background image

•  SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  •

Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. 

SIMBOLO

SIGNIFICADO

• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR 

ADVERTENCIA:

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones

de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.

• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA 

ADVERTENCIA:

Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar

graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.

• COMBUSTIBLE SIN PLOMO

Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.

• INDICADOR DE ACEITE

Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.

• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD

ADVERTENCIA:

Se ha demostrado que el combustible que contiene más del

10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.

• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO

ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA

• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO

APAGADO o PARADO

• BOMBILLA DEL CEBADOR

Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 10 veces.

• LOS OBJETOS DESPEDIDOS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES

ADVERTENCIA:

Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y

ocasionar lesiones.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES 

ADVERTENCIA:

Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y

animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.

• DE SUPERFICIE CALIENTE

ADVERTENCIA:

No toque un motor caliente. Estas partes se calientan mucho

con el funcionamiento y puede causar quemaduras graves. Cuando la unidad está
apagada, el motor se mantendrá caliente durante un corto tiempo.

• LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES 

ADVERTENCIA:

Pare el motor y espere a que la cuchilla se detenga antes de

quitar la cuchilla, o antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla giratoria.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN

• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o

medicamentos.

• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los

adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.

• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados

adecuadamente antes de operar la unidad.

• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de

combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con
piezas sueltas o dañadas. 

• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los

objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.

• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas

deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán
el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. 

• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de

marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.

AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA

• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el

almacenamiento de dichos materiales.

• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la

tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre
afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya en el
tanque antes de cargar combustible. No fume.

•  IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD  •

INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO

TABLA DE CONTENIDO

Información sobre servicio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Información sobre aceite y combustible  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de arranque y apagado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de operación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instrucciones de mantenimiento y reparación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza y almacenamiento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accesorio opcional  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Localización y solución de problemas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 
Copyright © 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.

Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 

1-800-828-5500

en EE.UU. o al 

1-800-668-1238

en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en 

www.troybilt.com

www.troybilt.ca

.

Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o
después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. 
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA

ADVERTENCIA:

Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.

Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. 

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington.

Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos

Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. 

Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.

Si requiere sustitución,

hay una 

silenciador disponible, Pieza # 753-05245 

al contactar el departamento de servicio.

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA

LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL

ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U

OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •

Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros.

Estos símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de

seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen

no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas

instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden

ocurrir. Si surgen preguntas, llame al Departamento de Atención al Cliente al 

1-800-828-5500

(EE.UU.) o al 

1-800-668-1238

(Canadá).

PELIGRO:

Indica un peligro EXTREMO.

El no obedecer una señal de seguridad de 

PELIGRO RESULTARÁ

en que usted u otras

personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA:

Indica un peligro GRAVE.

El no obedecer una señal de 

ADVERTENCIA

de seguridad 

PUEDE

conducir a que usted u

otras personas sufran graves lesiones.

PRECAUCIÓN:

Indica un peligro MODERADO.

El no obedecer una señal de 

PRECAUCIÓN

de seguridad 

PUEDE

conducir a daños a la

propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.

¡IMPORTANTE!

Indica información mecánica especial.

NOTA:

Indica información general importante adicional.

SÍMBOLO        SIGNIFICADO

10

• Siempre agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni

llamas. No fume.

• Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie de la unidad inmediatamente

cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m)
como mínimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.

• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores

de escape puede causarle la muerte. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.

CUANDO ESTÉ OPERANDO

• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo

indica. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para
polvo si la operación produce mucho polvo.

• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,

pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros. 

• Esta unidad tiene un embrague. La cuchilla permanece estacionaria cuando el motor trabaja en

vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.

• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no haga contacto con ningún objeto.
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de

arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las
Instrucciones de Arranque/Parada.

• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho

cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.

• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre

ambas manijas.

• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni

intente parar la lámina mientras que está girando.

• No toque el motor o el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso

después de que se apaga la unidad.

• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cultivo. No haga funcionar el motor a alta

velocidad cuando no esté cultivo. 

• Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando esté caminando de un lugar de cultivo hacia otro. 
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido

algún daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.

• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.

Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio
no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.

• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales que puedan trabarse o enredarse en la

unidad.

• Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso.

Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. 

DESPUÉS DE USARLA

• Limpie la unidad con un limpiador casero para eliminar cualquier acumulación de resina. Engrase la

cuchilla con aceite de máquina para evitar la corrosión.

OTROS AVISOS DE SEGURIDAD

• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan

llegar a una llama expuesta o una chispa.

• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad

mientras la transporta.

• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o

daños. Manténgala alejada del alcance de los niños.

• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y

libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.

• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si

le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:

La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se

encienden. Tome las siguientes precauciones:

Summary of Contents for TB516 EC

Page 1: ...60 seconds The unit may be used during this time 1 1 Remove all contents from the carton 5 6 7 1 9 10 DO NOT squeeze the throttle 8 Start The Unit 11 12 13 Align the holes on the upper shaft with the...

Page 2: ...in serious injury to the operator and or bystanders WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss Wear eye protection meeting ANSI...

Page 3: ...ng 2 Press and hold the On Off Control in the OFF O position until the unit comes to a complete stop Fig 5 Fig 5 Throttle Control On Off Control Fig 6 Red Cold Weather Start Lever Primer Bulb Fig 7 St...

Page 4: ...cylinder head Turn the 5 8 in socket clockwise until snug If using a torque wrench torque to 110 120 in lb 12 3 13 5 N m Do not over tighten CLEANING Use a small brush to clean off the outside of the...

Page 5: ...appareil peut tre utilis pendant ce temps 1 1 Retirez tous les l ments du carton 5 6 7 1 9 10 NE pressez PAS la manette des gaz 8 D marrer l appareil 11 12 13 Poign e du cordon du d marreur Bouchon d...

Page 6: ...Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l appareil except s les adolescents assist s d un adulte Tous les accessoires de s curit et protections doivent tre correctement i...

Page 7: ...a commande Marche Arr t Stop et maintenez la en position ARR T O jusqu ce que le moteur s arr te compl tement Fig 5 Fig 5 Manette des gaz Commande Marche Arr t Fig 6 Levier rouge de d marrage par temp...

Page 8: ...828 5500 E U ou 1 800 668 1238 Canada pour conna tre le professionnel agr le plus proche de chez vous L APPAREIL Type de moteur Refroidi par air 4 temps Cylindr e 29 cc R gime de fonctionnement 6 800...

Page 9: ...te este tiempo 1 1 Saque todo el contenido de la caja 5 6 7 1 9 10 NO apriete el regulador 8 C mo arrancar la unidad 11 12 13 Manija de la cuerda de arranque Tapa del combustible Gatillo del regulador...

Page 10: ...en los estados de California Maine Oregon y Washington Todos los terrenos forestales de los EE UU y el estado de California C digos de Recursos P blicos 4442 y 4443 Oregon y Washington requieren por...

Page 11: ...g 5 Fig 5 Control del regulador Control de encendido y apagado Fig 6 Palanca de arranque roja para clima fr o Bombilla del cebador Fig 7 Posici n de Arranque Cuerda de arranque INSTRUCCIONES DE OPERAC...

Page 12: ...o Si usa una llave de torsi n ajuste a 110 120 pulg libras 12 3 13 5 N m No ajuste demasiado NOTA Para reparaciones mayores que los ajustes menores mencionados anteriormente localice el centro de serv...

Page 13: ...13 NOTES...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...i ces qui sont identifi es Aucune autre garantie ou caution expresse crite ou orale l exception de celle mentionn e ci dessus accord e par toute personne ou entit y compris tout distributeur ou d tail...

Reviews: