tere tulemast Tulikivi toote kasutajaks 

 

Õnnitleme suurepärase tootevaliku puhul. Soovime teile palju sooje het-

ki Tulikivi toote ees. Neid kasutusjuhendeid järgides toimib kolle planee-

ritud viisil, põledes puhtalt ning soojendades ühtlaselt ja pikalt. 

Laipni lūdzam Tulikivi pircēju saimē!

 

Apsveicam Jūs ar lielisko izvēli un novēlam daudzus siltus mirkļus pie 
Tulikivi kamīna. Ievērojot šo lietošanas instrukciju Jūs nodrošināsiet, 
ka Jūsu kamīns darbojas kā paredzēts, malkai sadegot pilnībā, ilgi un 
vienmērīgi izdalot siltumu.

Sveiki atvykę į Tulikivi pirkėju skaičių!

Sveikiname  su  puikiu  pasirinkimu  ir  linkyme  Jums  daugybė  šiltų 
akimirkų šalia/gretą  krosnių-židinių Tulikivi. Krosnis dirbs prideramai, 
užtikrins švaru degimą ir ilgalaikį bei švelnų šilumą,  jeigu bus išlaikyta  
eksploatavimo instrukcija.

Dobrodošli v svetu Tulikivi    

Čestitamo Vam za odlično izbiro pravega izdelka. Želimo Vam veliko pri-
jetnih trenutkov ob Vašem Tulikivi kaminu. Z upoštevanjem navodil za 
uporabo zagotovite njegovo pravilno in dolgotrajno delovanje.

51

52

7.

Summary of Contents for KTLU 2037

Page 1: ...K ytt ohje Bruksanvisning Operating manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni d uso Mode d emploi Kasutusjuhend Lieto anas instrukcija Eksploatavimo instrukcija Navodila za uporabo...

Page 2: ...andend gelijkmatig en langdurig verwarmend Benvenuti nella famiglia Tulikivi Complimenti per aver scelto un prodotto di altissima qualit Vi auguriamo molti momenti felia accanto alla vostra stufa Tuli...

Page 3: ...uksanvisning 8 Operating manual 12 Bedienungsanleitung 16 Gebruiksaanwijzing 20 Istruzioni d uso 24 Mode d emploi 28 32 Kasutusjuhend 36 Lieto anas instrukcija 40 Eksploatavimo instrukcija 44 Navodila...

Page 4: ...jolloin tuhka p see valumaan vapaasti tuhkatilassa olevaan tuhkalaatikkoon L mmityksen aikana pid tuhka astia paikallaan ja huoltoluukku suljettuna Tur vallisuussyist k sittele tuhkaa vain kun se on...

Page 5: ...ityksen v ltt miseksi seuraa k ytt ohjetta l s ilyt palavasta materiaalista valmistettuja esineit uu nin p ll kransseilla tai uunin v litt m ss l heisyydess Takkaleivinuunin l mmitys Takkaleivinuunin...

Page 6: ...ariini l htev t tulisijan mukana toimitetulla vuolukiven puhdistusaineella Noudata pakka uksessa olevia ohjeita Kaikkein vaikeimmat tahrat voidaan poistaa tulisijan mukana toimitetulla hiomasienell Hi...

Page 7: ...minen piipun korottaminen tai uunin k yt n rajoittaminen haitallisen tuulen vallitessa My s koneellinen ilmanvaihto saattaa v rin s dettyn ai heuttaa veto ongelmia varsinkin jos kysymyksess on pelk k...

Page 8: ...ng r rostret D faller askan fritt ner i askl dan i askut rymmet L t askl dan st p sin plats och h ll serviceluckan st ngd medan du eldar Hantera f r s kerhets skull endast aska som har svalnat Ren ask...

Page 9: ...nge efter t kan eldstadens ytor och inre delar vara br nnheta Ugnens ytor r hetast 2 3 timmar efter att eldningen avslutats F lj den h r bruksanvisningen f r att undvika verhettning F rvara inte f re...

Page 10: ...ngsmed let f r t ljsten som levereras med eldstaden F lj anvisningen p f rpackningen De allra sv raste fl ckarna kan avl gsnas med slipsvampen som levereras med eldstaden Slipsvampen r ocks till hj lp...

Page 11: ...enom att f lla tr d h ja skorstenen eller begr nsa anv ndningen av ugnen n r det bl ser fr n ett of rdelaktigt h ll ven felaktigt justerad maskinell luftkonditionering kan or saka problem med draget i...

Page 12: ...ry on the surface and have warmed up to room tem perature Use pieces of wood with a diameter of about 4 The recommended length is 10 13 Split round pieces of wood Do not store firewood within fireplac...

Page 13: ...ion or when adding wood or burning coals ENDING FIRING When the last load has burnt down to the coals set the grate damper to the maintenance position and move the air control lever on the firebox doo...

Page 14: ...ment designed for vacuuming ash For your safety only carry out maintenance once your fireplace and the ash have completely cooled SWEEPING You should have your fireplace swept regularly at least once...

Page 15: ...ing the damper slightly open when your home is going to be empty for a while This will prevent condensation from forming in the flue The reason for poor flue draft may also be due to the surround ings...

Page 16: ...ine L nge der Holzscheite von 25 33 cm Runde Holzst cke bitte spalten Der Specksteinofen ist nicht f r das Verbrennen von M ll und Abf llen vorgesehen Verwenden Sie keine fl ssigen Brennstof fe auch n...

Page 17: ...sts in Wartungsstellung und schlie en Sie den Luftregler der Feuerraumt r Schieben Sie dann mit ei nem geeigneten Werkzeug die am Rand des Feuerraums befind liche Glut auf dem Rost zusammen So brennt...

Page 18: ...r Aschenkasten sich ordentlich an ihrem Platz befinden Schlie en Sie die Aschenraumt r Siehe Seite 52 REINIGUNG VON SPECKSTEINFL CHEN Reinigen Sie den Ofen nur wenn er ausgek hlt ist Bei der re gelm i...

Page 19: ...er Beschr nkung der Ofennutzung bei ung nstigen Windrichtungen behoben werden Bei falscher Einstellung kann eine maschinelle Be und Entl f tung Probleme mit dem Zug verursachen vor allem wenn es sich...

Page 20: ...ffen ook niet voor het aanste ken van de kachel AANSTEKEN EN STOKEN VAN DE KACHEL Controleer voor het aansteken of het rooster schoon is en de aslade niet te vol Zet bij het schoonmaken van het roos t...

Page 21: ...nd Zet daarna de luchtregeling in de asdeur in de dicht stand Sluit tenslotte de schoor steenklep Denk eraan Kolendamp is een reukloos smaakloos en kleur loos gas dus wees zorgvuldig Tijdens het stoke...

Page 22: ...ig Lastige vetvlekken en kaarsvet kunt u verwijderen met schoonmaakmiddel voor speksteen dat bij de kachel wordt meegeleverd Volg de aanwijzingen op de verpakking De moeilijkste vlekken kunt u verwijd...

Page 23: ...choorsteen hoger te maken of het gebruik van de kachel te beperken wanneer de wind in de verkeerde hoek zit Ook mechanische ventilatie die niet goed is afgesteld kan leiden tot trekproblemen vooral wa...

Page 24: ...CENSIONE E RISCALDAMENTO DELLA STUFA Prima dell accensione controllare che la griglia sia pulita e che la cassetta per le ceneri non sia piena Durante lo svuo tamento della cassetta porre le valvole d...

Page 25: ...eguato utensile stendere sulla griglia la brace rimasta ai lati del focolare immagine 8 Rivoltare la brace un paio di volte finch non si sar consumata completamente Dopodich spostare il regolatore del...

Page 26: ...che le aperture per la rimozione siano ben chiuse e la cassetta per le ceneri al suo posto Chiudere lo sportello per la manutenzione Guardare la figura 52 PULIZIA DELLA SUPERFICIE IN PIETRA OLLARE Pu...

Page 27: ...fosse possible si potrebbe abbattere l albero che ostacola l aria Anche il sistema di condizionamento della nostra casa po trebbe essere una causa Regolato in modo erroneo po trebbe provocare problemi...

Page 28: ...us pour l incin ration des d tritus et autres d chets N utilisez jamais de combus tibles liquides m me pour allumer le feu ALLUMAGE ET CHAUFFAGE DU PO LE CHEMIN E Avant d allumer le feu assurez vous...

Page 29: ...es situ es sur les rebords du foyer sur la grille Ceci permettra aux braises de se consumer efficacement figure 8 Regroupez les braises plusieurs fois jusqu ce qu elles se soient enti rement consum es...

Page 30: ...en place Refermez la trappe d acc s Voir page 52 NETTOYAGE DES SURFACES EN ST ATITE Nettoyez toujours le po le chemin e lorsqu il s est refroi di Lors du nettoyage r gulier essuyez la surface du po le...

Page 31: ...ar bre proximit de la maison d un for t tr s dense d une col line ou d une pente parfois m me de la forme du toit Dans ce cas la solution peut consister abattre des arbres re hausser la chemin e ou vi...

Page 32: ...32 1 3 2 Tulikivi 3 4 20 o 3 4 1 1 2 4 4 15 20 10 25 33 5 10 2 3 5...

Page 33: ...33 C C B A 0 8 100 1000 8 2 3 1 2 6 5 10 7 1 2 8 2 3 Tulikivi A B C...

Page 34: ...34 4 5 6 52 Tulikivi 9...

Page 35: ...35 7 9 8 Tulikivi...

Page 36: ...i puhastamise ajal asetage resti regu leerimissiiber hooldusasendisse et tuhk p seks vabalt voo lama tuharuumis olevasse tuhasahtlisse K tmise ajal hoidke tuhasahtel omal kohal ja tuhaluuk suletuna Oh...

Page 37: ...valt kuumad Ahju pin nad on k ige kuumemad 2 3 tundi peale k tmise l peta mist Arvestades seda ja lek tmise v ltimiseks j rgige ka sutusjuhendit rge hoidke p levast materjalist valmistatud esemeid ahj...

Page 38: ...ad maha k ttekoldega kaasas oleva voolukivi puhastusvahendiga J r gige pakendil olevaid juhiseid K ige raskemini eemaldatavad plekid saab eemaldada k t tekoldega kaasas oleva lihvimisk snaga Lihvimisk...

Page 39: ...e mahav tmine korst na t stmine v i ahju kasutamise piiramine halvast suunast puhuva tuule ajal Valesti paigaldatud ventilatsiooniseadmed v ivad samuti rik kuda ahju t mmet eriti kui on tegemist sundv...

Page 40: ...et kurtuves aizb d a kontroli uz re a poz cij apkope lai pelni var tu br vi iebirt pelnu tvertn Iekur anas laik pelnu tvertnei vienm r j b t aizv rtai un j atrodas viet J su dro bas labad r kojieties...

Page 41: ...Kam na virsmas ir viskarst k s aptuveni divas l dz tr s stundas p c tam kad kurin anas ir beigusies J su dro bas labad un lai izvair tos no p rkars anas iev rojiet s rokasgr matas instrukcijas Nekad n...

Page 42: ...taukainus traipus var not r t ar ziepjakmens t r t ju kas iek auts kam na komplekt Iev rojiet instrukciju uz iepakojuma Pat visgr t k not r mos traipus un ar nelielus skr p jumus iesp jams likvid t a...

Page 43: ...m nu noteiktos v ja apst k os Nepareizi uzst d tas meh nisk s ventil cijas sist mas ar var izrais t d mvada vilkmes probl mas pa i meh nisko izsvied ju gad jum Jaud gs tvaiku nos c js var izrais t ze...

Page 44: ...riant krosn STANDARTINIES KROSNIES K RENIMAS Prie prad dami k renti sitikinkite kad k ryklos grotel s varios o pelen konteineris neperpildytas Nor dami i valyti k ryklos grotel s nustatykite oro padav...

Page 45: ...jos vi din s dalys gali b ti labai kar tos Krosnies pavir iaus maksi mali temperat ra i saugoma nuo dviej iki trij valand nuo to momento kai sudega paskutin s d tos malkos Siekdami i vengti krosnies...

Page 46: ...gerai i d io vinti Sunkiai nuvalomos riebios d m s ir stearinas pa alinami specialia priemone kuri gaunate pirkdami krosn Vadovau kit s reikalavimais nurodytais ant pakuot s Labai sunkiai nuvalomas d...

Page 47: ...s ventiliavimo sistemos taip pat gali sukelti problem d l d m traukos ypa naudo jant mechaninius i traukiklius Galingas gar surink jas gali sukelti em sl g ir sukelti prie prie in trauk Jeigu krosnyj...

Page 48: ...v hi o e dan prej da se osu ijo na povr ini in ogre jejo na sobno temperaturo Uporabljajte razcepljena drva s premerom cca 10 cm priporo ena dol ina je 25 33 cm Ne hranite drv v bli ini kamina ali v p...

Page 49: ...rela nastavite du ilnik na re etki v polo aj vzdr evanje in pomaknite dovod zraka na vratcih kamina v polo aj zaprto Uporabite primerno grebljico s katero spravite erjavico od robov kuri a na re etko...

Page 50: ...e hladen Ko izvajate redno i enje obri ite povr ino le z mla no vodo in detergentom za posodo Made e lahko odstranite z detergentom za posodo Teko i no pustite delovati nekaj asa nato povr ino pomijte...

Page 51: ...o enih vetrovnih pogojih Probleme pri gorenju lahko povzro i tudi nepravilno name en prezra evalni sistem ali nepravilna mehanska nastavitev KAJ STORITI E NI DOVODA ZRAKA ALI MED KURJENJEM UHAJA DIM i...

Page 52: ...mi delle stufe ad accumulo 2 Puliziadeicanalideifumidellestufead accumuloconscaricofumisuperiore 3 Pulizia dei canali dei fumi delle stufe ad accumulo con forno Les canaux du po le doivent tre ramon s...

Page 53: ...ional load lbs C Number of additional loads Tulikivi whirl chamber A Brennholzmenge kg B Nachlegemenge kg C Nachlegechargen Tulikivi Wirbelfeuerraum A Te verbranden hoeveelheid hout kg B Hoeveelheid p...

Page 54: ...Speckstein fen Bahnhofstrasse 54 A 4810 Gmunden Tel 43 7612 744 58 Fax 43 7612 744 584 Italy Eurotrias S r l Via Max Planck 13 I 39100 Bolzano Tel 39 0 471 20 16 16 Fax 39 0 471 20 16 89 Slovenia Hor...

Reviews: