background image

1

ENGLISH 098095000

Register your product at www.timex.com

REVISED 12.1.16

EXTENDED WARRANTY

Available in U.S. only. 

Extend your warranty for an additional 4 years 

from date of  purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or 

MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. 

Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, 

telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You 

can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, 

Dept. EF, Little Rock, AR 72203. 
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex

®

 

watch. 

Your model may not have all of the features described in this 

booklet.

FUNCTIONS

 Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/

weekday/weekend alarm, Hourly chime, Chronograph with lap/split  storage, 

INDIGLO

®

 night-light with Night-Mode

®

 Feature.

BASIC OPERATION

When setting, each button has a different function as indicated above. 

Watch face will  indicate when button changes function.

TIME/DATE/HOURLY CHIME

1. In TIME mode, press and hold SET/RECALL. Time zone will fl ash.
2. To set, push + or – to select fi rst or second time zone.
3. Press NEXT. Hour digits fl ash.
4.  Press + or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours

to get to AM/PM).

5.  Press NEXT. Minute digits fl ash.
6.  Press + or – to change minutes.
7.  Press NEXT. Second digits fl ash.
8.  Press + or – to set seconds to zero.
9.  Continue pattern to set month, day of month, year, 12-hour or 24-hour

time display, MM.DD or DD.MM date format, turn hourly CHIME on/off,

turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time

you push a button (except INDIGLO

®

).

10.  Press DONE to confi rm and exit or NEXT to continue and set second

time zone, if desired.

11.  When in Time mode, press and hold START/SPLIT to “peek” at second

time zone; hold for 4 seconds to switch time zones.

ALARM

 Setting the ALARM is similar to setting TIME.
1.  Press MODE repeatedly until ALARM appears.
2.  Press SET/RECALL to set alarm.
3.  Hour digits fl ash. Press + or – to change hour.
4.  Press NEXT. Minute digits fl ash. Press + or – to change minutes.
5.  Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM fl ashes. Press + or – to change.
6.  Press NEXT. Press + or – to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
7.  Press DONE to confi rm and exit.
8.  Press Start/Split or Stop/Reset to arm or disarm alarm. When disarmed,

OFF will be displayed. When armed, the alarm clock icon will appear 

t

.

9.   The  INDIGLO

®

 night-light and alarm icon fl ashes and an alert sounds

when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm will

sound after fi ve mintues if you don’t press any buttons.

TIMER

 1.  Press MODE repeatedly until TIMER appears.
2.  Press SET/RECALL. Hour digits fl ash.
3.  Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours, minutes,

seconds, and select between REPEAT/AT END (timer counts down and

then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down and then stops).

4.  Press DONE to confi rm and exit.
5.  Press START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you

exit Timer mode. If REPEAT/END selected 

h

 will fl ash. If STOP/END

selected 

H

 will fl ash.

6.  An alarm melody will chime when the timer has reached zero or before it

starts to count down again.

7.  Press STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset to countdown

time.

CHRONO

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

 1.  Press MODE until CHRONO appears.
2.  Press and hold SET/RECALL.
3.  The Display will read: FORMAT/SET, then select LAP/SPL or SPL/LAP

options.

4.  Press + or – to select desired format.
5.  Press DONE to confi rm and exit.
6.  To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you

exit the mode.

7.  Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is

running, press START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then

be displayed in the format you selected. The lap  number will alternate

with the last two digits of the bottom line.

NOTES:
•  Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to

release the display and see running chrono.

•  While chronograph is running or stopped, press SET/RECALL, then press

+ or – to scroll through stored laps or to recall stored laps/splits. Press

SET/RECALL again to return to running chronograph.

•  Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.

INDIGLO

®

 NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE

®

 FEATURE

 Press  INDIGLO

®

 button to activate night-light. Electroluminescent technology 

used in INDIGLO

®

 night-light illuminates entire watch face at night and in low 

light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for 

three seconds.
Press and hold INDIGLO

®

 button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE

®

 

Feature. Moon icon 

P

 will appear. Once activated, any button pushed will 

cause INDIGLO

®

 night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE

®

 Feature 

will stay activated for 8 hours or until deactivated by  pressing and holding 

INDIGLO

®

 button again for 4 seconds

WATER AND SHOCK RESISTANCE

If your watch is water-resistant, meter marking or (

O

) is indicated.

 Water-Resistance Depth 

p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

30m/98ft

60

 50m/164ft 

86

 100m/328ft 

160

*pounds per square inch absolute

 SET/RECALL 

OR DONE

 (To save 

changes and exit 

setting)

MODE OR NEXT

(Proceed to 

next step)

START/SPLIT OR +

(Increase value. Hold to 

increase rapidly)

STOP/RESET

 OR –

(Decrease value. Hold to 

decrease rapidly)

 INDIGLO

®

 Button

Summary of Contents for Ironman

Page 1: ... don t press any buttons TIMER 1 Press MODE repeatedly until TIMER appears 2 Press SET RECALL Hour digits flash 3 Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours minutes seconds and select between REPEAT AT END timer counts down and then repeats or STOP AT END the timer counts down and then stops 4 Press DONE to confirm and exit 5 Press START SPLIT to start TIMER Timer will continue to r...

Page 2: ...esistance However care should be taken to avoid damaging crystal lens BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery Battery type is on watch back If present push short internal reset switch after replacing battery Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage battery life may vary depending on actual usage DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE D...

Page 3: ...el bouton pour la couper Une alarme auxiliaire sonnera après cinq minutes si aucun bouton n est enfoncé MINUTERIE 1 Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu à ce que TIMER apparaisse 2 Enfoncer SET RECALL Les heures clignoteront 3 Répéter la même opération que pour le réglage de l heure et de l alarme Ajuster l heure les minutes et les secondes puis choisir REPEAT AT END la minuterie s écoule p...

Page 4: ...Évitez toutefois d endommager le cristal ou la lentille PILE Timex recommande fortement qu un détaillant ou un bijoutier remplace la pile Si applicable enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile Le type de pile est indiqué à l endos du boîtier L estimation de la durée de la pile est basée sur certaines suppositions quant à l usage sa durée réelle peut varier selon l utilisa...

Page 5: ...de la alarma se ilumina de manera intermitente y se escucha una alerta cuando la alarma suena Oprima cualquier botón para silenciar Sonará una alarma de reserva cada cinco minutos si no oprime ningún botón CRONÓGRAFO 1 Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca CRONÓGRAFO 2 Oprima FIJAR VOLVER A VISUALIZAR Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora 3 Siga el mismo patrón que para...

Page 6: ...lada 4 La resistencia a los choques se indicará en la cara del reloj o en la tapa de la caja Los relojes han sido diseñados para pasar la prueba de resistencia a choques No obstante evite dañar el cristal y o las lentes PILAS Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reemplace la pila Si corresponde presione el pulsador de reconfigurar cuando reemplace la pila El tipo de pila se indi...

Page 7: ...spertador t 9 Quando o alarme dispara o ícone da luz nocturna INDIGLO e do alarme pisca e soa um alerta Prima qualquer botão para o silenciar Se não premir qualquer botão o alarme soa novamente passados cinco minutos TEMPORIZADOR 1 Prima MODO repetidamente até aparecer TEMPORIZADOR 2 Prima REGULAR EVOCAR Os dígitos das horas começam a piscar 3 Siga o mesmo padrão indicado para a regulação da HORA ...

Page 8: ...dicada no mostrador ou na parte posterior do relógio Os relógios foram concebidos para passar os testes ISO relativos à resistência ao choque Contudo procure não danificar o cristal lente PILHA A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um relojoeiro Se necessário prima o botão RESTABELECER quando substituir a pilha O tipo de pilha está indicado na caixa do relógio A previsão da ...

Page 9: ...allarme lampeggiano e squilla un segnale di avvertimento quando scatta l allarme Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo Se non si preme un pulsante dopo cinque minuti squilla un allarme di riserva TIMER 1 Premere MODALITÀ ripetutamente finché non appare la dicitura TIMER 2 Premere IMPOSTA RICHIAMA Le cifre dell ora lampeggiano 3 Seguire la stessa procedura di impostazione del TEMPO e dell A...

Page 10: ...cqua marina 4 La resistenza antiurto è indicata sulla faccia o sulla cassa dell orologio Gli orologi sono stati progettati per superare il test ISO di resistenza antiurto Evitare comunque di danneggiare il cristallo BATTERIA Timex consiglia vivamente di far sostituire la batteria dal venditore o da un orologiaio Se applicabile premere il pulsante di ripristino dopo la sostituzione della batteria I...

Page 11: ...vor der Wecker klingelt Den Wecker mit einem beliebigen Knopf abstellen Wird kein Knopf gedrückt klingelt der Wecker nach fünf Minuten ein zweites Mal TIMER 1 Wiederholt MODE drücken bis TIMER erscheint 2 SET RECALL drücken Die Stundenstellen blinken 3 Nach dem gleichen Muster wie für UHRZEIT und WECKER die Stunden Minuten Sekunden einstellen und zwischen REPEAT AT END Timer läuft ab und wiederhol...

Page 12: ...fferblatt oder der Rückseite des Gehäuses angegeben Die Uhren erfüllen den ISO Test für Schlagfestigkeit Eine Beschädigung des Kristalls der Linse ist jedoch zu vermeiden BATTERIE Timex rät die Batterie von einem Einzelhändler oder Juwelier auswechseln zu lassen Gegebenenfalls nach dem Batteriewechsel den Rückstell Knopf drücken Der Batterietyp ist auf der Gehäuserückseite angegeben Die Schätzwert...

Page 13: ...hting en het alarmicoontje knipperen en er weerklinkt een geluidssignaal wanneer het alarm afgaat Druk op om het even welke knop om het alarm af te zetten Na vijf minuten weerklinkt er een herhalingsalarm wanneer u op geen enkele knop drukt TIMER 1 Druk herhaaldelijk op MODUS tot TIMER verschijnt 2 Druk op INSTELLEN OPROEPEN De uur waarde begint te knipperen 3 Volg hetzelfde patroon als voor het i...

Page 14: ...aat of op de behuizing van het horloge aangeduid De horloges zijn ontworpen om te voldoen aan de ISO test inzake schokbestendigheid Vermijd wel dat het kristal de lens beschadigd wordt BATTERIJ Timex raadt ten zeerste aan om de batterij te laten vervangen door een juwelier of horlogemaker Indien van toepassing drukt u na het vervangen van de batterij op de terugzetknop Het batterijtype wordt verme...

Page 15: ...闪烁 如果选择 STOP END 结束时停止 H 图标会闪烁 6 计时器归零时或者开始再次倒计时之前 会响起一段闹音旋律 7 按 STOP RESET 停止 重置 停止计时器 再次按该键钮重新设置倒计时 时间 秒表计时 LAP 1 7 11 LAP 2 7 50 SPLIT 2 15 01 LAP 3 7 08 SPLIT 3 22 09 LAP 4 7 30 SPLIT 4 29 39 SPLIT 1 7 11 1 按 MODE 直到 CHRONO 秒表计时 出现 2 按住 SET RECALL 设置 调看 3 将显示 FORMAT SET 格式 设置 然后选择 LAP SPL 分段 分项计 时 或 SPL LAP 分项 分段计时 选项 4 按 或 选择需要的格式 5 按 DONE 完成 确认并退出 6 使用秒表计时 按 START SPLIT 开始 分时计时 即便退出此模式 秒表 计时...

Page 16: ...16 TIMEX 国际保修规定 http www timex com productWarranty html 中文 098095000 请在 www timex com上注册您的产品 修订 12 1 16 ...

Page 17: ...字が点滅します 3 TIME と ALARM の設定と同じよう に 時間 分 秒を設定し REPEAT AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして繰り返し または STOP AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして停止 を選びます 4 DONE を押して確認し 終了します 5 START SPLIT を押して TIMER を開始します タイマーはタイマーモー ドを終了 しても作動を続けます REPEAT END を選択すると h が点滅します STOP END を選択すると H が点滅します 6 タイマーがゼロに達するか または再びカ ウ ン トダウ ンを開始する前にアラームの メ ロディ ーが鳴り ます 7 STOP RESET を押して TIMER を停止します もう一度押してカ ウ ン トダウ ンタ イムをリセ ッ ト します クロノ LAP 1 7 11 ...

Page 18: ...います 腕時計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが ク リスタル レンズ が損傷しないよう十分注意してくださ い 電池 Timex では電池の交換は販売店 または時計専門店に依頼するよう強く お勧めし ます リ セ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い 電池の種類はケー ス裏に記されています 電池の寿命は一定の使用状態を想定して概算したもので 電池の寿命は実際の使用状況によって異なり ます 電池を焼却しないでくださ い 再充電しないでくださ い 外した電池はお子様の手 の届かないところに保管してください TIMEX 国際保証書 http www timex com productWarranty html 日本語 098095000 www timex com にて製品をご登録ください 改定日 12 1 16 ...

Page 19: ...икатор OFF Когда функция будильника включена на дисплей выводится значок будильника a 9 При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника начнут мигать подсветка INDIGLO и значок будильника Чтобы отключить будильник надо нажать любую кнопку Если Вы не нажмёте на одну из кнопок через 5 минут произойдет повторное срабатывание звукового сигнала будильника ТАЙМЕР 1 Нажмите кнопку MODE несколько р...

Page 20: ...на лицевой стороне часов или задней части корпуса Такие часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности Тем не менее следует избегать повреждения стекла циферблата БАТАРЕЙКА Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру для замены батарейки Тип батарейки указан на задней стороне часов После замены батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса если таковой имеется Сро...

Reviews: