background image

E2

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

•  SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o pictografías.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA:

Lea el(los) manual(es) del operador y siga

todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.

• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS

ADVERTENCIA:

Los objetos que salen despedidos y el

ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la
audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas
ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad. Use
una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES

ADVERTENCIA:

Mantenga a todos los espectadores,

especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos
50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la
unidad!

SÍMBOLO  

SIGNIFICADO

• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD 

Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.

• PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD 

Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al
manipular la unidad.

• NO LA USE CUANDO LLUEVA 

ADVERTENCIA:

Evite ambientes peligrosos.  No opere

nunca la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad
es un peligro de descarga eléctrica. 

• CUCHILLA AFILADA

ADVERTENCIA:

Hay una cuchilla afilada en el protector del

accesorio de corte. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la
cuchilla de corte de la línea.

NO

ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté

completamente ensamblada con seguridad. Asegúrese de que la unidad se detiene al soltar el
gatillo. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad adecuadamente o si el
engatillado del interruptor no funciona.

NO

intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.

¡NO

utilice nunca la unidad con una sola mano!  Si la unidad se opera con una sola mano, pueden

ocurrir lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para
ser operada con ambas manos. Agarre la unidad firmemente con las dos manos cuando el motor
esté funcionando. Mantenga la mano izquierda en la manija en D y la derecha, en la empuñadura del
eje.  Sujete las empuñaduras firmemente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos. No la suelte. 

NO

fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad

para la que ha sido diseñado.

• Agarre firmemente la unidad cuando el motor esté funcionando. Mantenga la mano izquierda en la

empuñadura en D de la unidad y la derecha, en la empuñadura posterior. Sujete firmemente con el
pulgar y los dedos rodeando la empuñadura. Siga todas las instrucciones de 

Agarre Adecuado de

las Empuñaduras

que se describen en la sección 

Instrucciones de Operación

.

• Ajuste la manija en D para proporcionar el mejor agarre.
• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo lejos de las piezas en

movimiento. No trate de tocar o detener las piezas en movimiento cuando giran.

• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a

tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.

• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al

caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.

• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre

el gatillo del interruptor. Transporte siempre la unidad por la manijas  sin batería.

• Cerciórese siempre de que el botón del seguro esté bloqueado o en posición APAGADO antes de

instalar o quitar la batería.

• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, quite la batería

y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.

• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No

está diseñada para uso prolongado.

PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

• Una herramienta accionada por batería con baterías integrales o con un paquete de batería

separada deberá recargarse exclusivamente con el cargador específico para dicha batería. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.

• Use una herramienta accionada por batería solamente con el paquete de batería específico.  El uso

de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.

• Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas,
quemaduras o un incendio. 

Seguridad del Paquete de Batería y del Cargador

NO

pinche el cargador con material conductor. Los terminales de carga aguantan 120 V. 

NO

inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado.

NO

cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador. 

NO

trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.

• Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido.
• No permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente. Si están calientes, deje que se

enfríen. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32 y 104° F (0 y 40˚ C).

• No cubra las ranuras de ventilación en el cargador.  No coloque el cargador en una superficie

blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.

• No deje que artículos pequeños de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otras

partículas extrañas entren en la cavidad del cargador. 

• Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.
• No conecte dos cargadores juntos.
• Mantenga el cargador en un lugar fresco y seco.
• Nunca use el cordón para transportar el cargador. Nunca quite el enchufe del tomacorriente de la

fuente eléctrica tirando del cordón. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
piezas en movimiento.  Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado.  No utilice el cargador
si el cable está dañado. 

• No coloque el cable de corriente del cargador donde lo puedan pisar,  tropezar con él, o pueda dañarse.

Conexión a Tierra

En caso de mal funcionamiento o rotura, la conexión a tierra proporciona la vía de menos resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este cargador de batería tiene aislamiento doble y está equipado con un enchufe polarizado de dos
clavijas (una clavija es más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una
toma corriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el cordón de extensión, invierta
el enchufe.  Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. NO altere el enchufe de manera alguna. EN TODOS LOS casos, asegúrese
de que el tomacorriente de la fuente eléctrica esté debidamente conectado a tierra. Si no está seguro,
pídale a un electricista certificado que compruebe el tomacorriente de la fuente de corriente. 

• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA

PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA:

Los objetos pequeños pueden ser

impulsados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado de la
cuchilla giratoria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:

Si le cae líquido de la batería en los ojos, enjuáguese

inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos.  Busque atención
médica de inmediato. No cargue el paquete de batería bajo la lluvia o en lugares mojados.
No sumerja la unidad, el paquete de batería o el cargador en el agua o en otros líquidos.

ADVERTENCIA:

La batería podria desarrollar una pequeña fuga cuando se

utiliza en excesos o encondiciones extremas de temperatura. Si el sello exterior se rompe y el
liquido toca la piel:
- Use agua y jabón para lavar el área inmediatamente.
- Neutralizar con jugo de limón, vinagre o ácido suave.
Y busque atención médica inmediatamente.

SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

NO

realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de

repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.

• Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la

intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice.

• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier

pieza de la unidad:
1. Pare el motor. Asegúrese de que el botón del seguro esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Quite la batería.
4. Deje que el motor se enfríe.

• Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se

revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida.  Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco
de las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Las piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas.

• Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, quite la batería y deje que se

enfríe.  Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la
vibración es una advertencia de problemas.

• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están

específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. Utilice
solamente la cadena y la barra guía que se suministran con el producto.

• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de proteger la unidad al transportarla. 
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto

y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera
del alcance de los niños.

• Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad

después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la
unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.

Summary of Contents for TB57

Page 1: ...her materials They may become lodged between the cutting attachment and the shield Keep vent openings clean and clear of debris The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit Do not operate the unit without the trimming line extended and the proper line installed Do not extend the trimming line beyond the length of the shield Extra caution is required when using the...

Page 2: ...not cover the ventilation slots on the charger Do not place charger on a soft surface Keep the ventilation slots of the charger clean and clear of dirt and debris Do not allow small metal items or material such as steel wool aluminum foil or other foreign particles into the charger cavity Unplug the charger before cleaning and when not in use Do not connect two chargers together Keep the charger i...

Page 3: ...nada for assistance ASSEMBLING THE SHAFT 1 Remove the rubber protector from the end of the upper boom Fig 1A and 1B 2 Unfold the unit so that the lower boom is in line with the upper boom Fig 1C NOTE Make sure the coupler buckle is in the clamped position and that the coupler is at the top of its travel area on the lower boom Fig 2 3 Slide the top of the lower boom shaft into the bottom of the upp...

Page 4: ...ard and spool area to remove dried clippings and mud 5 Brush or blow dust debris and grass clippings out of the air vents Keep them free or obstructions STORAGE INSTRUCTIONS 1 Follow the Cleaning Instructions listed above 2 Store the unit indoors in a dry high and or locked location out of the reach of children and other unauthorized persons MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS WARNING Do not let b...

Page 5: ...t pas maintenu horizontal par rapport au sol PRECAUTIONS DE SECURITE D ORDRE GENERAL N essayez PAS d atteindre des espaces trop éloignés N utilisez PAS cet appareil sur des surfaces instables telles que des arbres des échelles des talus ou des toits Faites très attention si vous utilisez cet appareil sur un escalier N utilisez PAS l appareil avec des mains mouillées NE laissez PAS l appareil sous ...

Page 6: ...ont une charge de 120 V N insérez PAS la batterie dans le chargeur si la batterie est fissurée ou endommagée NE chargez QUE les batteries qui sont spécifiées sur le chargeur N utilisez PAS le chargeur à d autres fins que celles indiquées dans le manuel de l utilisateur Gardez le chargeur à l écart de tout liquide Ne laissez pas surchauffer la batterie ou le chargeur S ils sont chauds laissez les r...

Page 7: ...chouc du bout de l arbre supérieur Fig 1A et 1B 2 Dépliez l appareil de façon à ce que l arbre inférieur soit aligné à l arbre supérieur Fig 1C REMARQUE Assurez vous que l attache du coupleur est dans la position serrée et que le coupleur soit en haut sur l arbre inférieur Fig 2 3 Glissez le haut de l axe de l arbre inférieur dans le dessous de l axe de l arbre supérieur et poussez les éléments en...

Page 8: ...t se soient arrêtées 2 Retirez la batterie de l appareil 3 Frottez l extérieur de l appareil avec un linge humide N éclaboussez pas l appareil avec de l eau N utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs 4 Grattez l écran de sécurité et la tête de coupe pour enlever la boue et les restes de végétaux 5 Brossez ou soufflez dans les trous de ventilation pour enlever les restes de végétaux Ne l...

Page 9: ...PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD NO intente alcanzar demasiado lejos NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles escalerillas declives o techos Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones NO manipule la unidad con las manos mojadas NO exponga la unidad a la lluvia No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas condiciones NO haga fun...

Page 10: ...20 V NO inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado NO cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido No permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente Si están calientes d...

Page 11: ...ame al 1 800 828 5500 EE UU o al 1 800 668 1238 Canadá para solicitar ayuda COMO ENSAMBLAR LA PLUMA 1 Quite el protector de goma del extremo del brazo superior Fig 1A y 1B 2 Despliegue la unidad de manera que la pluma inferior quede alineada con la pluma superior Fig 1C NOTA Asegúrese de que la hebilla del acoplador esté en la posición cerrada con abrazaderas y que el acoplador esté en la parte su...

Page 12: ...egue con una manguera ni lave con agua No utilice solventes ni detergentes fuertes 4 Raspe el protector y el área de la bobina para quitar los recortes secos y el fango 5 Cepille o sople el polvo la suciedad y elimine los recortes de hierba de las ventanillas de aire Manténgalas libre de obstrucciones INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 1 Siga las Instrucciones de limpieza antes mencionadas 2 Guarde e...

Page 13: ...E5 NOTES ...

Page 14: ...E6 NOTES ...

Page 15: ...E7 NOTES ...

Page 16: ...ange or improve the design of any Troy Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured No implied warranty including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified No other express warranty or guaranty whether written or oral ex...

Reviews: