background image

Corolla Verso (R1)

DYNAMIC ROUTE GUIDANCE

Corolla Verso (LHD)  -  

2

02-04

VORSICHTSMASSREGELN
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS

• Die hintere Verkabelung oder den

Kabelstrang des angezogenen Teils nicht
verdrehen.

• Do not pinch the rear wiring or harness

in the tightened part.

• Ne pincez pas la partie serrée du faisceau

ou du câblage arrière.

LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMAßREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCH

PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION

PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION

• Darauf achten, das negative (-) Kabel von

Batterieanschlüssen abzunehmen.

• Be sure to disconnect the negative (-)

lead from the battery terminals.

• N’oubliez pas de débrancher le fil négatif

(-) des bornes de la batterie.

• Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oder

andere Verkleidungen eine Durchführungsdichtung verwenden,
damit das System wasserdicht bleibt.

• Beim Führen eines Kabels durch eine

Öffnung das Kabel mit Klebeband
schützen.

• When passing the wires through the

dashboard or other panels, use a
grommet to ensure waterproofing.

• Protect the wiring with tape when it is

passed through a hole.

• Lorsque vous glissez les fils à travers le tableau de bord ou

d’autres panneaux, protégez-les contre l’humidité à l’aide d’un
passe-fil en caoutchouc.

• Protégez le cablâge avec de la mousse là où il traverse un ori-

fice.

• Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an

der Verkabelung ziehen.

• When disconnecting the connec-

tors, be sure to grip the connector
body. Do not tug on the wiring.

• Saisissez le connecteur proprement

dit lorsque vous le débranchez. Ne
tirez pas sur le câblage.

• Niemals mit Kraft an Verkabelung im Fahrzeug ziehen. Ein

festes Ziehen kann dazu führen, daß Steckverbinder ausein-
andergezogen werden oder daß ein Kabel oder ein Kabelstrang
reißen.

• Do not forcibly pull any car wiring har-

ness. Rough tugging may result in ope-
ned connections, or a broken wire or
harness.

• Ne tirez pas exagérément sur les fais-

ceaux de câbles. Vous pourriez débrancher des connexions,
voire même briser le faisceau ou un de ses fils.

• Überprüfen, daß Beleuchtungsanla-

ge, Sirene/ Signalhorn, Scheibenwi-
scher und andere Ausrüstungen nor-
mal funktionieren.

• Confirm that lamps, horn, wiper and

other car accessories operate normally.

• Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur,

desessuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.

• Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckun-

gen, Sitzschonbezügen usw. schützen.

• Protect your car with fender covers,

seat and so on.

• Protégez votre véhicule par des hous-

ses de siège, des housses d’aile, etc.

• Beim Anziehen von Schrauben oder

Muttern die vorgeschriebenen Werk-
zeuge verwenden.

• Use the correct tool when tightening

bolts or nuts.

• Serrez les boulons et les écrous avec

l’outil adéquat.

• Vor dem Bohren eines Lochs überprüfen,

daß die Rückwand frei ist.

• Before drilling a hole, check that the rear of

the mounting wall is clear.

• Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a un

espace libre suffisant à l’arriére de la paroi de
fixation.

• Sorgfältig auf das richtige Anziehen

von Steckverbindern und Anschlüs-
sen achten.

• Be sure to firmly tighten connectors

and terminals.

• N’oubliez pas de serrer correctement

les connecteurs et des bornes.

• Vor dem Anschluß der Kabel an die

Batterie die Kabelverbindungen, Kabel-
strang usw. prüfen und darauf achten,
daß sie richtig gesichert sind.

• Before connecting the power wiring to

the battery, check the wiring con-
nections, harness, etc. to see that they are properly secured.

• Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si

les connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont
correctement fixés.

• Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes

prüfen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbei-
ten zurückbleiben.

• Check body and trim near area of installation to be certain no

dirt or scratches resulted from the installation.

• Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surface

avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.

Ist wasserdicht - OK!!
waterproof - O.K. !!
Etanchéité à l’eau - OK!!

Umwickeln
Taping
Taraudage

Durchführungstülle
Grommet
Passe-fil

Vollständig einstecken

Insert completely

Insérez à fond

Nein!

Stop it !
Arrêtez!

Summary of Contents for DRG

Page 1: ...e vehicle has a prewired DRG by checking the presence of the DRG antenna in the proximity of the rear view mirror Vérifiez si le véhicule possède un DRG précâblé en recherchant la présence de l antenne DRG à proximité du rétroviseur ERFORDERLICHE BAUTEILE REQUIRED PARTS PIECES REQUISES DRG ANTENNA BEREITS VORVERDRAHTET NICHT VORVERDRAHTET ALREADY PREWIRED NOT PREWIRED DEJA PRECABLE NON PRECABLE MA...

Page 2: ...r des connexions voire même briser le faisceau ou un de ses fils Überprüfen daß Beleuchtungsanla ge Sirene Signalhorn Scheibenwi scher und andere Ausrüstungen nor mal funktionieren Confirm that lamps horn wiper and other car accessories operate normally Vérifiez le bon fonctionnement des feux de l avertisseur desessuie glaces et des autres accessoires du véhicule Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckun...

Page 3: ... d etancheite de l antenne RDS 13 Einbau des RDS Tuners Installation of the RDS Tuner Installation du tuner RDS 15 Einbau des RDS Tuners Installation of the RDS Tuner Installation du tuner RDS 18 Einbau des Navigationssystems siehe Navigationssystem Einbauanleitung AIM 000 072 0 For installation of navigation please refer to the navigation installation manual AIM 000 072 0 Pour l installation du s...

Page 4: ...RG PZ445 T9331 00 KIT PRINCIPAL DE LA DRG 1 2 7 DRG HALTERUNGSATZ nur im Falle einer vorverkabelten RDS Antenne DRG BRACKET KIT only in case of a prewired DRG antenna PZ425 E8331 60 KIT SUPPORT DE LA DRG seulement en cas d une antenne précâblée Nr Teilbezeichnung Teilenr Anzahl No Part Name Part No Qty No Description Référence Quantité DRG HALTERUNG DRG BRACKET 1 SUPPORT DRG BOLTZEN M 5X8 BOLT M 5...

Page 5: ... ANTENNE RDS ANTENNENKABEL RDS ANTENNA WIRE PZ445 T9281 01 1 FIL D ANTENNE DE LA RDS FAKRA STECKVERBINDER FAKRA CONNECTOR PZ445 E9330 01 1 CONNECTEUR FAKRA BLECHSCHRAUBE TAPPING SCREW 1 VIS AUTOTARAUDEUSE 3 5 D 6 D 5 3 6 A SÄULEN CLIPS A PILLAR CLIPS 75597 05010 62217 13010 CLIPS POUR PILIER A Nr Teilbezeichnung Teilenr Anzahl No Part Name Part No Qty No Description Référence Quantité CLIPS FÜR DI...

Page 6: ...e RDS non précâblée En cas d une antenne RDS précâblée ANTENNENSTREIFEN ANTENNA STRIP JOINT D ETANCHEITE DE L ANTENNE NAVIGATIONS ECU NAVIGATION ECU ECU DE NAVIGATION 19 6 1 D 19 1 D 1 WICHTIG Bitte Überprüfen ob am Fahrzeug eine vordrahtete DRG Antenne vorhanden ist Falls dies der Fall ist dann ist der DRG Halterungssatz erforderlich IMPORTANT Please verify whether the vehicle has a prewired DRG ...

Page 7: ...5x Abdeckung 3x Haken 3 x 2x 2 Remove the driver seat Bolt 5x Cover 3x Hook 3 x 2x 2 Enlevez le siège du conducteur Boulon 5x Couvercle 3x Crochet 3 x 2x 101 100 2 101 100 2 101 100 2 Für Fahrzeuge ohne vorverdrahtete DRG Antenne For vehicles without prewired DRG antenna Pour véhicules sans antenne DRG précâblée Die Schrauben beim Zusammenbau mit dem vorgeschriebenen Anzugs moment 37 Nm anziehen V...

Page 8: ...x Ecrou 1x 102 4 3 102 4 3 102 4 3 Abb 4 Fig 4 4 Linke A Säulenverkleidung entfer nen 4 Remove the left front pillar garnish Clip 2x 4 Enlevez la garniture du pilier avant gauche Clip 2x 5 5 5 Die ausgebauten Clips nicht erneut verwenden sondern neue Clips be stellen Teilenr 75597 05010 und 62217 13010 VORSICHT Do not reuse the removed clips Order new clips part nrs 75597 05010 and 62217 13010 CAU...

Page 9: ...carte Clip 2x Boulon 2x b Débranchez le connecteur 8 8 8 Abb 6 Fig 6 6 Den Halter der Sonnenblende durch Drehen im Uhrzeigersinn entfer nen 6 Remove the holder of the sun visor by turning it counterclockwise 6 Déposez le support du pare soleil en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre 10 9 10 9 10 9 Abb 7 Fig 7 7 Tirez le pare soleil vers le côté gauche du véhicule 7 Pull the ...

Page 10: ...nne RDS D 12 12 D 12 D Abb 8 Fig 8 D 12 Massekabel Ground wire Fil de masse 2 Vor dem Verlegen des RDS Antennen kabels den mit schwarzen Kabel versehenen Stift des RDS Antennen kabels und den RDS Antennenstecker durch Umwickeln mit Klebeband schützen 2 Before routing the RDS antenna wire protect the RDS antenna black wired pin and the RDS antenna con nector by wrapping it into tape 2 Avant d achem...

Page 11: ...ng wire ties 3x and tape 2x Included in the navigation kit 12 15 13 D D 12 15 13 D D Abb 10 Fig 10 D 12 13 Das RDS Antennenkabel möglichst nahe am Rand des Dachhimmels anbringen ACHTUNG Veillez à fixer le fil d antenne RDS le plus loin possible contre le bord du revêtement de toit ATTENTION Be sure to attach the RDS antenna wire as far as possible against the border of the roof headliner CAUTION 4...

Page 12: ...arpet Included in the navigation kit 15 D 19 16 D 15 D 19 16 D Abb 12 Fig 12 D 16 19 5 a Acheminez le fil d antenne le long de la plaque de pro tection de la porte avant sous la moquette le long de la tra verse jusqu à l emplacement de l ECU de navigation b Fixez le fil d antenne au faisceau de câbles du véhicule à l aide de liens pour câble 3x c Rassemblez la longueur inutilisée du fil d antenne ...

Page 13: ...n tenne b Retirez le support en papier du joint d étanchéité de l antenne c Fixez le joint d étanchéité de l antenne sur la vitre avant de la manière illustrée Veillez à ce que le joint d étanchéité de l antenne soit bien fixé horizontalement 6 6 6 6 Abb 15 Fig 15 2 Die Schutzfolie von der Rückseite der RDS Antenne abziehen und diese auf dem beschichteten Bereich des Antennenstreifens anbringen wi...

Page 14: ... coated area of the antenna strip as shown 3 Détachez le support en papier au dos de l antenne RDS et fixez la sur la zone traitée du joint d étanchéité de l antenne de la manière illustrée 6 D 6 D 6 D Vergewissern dass die Oberseite der Antenne gegen das Dach gedrückt wird ACHTUNG FÜR FAHRZEUGE OHNE REGENSENSOR FOR VEHICLES WITHOUT RAIN SENSOR POUR VEHICULES SANS DETECTEUR DE PLUIE Ensure that th...

Page 15: ...00 072 0 1 Den RDS Tuner an der Befestigung auf der RH Seite mit Bolzen anbringen Bolzen M5x8 2x 1 Fit the RDS tuner to the RH side bracket using bolts Bolt M5x8 2x 1 Fixez le tuner RDS au support latéral droite à l aide de boulons Boulon M5x8 2x c c a 1 c c a 1 c c a 1 Abb 17 Fig 17 Make sure that the RDS tuner is installed at the lowest position 1 CAUTION Den RDS Tuner an der niedrigsten Positio...

Page 16: ... l ECU de navigation 19 2 2 19 Abb 18 Fig 18 3 a Den schwarz verkabelten Stift der RDS Antenne an den 12 Stift Stecker des RDS Nebenkabelstrangs an der zweiten Position von links an der oberen Reihe die Kabel sind Ihnen zugekehrt und Flachstecker oben anschließen b den 12 Stift Stecker des RDS Nebenkabelstrangs an den RDS Tuner anschließen 3 a Connect the RDS antenna black wired pin to the RDS sub...

Page 17: ...s shown using bolts Bolt M8x12 2x d d 1 19 d d 1 19 Abb 21 Fig 21 19 d d Schaumklebeband verwenden um den RDS Tuner abzudecken Um den Sitz Kabelstrang zu schützen Schaumklebeband zwischen Boden und RDS Tuner anbringen 1 e 1 e VORSICHT Use foam tape to mask the RDS tuner from view and place it between the floor and the RDS tuner for protection of the seat wire har ness 1 1 e CAUTION 5 Repliez la mo...

Page 18: ...member and the navigation ECU as shown Use butyl tape to attach the RDS unit to the navigation ECU d Place foam tape to protect the lower corners of the RDS tuner as to pro tect the wire harness 1 e f 1 c c 7 1 19 1 e f 1 c 7 c 1 19 Abb 22 Fig 22 Für Fahrzeuge mit vorverdrahtete DRG Antenne For vehicles with prewired DRG antenna Pour véhicules avec antenne DRG précâblée f 19 7 1 1 a Détachez l ECU...

Page 19: ...melle à 13 pôles du faisceau de câbles du fil sup plémentaire RDS à l ECU de naviga tion d Raccordez la broche câblée noire de l antenne RDS au connecteur à 12 pôles du faisceau de câbles du fil sup plémentaire RDS à la deuxième alvéole à partir de la gauche de la ran gée supérieure les fils étant dirigés vers vous et l onglet vers le haut 2 19 2 2 19 1 D 5 5 D 1 2 2 19 2 2 19 Den Fakra Steckverbi...

Page 20: ... BON FONCTIONNE MENT N OUBLIEZ PAS DE REPLACER CORRECTEMENT LES PANNEAUX ET LES CONNECTEURS EN SERRANT TOUS LES BOULONS AUX COUPLES SPÉCIFIÉS DANS LE MANUEL DE RÉPARATION e Raccordez le connecteur à 12 pôles du faisceau de câbles du fil supplémentai re RDS au tuner RDS f Insérez le connecteur de l antenne RDS dans le connecteur fakra de la manière illustrée g Raccordez le connecteur fakra avec l a...

Page 21: ...TOYOTA MOTOR CORPORATION ...

Reviews: