
6
1.3.2. Filling the water reservoir, hot steamer
When the steamer is hot, filling or adding water should be
avoided, because the hot steam and hot steamer may cause
burns. If, however, you have to fill the water tank while it is
hot, proceed as follows, exercising extreme caution:
1. Switch the steamer off.
2. Pour cold water carefully onto the grille of the
water reservoir. The water runs into the reservoir
cooling down the hot water inside.
3. Drain off the cool water from the reservoir into
a can or bucket and pour it down the drain.
4. Fill the water reservoir as instructed in section 1.3.1.
1.3.3. Draining the water reservoir
In order to ensure faultless operation of the steamer, the
water reservoir must always be emptied after use. This
procedure removes impurities condensed in the reservoir
as result of evaporation.
Because the water in the reservoir is very hot immediately
after use, it should be drained only after the water has
cooled for a few hours after switching the steamer off.
(Figure 2)
Please also see subsections 1, 2, and 3 of section 1.3.2.
1.4. The use of fragrances
Fragrance bags can be used in the steamer. Fragrance bags
are placed on top of the steam grating.
When using fragrances, mind the hot steam evaporating
from the steamer as it may burn. Avoid adding of water
and placing of fragrances to a hot steamer.
Do not pour fragnances into the water reservoir.
1.5. Drying the sauna room
The sauna room must always be allowed to dry thoroughly
after the steamer has been used. In order to speed up the
drying process, the heater can be left on with the sauna
ventilation also on to the maximum.
If the heater is used to help dry out the sauna room,
remember to switch it off after the given period of time.
1.6. Cleaning the steamer
Impurities from water, e.g. lime, will accumulate on the
walls of the steamer’s water reservoir. For decalcification
we recommend decalcifying agents intended for household
appliances, e.g. coffeemakers and water kettles. These
agents are to be used as instructed by the manufacturer.
The outside of the steamer can be cleaned with the damp
cloth. When cleaning the outside, ensure that the steamer’s
operating switch is OFF.
1.7. Instructions for Bathing
•
Begin by washing yourself; for example, by
taking a shower.
•
Stay in the sauna for as long as you feel comfortable.
•
According to established sauna conventions, you
must not disturb other bathers by speaking in a loud
1.3.2. Füllen des Tanks bei heißem Verdampfer
Solange der Verdampfer erhitzt ist, sollte das Füllen oder
Auffüllen des Tanks vermieden werden, da sowohl das heiße
Gerät selbst als auch der entstehende Dampf Brandwunden
verursachen können. Falls Sie dennoch Wasser in den heißen
Tank füllen müssen, gehen Sie bitte äußerst vorsichtig und
unter Beachtung der nachfolgenden Anweisungen vor:
1. Schalten Sie den Verdampfer aus.
2. Gießen Sie vorsichtig kaltes Wasser auf das
Gitter, von wo aus es in den Wassertank
rinnt und das darin befindliche heiße Wasser ab
kühlt.
3. Fangen Sie das aus dem Tank ablaufende,
abgekühlte Wasser in einem Behälter auf und
gießen Sie es in den Abfluß.
4. Füllen Sie den Tank gemäß 1.3.1.
1.3.3. Leeren des Wassertanks
Um die störungsfreie Funktion zu gewährleisten, muß der
Wassertank nach jeder Benutzung geleert werden. Dadurch
werden Verunreinigungen entfernt, die sich als Folge der
Wasserverdampfung im Tank ablagern.
Da das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch heiß ist,
empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten mit der Leerung
des Tanks einige Stunden zu warten (Abb. 2).
Siehe hierzu auch Abschnitt 1.3.2. Punkte 1–3.
1.4. Verwendung von Duftmischungen
In dem Verdampfer können Duftmischungen in trockener
Form verwendet werden. Trockenmischungen (Potpourris)
werden auf dem Dampfgitter verteilt.
Bei der Verwendung von Duftmischungen ist Vorsicht
vor den aufsteigenden heißen Dämpfen geboten. Bei
heißem Verdampfer sollte das Einfüllen von Wasser und
von Duftmischungen vermieden werden.
Bitte nicht die Aufgußduftessenzen ins Wassertank
giessen.
1.5. Trocknen der Saunakabine
Die Saunakabine sollte nach jeder Benutzung gründlich
trocknen können. Um den Trocknungsprozeß zu
beschleunigen, können Sie den Saunaofen bei gleichzeitig
auf maximaler Leistung laufender Entlüftung eingeschaltet
lassen.
Falls Sie nach dieser Methode verfahren, achten Sie
bitte unbedingt darauf, daß der Saunaofen sich nach der
eingestellten Zeit von selbst abschaltet.
1.6. Reinigung des Verdampfers
Im Wassertank des Verdampfers lagern sich Verun-
reinigungen ab, die sich beim Verdampfen aus dem Wasser
lösen, z.B. Kalk. Zur Entfernung von Kalkablagerungen
verwenden Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel
für Kaffeemaschinen etc. (bitte Gebrauchsanweisungen
befolgen!). Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit
einem feuchten Tuch. Die äußere Reinigung bitte nur bei
ausgeschaltetem Gerät durchführen.
1.7. Anleitungen zum Saunieren
•
Waschen Sie sich vor dem Saunieren. Eine Dusche
dürfte genügen.
•
Bleiben Sie dann in der Sauna, solange Sie es
als angenehm empfinden.
•
Zu guten Saunamanieren gehört, daß Sie Rücksicht
DE
EN
Summary of Contents for Infra World Hotline S4
Page 16: ......