background image

16 

›

 TRAXXAS

INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO

AJUSTES DEL TRANSMISOR 

Posición neutra del acelerador

La ubicación del gatillo está configurada a 50/50 para obtener una 
distancia de movimiento igual entre la dirección del acelerador y la 
del freno o marcha atrás. Si se cambia la configuración a 70/30, el 
rango del recorrido del gatillo hacia delante aumentará y el recorrido 
del gatillo de freno disminuirá. 

Nota:

 

Deberá reprogramar el control de 

velocidad electrónico para que reconozca la configuración 70/30.

Ajuste de dirección

Gire la perilla de ajuste para establecer con 
precisión el punto neutro de dirección. 

Perilla multifunción

Gire esta perilla para ajustar la sensibilidad 
del volante. Gire la perilla a la izquierda para 
disminuir la sensibilidad del volante. 

ATENCIÓN: SI USA BATERÍA DE LiPo

Para evitar la descarga en exceso de las baterías LiPo, se debe 

encender la detección de bajo voltaje. Para verificar el estado de su 
modelo, enciéndala. 

Si la luz LED del control de velocidad es verde, 

la detección de bajo voltaje ya está activada. 

Si la luz LED es roja, 

la detección de bajo voltaje no está activa. Siga estos pasos para 
encender la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el modelo. Asegúrese de que la luz LED en el control de 

velocidad esté encendida en rojo. 

2. Mantenga presionado el botón configurar EZ 

durante diez segundos. La luz LED se apagará 
y luego se enciende en verde, y el motor 
emitirá un tono musical “en aumento”. Suelte 
el botón.

3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.

Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios 
más avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.

 

No utilice baterías LiPo mientras la Detección de bajo voltaje esté 
desactivada.  

Para deshabilitar la detección de bajo voltaje cuando utiliza las baterías 
de NiMH, repita los pasos anteriores. El motor emitirá un tono musical “en 
descenso” y la luz LED se encenderá en rojo.

Sélectionner Le Mode D’Accélération :  
Sport, Course ou Entraînement

1.  Conecte una batería completamente cargada al modelo y encienda 

el transmisor.

2.  Con el modelo apagado, mantenga presionado el botón configurar 

EZ hasta que la luz LED se encienda en verde, luego en roja y luego 
comience a parpadear en rojo. Parpadeará una vez, luego dos, luego 
tres veces, después se repetirá.

  

Un parpadeo = El modo deportivo

 es la configuración 

predeterminada. Permite la velocidad alta y la reversa

  Dos parpadeos = El modo carrera

 elimina la velocidad de reversa 

en caso de que su camioneta no lo permita.

  Tres parpadeos = El modo entrenamiento 

disminuirá el modelo 

al 50 % para que les resulte más fácil controlar el modelo a los 
conductores nuevos.

3.  Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de 

parpadeos del modo que desea seleccionar. 

Nota:

 

Si pasó el modo 

que usted desea, mantenga presionado el botón configurar EZ y el ciclo 
de parpadeos se repetirá.

4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde 

(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de 
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir en el 
modo que seleccionó.

Cómo Calibrar el Control de Velocidad

El control de velocidad está calibrado de fábrica. Siga estos pasos si 
necesita volver a calibrarlo (establecer la posición neutral).
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La 

luz LED primero se encenderá en verde y luego en 
roja. Libere el botón configurar EZ.

4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ, jale 

del gatillo de velocidad a la posición de alta 
velocidad y manténgalo allí (B).

5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS 

VECES, jale del gatillo de velocidad a la 
posición de reversa completa y manténgalo 
allí (C).

6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA 

VEZ, la programación está completa. La luz 
LED se encenderá en verde o rojo (dependiendo de la configuración 
de la detección de bajo voltaje). 

 

Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua 
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control 
de velocidad electrónico). A pesar de la alta resistencia al agua, el 
modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente 
resistente al agua al 100 %. La resistencia al agua aplica solo a los 
componentes electrónicos instalados. Conducir en condiciones de 

 

Tenga en cuenta: Regrese el gatillo del transmisor a la posición neutra 
y presiónelo hacia arriba nuevamente para activar la marcha atrás.

Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el 
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los 
objetos con el modelo.

Adelante

Neutro

Freno/Marcha atrás

GIRAR A

 LA

 D

ER

EC

H

A

G

IR

AR

 A

 LA

 IZQ

UIERDA

Verde, luego rojo

A

Un parpadeo 

en rojo

B

Dos parpadeos 

en rojo

C

Summary of Contents for Slash 4x4 Ultimate 6807L

Page 1: ...isitez le site Web TRAXXAS com manuals pour t l charger le manuel du propri taire dans votre langue Visite la p gina TRAXXAS com manuals para descargar el Manual del usuario en su idioma Auf TRAXXAS c...

Page 2: ...g discharged below its safe minimum threshold Low Voltage Detection on the speed control is just one part of a comprehensive plan for safe LiPo battery use It is critical for you the user to follow al...

Page 3: ...ux interf rences radio lectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contr ler Puisque les interf rences radio lectriques peut provoquer des pertes momentan es de la radiocommande...

Page 4: ...ou les ls expos s de la pile Cela pr sente le risque de court circuit et d incendie Pour charger ou d charger mettre TOUJOURS la pile tous les types de piles dans un bo tier ignifuge et sur une surfac...

Page 5: ...no debe excederse El control de velocidad electr nico est equipado con detecci n de bajo voltaje que alerta al conductor cuando las bater as de LiPo han alcanzado su umbral de voltaje m nimo descarga...

Page 6: ...befolgt und die Sicherheitshinweise eingehalten werden Wichtige Punkte Ihr Modell ist nicht f r den Gebrauch auf ffentlichen Stra en oder in verkehrsreichen Gebieten vorgesehen ist in denen der Betri...

Page 7: ...rend des Ladevorgangs IMMER in einem feuerhemmenden feuerfesten Beh ltnis und auf einer nicht ent ammbaren Ober che wie z B Beton auf Laden Sie Batterien NIE auf Holz Stoff Teppich oder einem anderen...

Page 8: ...ight Pipe Conduit de lumi re t moin DEL Tubo luminoso LED LED Beleuchtung Battery Hold Down Support de pile Sujeci n de la bater a Batterieniederhalter Caster Block Blocage de la roulette Bloqueo del...

Page 9: ...steady green A 2 cell pack is fully charged when LEDs 1 and 2 are steady green For 3 cell packs all 3 LEDs will glow steady green to indicate the pack is fully charged Note If the charger detects any...

Page 10: ...ote If you missed the mode you wanted keep the EZ Set button pressed down and the blink cycle will repeat 4 The LED will blink and then turn solid green Low Voltage Detection ACTIVE or red Low Voltage...

Page 11: ...w these steps to install your mobile device 1 Swing the Docking Base Clamp lever from position A locked to position B unlocked 2 Install your mobile device by sliding it onto the connector 3 Ensure yo...

Page 12: ...rg le t moin DEL correspondant s allume d une couleur verte constante Un bloc piles 2 l ments est enti rement charg quand les t moins DEL 1 et 2 restent verts Dans le cas des blocs piles 3 l ments tou...

Page 13: ...a se r p te Un clignotement le mode Sport est la configuration par d faut Il assure une acc l ration totale avant et arri re Deux clignotements le mode Course limine l acc l ration arri re au cas o le...

Page 14: ...nn depuis tout iPhone ou iPod connect l Internet ou t l charg sur iTunes Installer le p riph rique mobile La base d accueil TQi a un m canisme de fixation pince original gr ce auquel l iPhone et l iPo...

Page 15: ...ldas est completamente cargado cuando las luces LED 1 y 2 est n encendidas en verde Para los paquetes de 3 celdas las 3 luces LED se encender n en verde para indicar que el paquete est completamente c...

Page 16: ...Un parpadeo El modo deportivo es la configuraci n predeterminada Permite la velocidad alta y la reversa Dos parpadeos El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso de que su camioneta no lo...

Page 17: ...de su dispositivo m vil La base de acoplamiento TQi tiene un mecanismo nico de sujeci n que permite que el iPhone y iPod touch de Apple se instalen y extraigan f cilmente El dise o de ajuste autom ti...

Page 18: ...eset des Ladeger ts durchzuf hren 5 Wenn eine Zelle vollst ndig geladen ist wird die zugeh rige LED gr n leuchten Ein 2 Zellen Batteriepack ist vollst ndig geladen wenn die LEDs 1 und 2 gr n leuchten...

Page 19: ...n wiederholen Einmal blinken Sportmodus die Vorgabeeinstellung Er erlaubt Vollgas beim Vorw rts und R ckw rtsfahren Zweimal blinken Rennmodus Nimmt automatisch Gas weg wenn es die Strecke nicht erlaub...

Page 20: ...ng auch von iTunes downloaden Installation Ihres mobilen Ger ts Die TQi Docking Basis verf gt ber einen einzigartigen Klemm Mechanismus mittels dem das Apple iPhone und der iPod touch einfach befestig...

Reviews: