background image

P

1. A LCR é uma linga de posicionamento no posto de trabalho,

conforme a norma EN 358. Este equipamento só pode ser uti-
lizado por uma única pessoa equipada com um arnés anti-
queda (EN361).

2. Antes da utilização, é indispensável, o seu utilizador  receber

uma formação sobre a utilização deste equipamento, assim
como ler com atenção o manual e obedecer às recomenda-
ções. O manual de utilização deve ser fornecido e conserva-
do com cada sistema ou componente.

3. Nunca utilizar a LCR se houver uma dúvida sobre a sua segu-

rança. É recomendado um controlo visual antes de cada utili-
zação. Qualquer linga que apresentar uma deterioração deve
ser destruída.

4. Este equipamento deve ser objecto de uma verificação anual

por um técnico competente (Tractel ou um técnico autorizado
pela Tractel).

5. Atenção: Se o sistema actuou numa queda, o conjunto dos

equipamentos associados deve ser verificado pela Tractel ou
por um técnico competente.

6. Respeitar as instruções de associação dos componentes para

obter um sistema anti-quedas conforme à norma EN 363.

7. Este equipamento é adequado para uso em obras exteriores

e para temperaturas entre -40°C e +60°C.

8. Durante a utilização, é imperativo verificar os elementos de ajus-

te e de fixação, verificar também se o equipamento não pode
ficar danificado por arestas vivas, atritos, fontes de calor, etc.

9. A Tractel declina qualquer responsabilidade pelas consequên-

cias de qualquer modificação e/ou desmontagem da linga LCR,
assim como por qualquer utilização, armazenagem ou manu-
tenção efectuada de modo diferente do descrito na figura 3.

10. Importante : Ao entregar estes equipamentos a empregados

ou pessoal subcontratado, respeitar as regulamentações
laborais vigentes.

Para poder utilizar a linga de posicionamento no trabalho, é
necessário ligar a linga em cada um dos anéis do sistema de
posicionamento EN 358.
Conectar o mosquetão da linga de posicionamento no trabalho
(figura 2.a), a um dos pontos de ancoragem laterais do cinto, e
verificar se o fecho do mosquetão está no sítio.
Ligar o outro mosquetão no outro ponto de ancoragem lateral do
cinto, passando a linga de posicionamento em volta do suporte
(figura 2.b).

Antes de utilizar uma linga de posicionamento, efectuar as veri-
ficações seguintes :
Verificar, 
• Se os mosquetões e o regulador funcionam bem e se não

estão deformados.

• Se não há vestígios de oxidação.

• A legibilidade da marcação.

• O estado geral da linga e da manga de protecção.

Para a utilização deste equipamento, seguir as recomendações
seguintes :
• É obrigatório posicionar a linga em volta de um suporte tubular

ou de outra estrutura antes de começar a subir.

• Verificar se as fixações estão perfeitamente travadas.

• Ajustar o comprimento da linga para que a eventual queda

livre seja sempre limitada a 0,5 m. O ajuste deve ser efectua-

Utilização

Instalação

APLICAÇÕES ESPECIAIS

Para qualquer aplicação especial, não hesitar em se dirigir à

Tractel.

Instruções Prioritárias

do com a linga em tensão visto que o regulador foi concebido
para trabalhar com a linga em tensão.

• A linga nunca deve ficar posicionada a uma altura inferior à

altura do abdómen do operador (figura 2.b).

APROXIMAR / AFASTAR A LINGA DO SUPORTE

Puxar a linga como indicado nos desenhos (figura 2.c).

NB : Se a tipologia da intervenção prevê suportes que tenham
arestas vivas, é necessário utilizar uma manga de protecção.

A sociedade Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly - F-
10102 Romilly-sur-Seine França declara, pelos presentes, que o
equipamento de segurança descrito neste manual,

• obedece às disposições da Directiva Europeia 89/686/CEE de

Dezembro 1989,

• é idêntico ao Equipamento de Protecção Individual que foi

objecto do atestado "CE" de tipo emitido pelo CETE Apave
SUDEUROPE, B.P.193, 13322 Marseille cedex 16, e testado
segundo a norma EN 358,

• foi submetido ao processo indicado pelo Art. 11B da Directiva

89/686/CEE, sob o controlo de um organismo notificado.

Um mosquetão de extremidade (EN 362).

Um sistema anti-quedas (EN 3XX).

Um mosquetão de extremidade (EN 362).

Um arnês anti-queda (NF EN 361).
(ponto de fixação frontal ou dorsal)

A etiqueta em cada uma das lingas de segurança indica :

A marca comercial : Tractel,

A designação do produto :

ex : Linga de Segurança com

absorsor,

A referência do produto : código TSAS / código Grupo,

O número de série,

A norma : standard EN XXX,

O comprimento máximo da linga de segurança em
metros,

A data,

Um pictograma recomendando a leitura do manual antes
da utilização,

O CE0197 indicando que o equipamento satisfaz os
requisitos defenidos pela norma.

Marcação

Equipamentos associados

Conformidade do equipamento

ATENÇÃO

Antes e durante a utilização, deve ser previsto o modo como o
eventual salvamento poderá ser assegurado com eficácia e
com toda a segurança.

Group

9

Summary of Contents for LCM02

Page 1: ...oi et d entretien Instructions d emploi et d entretien Instructions d emploi et d entretien Instructions d emploi et d entretien Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français FR Cordino di posizionamento con riduttore Eslinga de amarre regulable Koord voor werkpositionering met lijnverkorter Halteseil mit Seilkürzer Ιµ...

Page 2: ...F Group 2 1 2 a b 3 a b c a b ...

Page 3: ...rifier que les connecteurs et le réducteur fonctionnent bien et qu il ne sont pas déformés qu il n y a pas de trace d oxydation la lisibilité du marquage l état général de la longe et de la gaine de protection Pour l utilisation de cet équipement suivre les consignes suivantes Il est obligatoire de positionner la longe autour d un support Utilisation Installation APPLICATIONS SPECIALES Pour toute ...

Page 4: ...Destroy any lanyard which is damaged 4 This device must be inspected annually by a competent per son Tractel S A S or a repairer approved by Tractel 5 Caution If the system has been subject to a fall all the attachments must be checked by Tractel S A S or by a com petent person 6 The instructions for attaching components together to create a fall arrest system must be followed in accordance with s...

Page 5: ...en und nicht verformt sind dass keine Oxidationsspuren vorhanden sind die Lesbarkeit der Kennzeichnung den Gesamtzustand des Verbindungsmittels und der Schutzhülle Bei der Benutzung der Ausrüstung müssen die folgenden Vorschriften eingehalten werden Es ist zwingend erforderlich das Verbindungsmittel um einen rohrförmigen Träger oder eine andere Struktur zu schlingen bevor mit dem Aufstieg begonnen...

Page 6: ...nderdeel geleverd en bewaard worden 3 Gebruik de LCR nooit als u de veiligheid ervan betwijfelt Een visuele controle vóór elk gebruik is aanbevolen Vernietig elke koord die een vervorming vertoont 4 Deze uitrusting moet onderwerp uitmaken van een jaarlijkse controle door een bevoegd persoon Tractel S A S of een door Tractel bevoegd erkend reparateur 5 Opgelet als het systeem een val ondergaan heef...

Page 7: ...regulador funcionen correctamente y que no sufran ninguna deformación que no haya indicios de oxidación la legibilidad de las marcas el estado general de la eslinga y de la funda de protección si se le incorpora Para la utilización de este equipo seguir las instrucciones siguientes Antes de iniciar el ascenso es obligatorio posicionar la eslinga alrededor de un soporte tubular o de otra estructura...

Page 8: ...manuale di utilizzo deve essere fornito e conservato insieme ad ogni sistema o componente 3 Non utilizzare mai LCR se si dubita della sua sicurezza Si raccomanda un controllo visivo prima di ogni utilizzo E necessario distruggere qualunque cordino che presenti segni di deterioramento 4 Questo dispositivo deve essere oggetto di verifica annuale da parte di personale qualificato Tractel o tecnico co...

Page 9: ...squetões e o regulador funcionam bem e se não estão deformados Se não há vestígios de oxidação A legibilidade da marcação O estado geral da linga e da manga de protecção Para a utilização deste equipamento seguir as recomendações seguintes É obrigatório posicionar a linga em volta de um suporte tubular ou de outra estrutura antes de começar a subir Verificar se as fixações estão perfeitamente trav...

Page 10: ...να χρησιµοποιηθεί αποκλειστικά απÞ ένα µÞνο άτοµο εξοπλισµένο µε ζώνη ασφαλείασ EN361 2 Πριν χρησιµοποιήσετε αυτÞν τον εξοπλισµÞ ασφαλείασ είναι απαραίτητο να έχετε εκπαιδευτεί για τη χρήση του να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο και να τηρήσετε τισ οδηγίεσ του Οι οδηγίεσ χρήσησ πρέπει να παρέχονται και να φυλάσσονται µαζί µε το κάθε σύστηµα ή στοιχείο 3 Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τον LCR αν αµφιβάλ...

Page 11: ...of first use Datum der Inbetriebnahme Datum ingebruikneming Fecha de puesta en servicio Data di messa in servizio Data de entrada em serviço Ηµεροµηνία θέσησ σε λειτουργία Date Date Datum Datum Fecha Data Data Ηµεροµηνία Visa Signature Unterschrift Gezien Firma Firma Visto Θεώρηση Type de produit Type of product Produktbezeichnung Produkttype Tipo de producto Tipo di prodotto Tipo de produto Τύποσ...

Page 12: ...2 M31 M32 M33 M10 M12 M11 M15 M13 M40 M41 M42 M43 M46 M21 M51 M53 M54 M52 M60 M61 M31 M32 M33 LAI EN 355 Blocfor 20 30 EN 360 Blocfor 10 EN 360 Blocfor 2W EN 360 Stopfor P EN 353 2 Stopfor S EN 353 2 Stopfor AP EN 353 2 Stopfor M EN 353 2 EN 353 2 Stopfor D HT10 HT11 HT21 HT42 Promast Electra M60 M61 EN 362 EN 3XX EN 361 EN 362 PA ...

Page 13: ...Group 13 ...

Page 14: ...o Outeiro Armazém 1 Trajouce 2785 086 S Domingos De Rana T 351 21 444 20 50 Fax 351 21 445 19 24 SECALT ApS Farum Gydevej 85 Postboks 97 DK 3520 FARUM T 45 44 99 23 06 Fax 45 44 99 36 66 F L D GB E I NL P DK CIDAM Estrada da Pavuna 4276 CEP 20766 721 Inhauma Rio de Janeiro RJ T 55 21 899 4942 Fax 55 21 594 3862 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 ...

Reviews: