background image

FI

Normin EN 353.2, EN 355 tai EN 360 mukainen putoamissuoja
tule liittää normin EN 361 mukaisten putoamissuojavaljaiden
selän kiinnityskohtaan.

Älä käytä tempo 2 - turvavaijeria seuraavissa olosuhteissa:

Lämpötilan ollessa yli +50°ja alle -40°.

Aggressiivisessa kemiallisessa ympäristössä.

tempo 2-turvavaijeria tulee säilyttää suojassa kosteudelta ja
lämpötilan tulee olla välillä  -40 °C ja +50 °C.

Käyttäjä huolehtii säännöllisestä huollosta. Kappaleessa
”Tarkastus ennen käyttöä” kuvattujen toimenpiteiden lisäksi
tehdään seuraavat huoltotyöt: 

• Jos ankkurointituki ja kiinnitysköysi ovat likaisia, ne on pestävä

puhtaalla ja kylmällä vedellä, voit käyttää myös
hienopesuainetta; käytä synteettistä harjaa.

• Jos kiinnitysalusta tai kiinnitysköysi kastuu käytön tai pesun

yhteydessä, niiden on annettava kuivua vapaasti suojassa
auringolta ja poissa lämmönlähteiden läheltä.

• 

Aina ennen käyttöä kiinnitystuki ja kiinnitysköysi on
tarkastettava silmävaraisesti koko pituudeltaan.

• Vakavat, näkymättömät vauriot voivat vaikuttaa kiinnitystuen ja

kiinnitysköyden kestävyyteen. 

TRACTEL

®

suosittelee, että kiinnitystukea ja kiinnitysköyttä ei

käytetä muuten kuin laitteesta vastaavan henkilön
valvonnassa.

• Kiinnitystuen ja kiinnitysköyden kanssa kontaktiin joutuvat

hapot, öljyt ja bensiini vaikuttavat niiden kestävyyteen.  Nämä
tuotteet vahingoittavat kiinnitystuen ja kiinnitysköyden
polyesterkuituja.  Kuitujen tuhoutuminen ei ole välttämättä
silmin nähtävissä.

• Vältä kiinnitystuen ja kiinnitysköyden altistumista turhaan

auringolle, säilytä niitä suojassa auringolta ja kosteudelta.

• Vältä kiinnitystuen ja kiinnitysköyden hankautumista teräviin

kulmiin tai karkeisiin pintoihin.  

• Säilytä kiinnitystuki ja kiinnitysköysi pussissa suojausta ja

kuljetusta varten. TRACTEL

®

toimittaa pussin, joka sopii tempo

2-turvavaijerille.

• Jännittäjää ei vaadi mitään erityistä huoltoa.  Suositellemme

kuitenkin puhdistusta saippuavedellä.

• Vuosittainen huolto ja korjaukset tulee antaa TRACTEL

®

-yhtiön

tai valtuutetun korjaajan tai muun pätevän ja yhtiön johdon
nimittämän henkilön tehtäväksi.   

On kiellettyä:

• käyttää tempo 

2-turvavaijeria putoamisenestojärjestelmän

ulkopuolella,

• käyttää tempo 2-turvavaijeria käyttäjän tai muun kuroman

roikkumisvälineenä, 

• käyttää tempo 2-turvavaijeria, jos se on huonosti jännitetty tai

jännittämätön tai jos sen asennuskulma ylittää 15°
vaakasuoran nähden (kuva 5),

• käyttää turvavaijeria, joka on pysäyttänyt putoamisen eikä

valmistaja tai tämän valtuuttama korjaaja ole tarkastanut tai
korjannut laitetta putoamisen jälkeen,

• käyttää kiinnitystukea tai kiinnitysköyttä, joissa on vaurioita,

solmuja tai silmin nähtäviä merkkejä vaurioista,

• Käyttää laitetta yli 12 kuukautta ilman valmistajan tai tämän

valtuuttaman korjaajan tekemää tarkastusta,

• 

käyttää turvavaijeria, jonka pituus on yli 20 m
ankkurointipisteiden välillä (kuva 2),

• käyttää turvavaijeria, jos maavara ei ole riittävä. Katso

taulukkoa 2 (normaalikäyttö putoamisen jälkeen) ja 1 (rajoitettu
käyttö). Katso § “määritelmä”,

• käyttää turvavaijeria, jos ankkurointipisteiden kestävyys ei ole

riittävä tai on syytä epäillä sitä,

Käytön kontraindikaatiot

Huolto ja korjaus

Varastointi

• Tempo 2 -jännitin, varustettu räikkävarrella, sinkittyä terästä (T).
• Kiinnitysköysi, pituus 2 m.
• Hihna, mitat 44 x 4 valmistettu polyesteristä, TRACTEL

®

-yhtiön

hyväksymä(S).

• 2 liitintä, jotka liitetään vaijerin päähän, toisessa päässä

kiinnitystuen (L) ommeltuun silmukkaan ja toisessa päässä
kiinnitysköyden (S) silmukkaan.

• 2 taljahihnarengas AS19 pituus 2 m.
• 1 kuljetuskassi.

Ennen tempo 2-turvavaijerin asennusta on tarkastettava, että
kiinnityspisteiden lujuus on riittävä, murtumalujuus, 16 kN

1. Asennus

Liitä tempo 2-turvavaijerin kiinnitystuen (L) liitin ensimmäiseen
ankkurointipisteeseen, yhdistä sitten toinen liitin, joka sijaitsee
kiinnitysköydellä (S) toiseen ankkurointipisteeseen. Molempien
ankkurointipisteiden välillä tulee olla enintään 20 m. Turvavaijeri
tulee asentaa siten, että sen kaltevuuskulma suhteessa
vaakatasoon ei aiheuta käyttäjälle liukumisvaaraa turvavaijerin
akselin suuntaan, jos yksi tai useampi käytäjä putoaa, missään
tapauksessa tämä kulma ei saa olla yli 15°.

tempo 

2-turvavaijerin kiristämiseksi on vedettävä käsin

kiinnityslaitteen vapaata vaijeria samaan suuntaan turvavaijerin
akselin kanssa, jotta kiinnityslaitteen roikkuminen saadaan
mahdollisimman pieneksi. Pidä löysää osaa jännitettynä.  Avaa
palautuksen estävän jännittimen jarru, jotta vapautat
räikkävarren. 

Käytä räikkävartta ja tee vähintään kaksi kierrosta, jotta hihna
menee kunnolla päällekkäin.  

Kun jännitys on tehty, on palautuksenestojarru asennettava
takaisin. Tämä toimenpide lukitsee räikkävarren.

tempo 2-turvavaijeri on asennettava mahdollisimman ylös ja
vähintään käyttäjien vartalon puoliväliin. 

2. Purkaminen

Tempo 2 -turvavaijerin asentamiseksi on avattava jännittimen
palautuksenestojarru, jotta räikkävarsi vapautuisi.   Turvavaijerin
irrottamiseksi on avattava palautuksenestojarru, jotta räikkävarsi
vapautuisi. 

Vedä hihnan kireää osaa, jotta saat roikkumisen vähenemään.
Irrota sitten kaksi liitintä ankkurointipisteistä.

Tarkista: 

• Että jännittäjässä (T)  ei ole vääntymiä.
• Kiinnityslaitteen kunto silmävaraisesti (L).
• Tarkasta silmävaraisesti kiinnitysköyden kunto (S).

• Järjestelmän asennusolosuhteet (katso ”Asennus”).
• Tarkasta, että käyttäjä ei törmää mihinkään esteeseen

putoamisen aikana tai sen jälkeen. 

• Tarkasta tempo 2-putoamisenestojärjestelmän yhteensopivuus

ympäristön kanssa.   

• Tarkasta, että turvavaijeri on jännitetty.

Kiinnittyäkseen tempo 2-tutrvavaijeriin käyttäjän tai käyttäjien on
käytettävä kiinnityksessä liikkuvaa liitintä, joka on valmistettu
teräsvaijerista ja jonka halkaisija on ø 10 mm normin EN 362
mukaisesti.

Käyttöolosuhteet

Tarkastus ennen käyttöä

HUOMIO

Tarkasta ennen vaijerin löysäämistä, että kukaan

ei ole kiinni siinä.   

Varmista, että kukaan ei liiku turvavaijerin alla.

HUOMIO

Ennen asennusta on tarkastettava, että kukaan ei oleskele

turvavaijerin asennusalueella. 

Asentaminen

48

Summary of Contents for Tempo 2

Page 1: ...edning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RU Polski PL Dansk DK Suomi FI Svenska SE Norsk NL Ελληνικά GR Português PT Italiano IT Español ES Nederlands NL Deutsch DE English GB Français FR траховочная линия для временной установки Linha de vida temporária Przeno ny linowy system zabezpiecze Midlertidig livline Väliaikainen turvavaijeri te...

Page 2: ...114275 1 114275 3 1 2 3 4 2 114275 4 114275 2 20 m S T L S T L ...

Page 3: ...3 114275 5 114275 6 5 6 ...

Page 4: ...F m C daN 3 0 2 360 0 3 520 10 0 6 370 0 75 540 15 0 86 375 1 16 550 20 1 11 380 1 57 560 N 2 114275 8 114275 9 L m F m C daN F m C daN 3 0 6 900 0 7 900 10 1 35 875 1 53 875 15 1 93 838 2 17 838 20 2 5 800 2 8 800 C C L T F F1 1m 114275 7 ...

Page 5: ...trôle L appareil ne pourra être réutilisé sans accord écrit de TRACTEL ou de son réparateur agréé Consignes prioritaires 13 Toute réparation doit être effectuée conformément aux modes opératoires de TRACTEL 14 Ne jamais utiliser la ligne de vie tempo 2 et les composants qui lui sont associés dans le système de sécurité pour un usage autre que celui auquel ils sont destinés et dans des conditions a...

Page 6: ...avant utilisation La ligne de vie tempo 2 est une ligne de vie horizontale provisoire et transportable conforme à la norme EN 795 classe B Elle est également testée pour une utilisation par 2 personnes Elle est ajustable de 1 m à 20 m La résistance des ancrages d extrémités doit être de 16 kN minimum à la rupture Cet équipement doit être utilisé avec un système d arrêt des chutes conforme à l EN 3...

Page 7: ...é d utiliser la ligne de vie tempo 2 si la fonction de sécurité de l un des articles associé est affectée par la fonction de sécurité d un autre article ou interfère avec celle ci Contre indications d emploi La ligne de vie tempo 2 est un composant d un système de sécurité antichute à disposition horizontale devant être conforment à la norme EN 363 et devant comprendre 1 deux dispositifs d ancrage...

Page 8: ...u produit code Group code e le marquage CE indique que l équipement répond aux exigences de la Directive EPI 89 686 CEE 0082 indique le numéro de l organisme notifié article 11 B de la directive f la date de fabrication g le numéro de série h un pictogramme indiquant qu il faut lire la notice avant l utilisation p le nombre d utilisateur maximum s longueur maximale de la ligne de vie tempo 2 Table...

Page 9: ...r which they are intended and under conditions other than those described in this manual In particular never use the tempo 2 lifeline for suspending the operator other than in the event of a fall Warning 15 You must return the tempo 2 lifeline to Tractel or to one of its authorized repair companies or to a competent person for servicing at least once every twelve months The servicing should not on...

Page 10: ...nufacturer or an authorized repair agent to use an anchor line or an anchor strap showing any defects knots or visible signs of damage to use a device for more than twelve months without having had it checked by the manufacturer or a repair company authorised by him Conditions of use Warnings against hazardous operations Maintenance and repair Storage The tempo 2 lifeline comprises the following c...

Page 11: ...d If a fall arrester compliant with standard EN 360 is used the user must make sure by all appropriate means under risk free conditions that the risk of a rebound in the event of an operator fall does not represent a hazard to the operator Permissible attachments 11 F Any company assigning personal fall protection equipment to an employee or similar person must apply the health and safety at work ...

Page 12: ...r sorgfältig absichern um jede Absturzgefahr auszuschließen 1 Vor der Benutzung der Laufsicherung tempo 2 müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebssicherheit und einer optimalen Effizienz unbedingt die vorliegende Anleitung zur Kenntnis nehmen deren Inhalt vollständig verstehen und die darin enthaltenen Vorschriften genau einhalten 2 Die vorliegende Anleitung muss bis zur Außerbetriebnahme des Ge...

Page 13: ...tens jedoch auf Hüfthöhe der Benutzer zu installieren Anschlagen Funktion und Beschreibung SPECIAL TOEPASSINGEN Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte an die Greifzug Hebezeugbau GmbH ACHTUNG Vor und während des Betriebs müssen Sie sich überlegen wie die eventuelle Rettung effizient und sicher erfolgen kann 2 Demontage Für die Demontage der Laufsicherung tempo 2 die Rücklauf bremse der S...

Page 14: ...rüfung der Führung und des Anschlaggurtbands auf ihrer gesamten Länge durchführen Schwere unsichtbare Schäden können die Tragfähigkeit der Führung und des Anschlaggurtbands beeinträchtigenden TRACTEL empfiehlt daher die Benutzung der Führung und des Anschlaggurtbands außerhalb der Kontrolle einer für die Ausrüstung verantwortlichen Person zu verbieten Säuren Öle und Benzin beeinträchtigen bei Kont...

Page 15: ...t werden Die Lebensdauer der Textilprodukte beträgt maximal 10 Jahre ab dem Kaufdatum im Rahmen einer normalen Benutzung gemäß dieser Anleitung ANM Die Führungen wie Verbindungsmittel Seile von Höhensicherungsgeräten mit automatischer Aufwicklung Seilrollen von mitlaufenden Auffanggeräten und Bandschlingen unterliegen nicht dieser maximalen Lebensdauer sie müssen vor jeder Benutzung geprüft und be...

Page 16: ...rd kan worden 1 Het is uitermate belangrijk voor de veiligheid en de doeltreffendheid van gebruik kennis te nemen van deze handleiding de inhoud ervan volledig te begrijpen en zich te houden aan de erin beschreven voorschriften voordat men de tijdelijke levenslijn tempo 2 gebruikt 2 Deze handleiding moet in goede staat worden bewaard totdat het toetstel uit dienst wordt genomen en ter beschikking ...

Page 17: ...eer vóór de installatie of niemand zich onder de installatiezone van de levenslijn bevindt Installatie Functie en beschrijving SPECIALE TOEPASSINGEN Voor speciale toepassingen aarzel niet contact op te nemen met TRACTEL S A S Trek aan de gespannen streng van de riem om de pijl aan te geven Ontkoppel vervolgens de twee connectors van de verankerpunten Controleer Controleer of de spanner T geen enke...

Page 18: ...t het bloot oog waarneembaar Vermijd onnodige blootstelling van de veiligheidssteun en de beveiligingsriem aan de zon berg op in de schaduw en beschermd tegen vocht Vermijd wrijvingen van de veiligheidssteun en de beveiligingsriem met scherpe kanten of met schurende oppervlakken Berg de veiligheidssteun en de beveiligingsriem op in een zak voor de beveiliging ervan en tijdens het transport TRACTEL...

Page 19: ...b de beschrijving van het product bv tempo 2 c de referentienorm nummer en jaar van de norm d de referentie van de productcode groepcode e de markering CE geeft aan dat de uitrusting voldoet aan de eisen van de Richtlijn PB 89 686 CEE 0082 geeft het n aan van de aangemelde instantie artikel 11B van de richtlijn f de datum van fabricatie g het serienummer h een pictogram dat aangeeft dat de handlei...

Page 20: ...izarse eficazmente y en total seguridad 1 Antes de utilizar la línea de vida temporal tempo 2 es indispensable para la seguridad y eficacia de su utilización leer el presente manual comprender completamente su contenido y cumplir estrictamente con sus instrucciones 2 El presente manual debe conservarse en buen estado hasta la puesta fuera de servicio del aparato y mantenerse a disposición de cualq...

Page 21: ... la instalación verificar que ninguna persona circule bajo la zona de implantación de la línea de vida Instalación Función y descripción APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial no dude en dirigirse a TRACTEL S A S 2 Desmontaje Para desmontar la línea de vida tempo 2 desembragar el freno antirretorno del tensor para liberar la empuñadura de trinquete Tirar del ramal tenso de la c...

Page 22: ...los aceites y la gasolina puestos en contacto con el soporte de aseguramiento y la correa de amarre afectan sus resistencias Las fibras de poliéster del soporte de asegura miento y de la correa de amarre son entonces atacadas por estos productos El deterioro resultante de las fibras no siempre es visible a simple vista Evitar la exposición innecesaria del soporte de aseguramiento y de la correa de...

Page 23: ... la designación del producto ex tempo 2 c la norma de referencia número y año de la norma d la referencia del product code Group code e el marcado CE indica que el equipo responde a las exigencias de la Directiva EPI 89 686 CEE 0082 indica el número del organismo notificado artículo 11 B de la directiva f la fecha de fabricación g el número de serie h un pictograma que indica que hay que leer el m...

Page 24: ...tire un eventuale salvataggio in maniera efficace e in totale sicurezza 1 Prima di utilizzare la linea di vita temporanea tempo 2 è indispensabile per la sicurezza e l efficacia del suo impiego leggere attentamente il presente manuale comprenderne integralmente il contenuto ed attenersi scrupolosamente alle sue prescrizioni 2 Il presente manuale deve essere conservato in buono stato finchè l appar...

Page 25: ...nessuno circoli sotto la zona di posizionamento della linea di vita Installazione Funzione e descrizione APPLICAZIONI SPECIALI Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi alla TRACTEL SA S 2 Smontaggio Per smontare la linea di vita tempo 2 disinnestare il freno anti ritorno del tenditore in modo da liberare la maniglia d arresto Tirare l estremità tesa della cinghia al fine di perm...

Page 26: ...contatto con il supporto di trattenuta ed il cordino di trattenuta ne compro mettono la resistenza in quanto le fibre in poliestere del supporto di trattenuta e del cordino di trattenuta vengono attaccate da questi prodotti I danni che le fibre subiscono non sempre sono visibili ad occhio nudo Evitare l esposizione inutile del supporto di trattenuta e del cordino di trattenuta al sole stoccarlo al...

Page 27: ...del prodotto es tempo 2 c la norma di riferimento numero e anno della normad d il riferimento del codice prodotto Gruppo codice e la marcatura CE indica che il dispositivo risponde alle prescrizione della Direttiva EPI 89 686 CEE 0082 indica il numero dell organismo riconosciuto articolo 11 B della direttiva f la data di fabbricazione g il numero di serie h un simbolo che segnala che occorre legge...

Page 28: ...sa ser assegurado de maneira eficiente e com toda a segurança 1 Antes de utilizar a linha de vida temporária tempo 2 é indispensável para a segurança e a eficácia do uso ler este manual compreender totalmente o conteúdo e conformar se estritamente com as recomendações 2 Este manual deve ser conservado em bom estado até à colocação fora de serviço do aparelho e mantido ao dispor de todos os utiliza...

Page 29: ...e no mínimo a meia altura de homem ATENÇÃO Antes da instalação verificar se ninguém circula debaixo da zona de colocação da linha de vida Instalação Função e descrição APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial não hesitar em se dirigir à TRACTEL SA S 2 Desmontagem Para desmontar a linha de vida tempo 2 soltar o travão anti retorno do tensor de modo a libertar a pega de linguetes Puxar ...

Page 30: ...asolina em contacto com o suporte de ancoragem e a cinta de amarração afectam as resistências As fibras poliéster do suporte de ancoragem e da cinta de amarração são então atacadas por estes produtos As consequentes degradações das fibras nem sempre são visíveis a olho nu Evitar a exposição desnecessária do suporte de ancoragem e da cinta de amarração ao sol Devem ser guardados à sombra e protegid...

Page 31: ...31 31 ...

Page 32: ...eur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko u ytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjon...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ... indica a a marca comercial Tractel b a designação do produto ex tempo 2 c a norma de referência número e ano da norma d a referência do produto código Group code e a marcação CE indica que o equipamento obedece aos requisitos da Directiva EPI 89 686 CEE 0082 indica o número do organismo notificado artigo 11 B da directiva f a data de fabrico g o número de série h um pictograma indicando que é nec...

Page 36: ... χώρας προορισμού του είναι απαραίτητο για την ασφάλεια του χειριστή να του παρασχεθούν απ τον 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τον ιμάντα διάσωσης προσωρινής εγκατάστασης tempo 2 είναι απαραίτητο για την ασφάλεια και την αποτελεσματικ τητα της χρήσης του να λάβετε γνώση του παρ ντος εγχειριδίου να κατανοήσετε πλήρως το περιεχ μεν του και να τηρήσετε αυστηρά τις οδηγίες του 2 Το παρ ν εγχειρίδιο πρέπει να δ...

Page 37: ...υνθείτε στην TRACTEL SA S ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν και κατά τη χρήση πρέπει πάντα να έχετε προβλέψει με ποι ν τρ πο θα εξασφαλιστεί αποτελεσματικά και ασφαλώς μια ενδεχ μενη διάσωση διάσωσης πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε η γωνία κλίσης του σε σχέση µε το οριζόντιο επίπεδο να µην παρουσιάζει κίνδυνο ολίσθησης του χειριστή κατά τον άξονα της τυρολέζικης τραβέρσας σε περίπτωση πτώσης ενός ή περισσότερων ατόµων...

Page 38: ...5 EN 360 5 Έναν ιμάντα σύμφωνο με το πρ τυπο EN 354 περιορισμένη χρήση που δεν επιτρέπει τον κίνδυνο πτώσης πίνακας NΓ2 6 μια ζώνη ασφαλείας σύμφωνη με το πρ τυπο ΕΝ 361 Επιτρεπ μενες προσθήκες Μη χρησιμοποιείτε τον ιμάντα διάσωσης tempo 2 υπ τις ακ λουθες συνθήκες Θερμοκρασία άνω των 50 και κάτω των 40 Σε χημικ περιβάλλον Ο ιμάντας διάσωσης tempo 2 πρέπει να αποθηκεύεται σε μέρος ξηρ και να φυλάσ...

Page 39: ...ηστών πίνακας 1 και 2 και τη μέγιστη απ σταση πτώσης που συνιστάται απ τον κατασκευαστή του χρησιμοποιημένου ανακ πτη πτώσης Σε περίπτωση χρήσης ενός ανακόπτη πτώσης που συµµορφώνεται µε το πρότυπο EN 360 ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί µε κατάλληλα µέσα υπό ασφαλείς συνθήκες ότι ο κίνδυνος αναπηδήµατος σε περίπτωση πτώσης δε θα θέσει τον χειριστή σε κίνδυνο Συμμ ρφωση του εξοπλισμού Οι ζώνες ασφ...

Page 40: ...kerhetslinen tempo 2 tas i bruk er det helt nødvendig for sikkerheten og utstyrets effektivitet ved bruk å ha lest denne bruksanvisningen nøye å ha forstått hele innholdet og å overholde instruksene i denne 2 Denne bruksanvisningen må oppbevares i god stand helt til apparatet tas ut av bruk og være tilgjengelig for enhver bruker Ekstra eksemplarer kan fås på forespørsel 3 Indikasjonene som er grav...

Page 41: ... å få slakk på linen Kople deretter de to koplingene fra forankringspunktene ADVARSEL Forsikre deg om at det ikke finnes noen personer i sonen under sikkerhetslinen før den installeres Installasjon Funksjon og beskrivelse Kontroller Det ikke finnes deformasjoner på strammeren T Sikringsføringens stand visuelt L Forankringslinens S stand visuelt systemets installasjonsbetingelser se kapitlet Instal...

Page 42: ... av egnede midler og uten risiko forsikre seg om at risikoen for tilbakesprett ved et fall ikke setter operatøren i fare Unngå at sikringsføringen og forankringslinen gnisser mot skarpe kanter eller slipende overflater Oppbevar sikringsføringen og forankringslinen i en sekk for beskyttelse og transport TRACTEL leverer med en sekk som passer til sikkerhetslinen tempo 2 Strammeren krever ikke noe sp...

Page 43: ... kravene i PVU direktivet 89 686 CEE 0082 angir nummeret til bemyndiget organisasjon paragraf 11 B i direktivet f fabrikasjonsdatoen g serienummeret p maksimalt antall brukere s maksimumslengde på sikkerhetslinen tempo 2 Tabell Nr 1 begrenset bruk De verdiene som oppgis i Tabell Nr 1 angir nedbøyingen og de målte belastningene etter å ha hengt en eller to personer på linen i forhold til lengden på...

Page 44: ...et i denna bruksanvisning och sedan följa instruktionerna för att kunna använda utrustningen på ett säkert och effektivt sätt 2 Bruksanvisningen ska stå till användarnas förfogande och bevaras i gott skick tills anordningen tas ur bruk Extra exemplar kan tillhandahållas på begäran 3 De uppgifter som finns graverade på apparaten se avsnittet märkning måste alltid vara helt läsliga Om uppgifterna sk...

Page 45: ...livlinan enligt standarden EN 362 Fallskyddsutrustningen som uppfyller standarden EN 353 2 EN 355 eller EN 360 ska kopplas till förankringspunkten på ryggen av säkerhetsselen som uppfyller standarden EN 361 Livlinan tempo 2 får inte användas under följande förhållanden Temperatur över 50 eller under 40 C I kemisk omgivning Livlinan tempo 2 ska förvaras skyddad från fukt vid en temperatur mellan 40...

Page 46: ...oner Märkning Livslängd för textilprodukter Periodisk inspektion och reparation använda en livlina om fallhöjden är otillräcklig Se tabell 2 normal användning efter ett fall och tabell 1 begränsad användning Se avsnittet Definitioner använda en livlina om förankringspunkternas hållfasthet är för låg eller om detta misstänks använda en livlina om minst en av de två förankringspunkterna är skadad an...

Page 47: ...ia muihin tarkoituksiin kun mihin ne on suunniteltu ja jotka esitellään tässä käyttöohjeessa Erityisesti tämä koskee käyttäjän roikkumista laitteen varassa muissa kuin putoamistapauksissa Etusijaiset ohjeet 15 tempo 2 turvavaijeri on ehdottomasti toimitettava Tractel ille valtuutetulle huoltoliikkeelle tai ammattitaitoiselle henkilölle vähintään kerran kahdentoista kuukauden jakson aikana Tarkastu...

Page 48: ...a ei ole riittävä Katso taulukkoa 2 normaalikäyttö putoamisen jälkeen ja 1 rajoitettu käyttö Katso määritelmä käyttää turvavaijeria jos ankkurointipisteiden kestävyys ei ole riittävä tai on syytä epäillä sitä Käytön kontraindikaatiot Huolto ja korjaus Varastointi Tempo 2 jännitin varustettu räikkävarrella sinkittyä terästä T Kiinnitysköysi pituus 2 m Hihna mitat 44 x 4 valmistettu polyesteristä TR...

Page 49: ...in pituuden ja käyttäjien lukumäärän mukaisesti taulukko 1 ja 2 ja sekä käytettävän putoamisenestojärjestelmän valmistajan antama maksimipudotusta koskeva suositus Käytettäessä normin EN 360 mukaisia putoamisestolaitteita käyttäjän on varmistettava sopivalla tavalla ilman riskejä että ponnahtamisriski putoamistapauksissa ei vaaranna käyttäjää Yhdistettävät varusteet Euroopan Unionissa tällaiset la...

Page 50: ...er det strengt nødvendigt for en sikker og effektiv anvendelse at brugerne læser denne manual og fuldt ud forstår dens indhold samt at alle instruktionerne følges 2 Denne manual skal opbevares i god stand indtil apparatet tages ud af drift og den skal være tilgængelig for enhver operatør Ekstra eksemplarer fremsendes på forespørgsel 3 Angivelserne der er graveret på apparatet se afsnittet mærkning...

Page 51: ...punkterne af Funktion og beskrivelse VIGTIGT Før installation skal man kontrollere at ingen personer befinder sig i livlinens installationsområde Installation Man skal foretage følgende kontroller Kontroller at strammeren T ikke er deformeret Kontroller visuelt sikringstovets tilstand L Kontroller visuelt forankringsstroppens S tilstand Kontroller systemets installationsforhold se afsnittet Instal...

Page 52: ...ugeren med passende midler og under ufarlige forhold sikre sig at der ikke findes en risiko for at operatøren støder imod forhindringer i tilfælde af et fald Undgå at sikringslinien og forankringsstroppen skraber imod skarpe kanter eller skurende overflader Opbevar sikringslinien og forankringsstroppen i en taske for at beskytte dem under transport TRACTEL leverer Tempo 2 livlinen sammen med en ve...

Page 53: ...uttets nummer i henhold til artikel 11 B i direktivet f fabrikationsdato g serienummer h et piktogram viser at det er nødvendigt at læse manualen før brug p det maksimale antal brugere s maksimal længde for tempo 2 livlinen Skema 1 begrænset brug Værdierne anført i skema 1 angiver nedbøjningen og de målte kræfter efter ophængning af en eller to personer i forhold til tempo 2 livlinens længde når d...

Page 54: ...h i napraw zredagowane w języku kraju u ytkowania sprzętu 1 Przed rozpoczęciem u ytkowania linowego systemu zabezpieczeń tempo 2 konieczne jest ze względu na bezpieczeństwo u ytkowania i skuteczność sprzętu zapoznanie się z niniejszą instrukcją zrozumienie w całości jej treści i ścisłe stosowanie się do jej zaleceń 2 Niniejsza instrukcja musi być zachowana w dobrym stanie a do wycofania sprzętu z ...

Page 55: ...ać 15 Instalacja Funkeje i opis ZASTOSOWANIA SZCZEGÓLNE W sprawie szczególnych zastosowań sprzętu prosimy kontaktować się z firmą TRACTEL SA S UWAGA Przed i w czasie u ytkowania musisz przewidzieć sposób przeprowadzenia ewentualnej akcji ratunkowej tak aby mogła ona zostać przeprowadzona w sposób skuteczny i całkowicie bezpieczny Aby naprę yć linowy system zabezpieczeń tempo 2 pociągaj ręcznie za ...

Page 56: ...C do 50 C Zwykła konserwacja jest przeprowadzana przez u ytkownika Oprócz przeglądów opisanych w rozdziale Przegląd przed u yciem nale y przeprowadzać następujące czynności Jeśli podstawa asekuracyjna i taśma łącząca są brudne umyj je w czystej zimnej wodzie do której mo na dodać łagodnego detergentu U yj syntetycznej szczoteczki Jeśli na skutek warunków u ytkowania lub po myciu podstawa asekuracy...

Page 57: ...ezwzględnie skumulować strzałkę linowego systemu zabezpieczeń tempo 2 zale nie od jego długości i liczby u ytkowników tabele 1 i 2 oraz maksymalnej drogi upadku określonej przez producenta stosowanego systemu zapobiegania upadkom z wysokości W przypadku u ytkowania systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości zgodnego z normą EN 360 u ytkownik obowiązany jest samodzielnie przy u yciu bezpi...

Page 58: ...я в результате соприкосновения с острыми краями источниками тепла или в результате истирания 27 ходе использования страховочной линии tempo 2 пользователь должен быть надежно подстрахован чтобы исключить какой бы то ни было риск падения 1 ля обеспечения безопасного и эффективного использования временной страховочной линии tempo 2 перед началом использования следует прочесть данное руководство по э...

Page 59: ... минимум на высоте половины человеческого роста Установка ункции и описание О О О особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL SA S О О О О еред началом и в ходе использования снаряжения следует предусмотреть безопасный и эффективный способ проведения спасательных операций в случае необходимости 2 емонтаж Jтобы разобрать страховочную систему tempo 2 следует отпустить противово...

Page 60: ...но серьезные повреждения могут повлиять на прочность страховочной линии и ремня для крепления оэтому фирма TRACTEL не рекомендует использовать страховочную линию и ремень для крепления не прошедшие контроль лица ответственного за оборудование опадание на страховочную линию и ремень для крепления кислот масел или бензина влияет на их сопротивляемость акие вещества разъедают волокна полиэстера страх...

Page 61: ...бнаружения малейшего дефекта а каждом изделии указана следующая информация a торговый знак Tractel b наименование изделия напр карабин tempo 2 c homep стандарта номер и год применения стандарта d номер изделия код код группы e маркировка CE обозначает что снаряжение соответствует требованиям ирективы 0 G 89 686 CEE 0082 обозначает номер аккредитованной организации в соответствии со статьей 11 дире...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD A0...

Reviews: