background image

9

ITALIANO 098095000

 Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com

REVISIONE 12.1.16

Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare 

l’orologio Timex

®

Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le 

funzioni descritte in questo opuscolo.

FUNZIONIRÁPID

Orologio calendario in tempo reale, secondo fuso orario, conto alla rovescia, 

allarme giornaliero/giorni feriali/fi ne settimana, carillon orario, cronografo 

con memorizzazione dei tempi multipli/parziali, luce notturna INDIGLO

®

 

con funzione Night-Mode

®

.

FUNZIONAMENTO DI BASE

SET/RECALL

 

(IMPOSTA/RICHIAMA) 

O DONE

 (FINE) 

(per  memorizzare le 

modi fi che e uscire 

dall’imposta zione)

MODE

 (MODALITÁ)

O NEXT

 

(SUCCESSIVO) (per 

intrapre ndere 

il  prossimo passo)

START/SPLIT

 

(AVVIO/TEMPI MULTIPLI)

O +

 (per aumentare 

un valore. Mantenere 

premuto per aumentare 

rapidamente.)

STOP/RESET

 (STOP/

RIPRISTINO) 

O –

 (per 

diminuire un valore. 

Mantenere premuto per 

diminuire rapidamente.)

Pulsante INDIGLO

®

Ai fi ni dell’impostazione, ciascun pulsante ha una funzione diversa, come 

indicato sopra. Il quadrante dell’orologio indica quando un  pulsante  cambia 

funzione.

ORA/DATA/CARILLON ORARIO

1.  In modalità TEMPO, mantenere premuto IMPOSTA/RICHIAMA. Il fuso

orario lampeggia.

2.  Per impostare, p o – per selezionare il primo o il secondo fuso

orario.

3.  Premere SUCCESSIVO. Le cifre delle ore lampeggiano.
4.  P o – per modifi care l’ora, comprese le ore AM/PM.

(Far scorrere 12 ore per passare ad AM/PM).

5.  Premere SUCCESSIVO. Le cifre dei minuti lampeggiano.
6.  P o – per modifi care i minuti.
7.  Premere SUCCESSIVO. Le cifre dei secondi lampeggiano.
8.  P o – Per impostare i secondi su zero.
9.  Continuare con lo stesso procedimento per impostare giorno del mese,

anno, formato 12 o 24 ore, formato della data MM-GG o GG.MM,

attivazione o disattivazione della SUONERIA oraria, attivazione o

disattivazione del BIP. Se si seleziona BEEP attivato, viene emesso un

“bip” ogni volta che si preme un pulsante (a eccezione di INDIGLO

®

).

10.  Premere FINE per dare conferma e uscire o SUCCESSIVO per  continuare

e impostare l’eventuale secondo fuso orario.

11.  In modalità Tempo, mantenere premuto AVVIO/TEMPI MULTIPLI per dare

una rapida occhiata al secondo fuso orario. Continuare a  premerlo per 4

secondi per passare da un fuso all’altro.

ALLARME

L’impostazione dell’ALLARME è simile a quella del TEMPO.
1.  Premere MODALITÀ ripetutamente fi nché non viene visualizzata la

 dicitura di allarme ALARM.

2.  Premere IMPOSTA/RICHIAMA per impostare l’allarme.
3.  Le cifre dell’ora lampeggiano. P o – per modifi care l’ora.
4.  Premere SUCCESSIVO. Le cifre dei minuti lampeggiano. P o –

per modifi care i minuti.

5.  Premere SUCCESSIVO. Se è attivo il formato a 12 ore, AM/PM  lampeggia.

P o – per modifi carlo.

6.  Premere SUCCESSIVO. P o – per selezionare l’allarme

 giornaliero, dei giorni feriali o del fi ne settimana (DAILY, WEEKDAYS

o WEEKENDS).

7.  Premere FINE per dare conferma e uscire.
8.  Premere AVVIO/TEMPI MULTIPLI o STOP/RIPRISTINO per attivare o meno

l’allarme. Una volta disattivato l’allarme, appare la dicitura OFF. Quando

viene attivato l’allarme, appare l’icona a forma di sveglia 

t

.

9.  La luce notturna INDIGLO e l’icona dell’allarme lampeggiano e squilla un

segnale di avvertimento quando scatta l’allarme. Premere un  pulsante

qualsiasi per silenziarlo. Se non si preme un pulsante, dopo cinque minuti

squilla un allarme di riserva.

TIMER

1.  Premere MODALITÀ ripetutamente fi nché non appare la dicitura TIMER.
2.  Premere IMPOSTA/RICHIAMA. Le cifre dell’ora lampeggiano.
3.  Seguire la stessa procedura di impostazione del TEMPO e dell’ALLARME

per impostare le ore, i minuti e i secondi e per selezionare RIPETIZIONE

ALLA FINE (REPEAT/AT END: il timer effettua un conteggio alla rovescia

e ricomincia dopo aver raggiunto lo zero) o STOP/ALLA FINE (STOP/AT

END: il timer effettua un conteggio alla rovescia e poi si arresta).

4.  Premere FINE per dare conferma e uscire.
5.  Premere AVVIO/TEMPI MULTIPLI per avviare il TIMER. Il timer continua

a funzionare anche se si esce dalla modalità Timer. Se si seleziona

RIPETIZIONE ALLA FINE, l’icona 

h

 lampeggia. Se si seleziona STOP

ALLA FINE, lampeggia l’icona 

H

.

6.  Un allarme squilla quando il timer raggiunge lo zero o prima di iniziare un

altro conto alla rovescia.

7.  Premere STOP/RIPRISTINO per arrestare il TIMER. Premerlo di nuovo per

reimpostare il tempo da contare alla rovescia.

CRONOMETRO

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

1.  Premere MODALITÀ fi nche non appare la dicitura del cronometro

CHRONO.

2.  Mantenere premuto IMPOSTA/RICHIAMA.
3.  Il display mostra: FORMAT/SET, quindi selezionare le opzioni LAP/SPL

o SPL/LAP 

.

4.  P o – per selezionare il formato desiderato.
5.  Premere FINE per dare conferma e uscire.
6.  Per usare il cronometro, premere AVVIO/TEMPI MULTIPLI. Il cronometro

continua a conteggiare anche se si esce da tale modalità.

7.  Premere STOP/RIPRISTINO per arrestare il cronometro OPPURE,

 mentre il cronometro è in funzione, premere AVVIO/TEMPI MULTIPLI

per cronometrare un tempo multiplo. I tempi multipli e parziali vengono

visualizzati nel formato selezionato. Il numero di tempo parziale viene

visualizzato alternativamente alle ultime due cifre dell’ultima riga.

NOTE:
•  Le letture dei tempi multipli e parziali vengono visualizzate per 10

secondi. Premere MODALITÀ per visualizzare di nuovo il cronometraggio

in corso.

•  Sia che il cronometro sia in funzione o meno, premendo IMPOSTA/

RICHIAMA e poi + o – si fanno scorrere i tempi parziali memorizzati

o si richiamano i tempi parziali/multipli memorizzati. Premere di nuovo

IMPOSTA/RICHIAMA per visualizzare di nuovo il cronometraggio in corso.

•  Mantenere premuto STOP/RIPRISTINO per reimpostare il cronometro.

LUCE NOTTURNA INDIGLO

®

/FUNZIONE NIGHT MODE

®

Premere il pulsante INDIGLO

®

 per attivare l’illuminazione del quadrante. La 

tecnologia elettroluminescente impiegata nell’illuminazione del  quadrante 

INDIGLO

®

 illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni 

di scarsa luminosità. Mentre è attivata l’illuminazione del quadrante, se si 

preme qualsiasi tasto la si mantiene accesa per tre secondi.
Premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO

®

 per 4 secondi per  attivare 

la funzione NIGHT-MODE

®

. Appare l’icona della luna 

P

. Una volta che 

l’illuminazione del quadrante INDIGLO

®

 è attivata, premendo  qualsiasi 

tasto la si mantiene accesa per 3 secondi. La funzione   NIGHT-MODE

®

 

resta attivata per 8 ore o fi nché non viene disattivata  premendo e tenendo 

premuto di nuovo il pulsante INDIGLO

®

 per 4 secondi.

Summary of Contents for Ironman

Page 1: ... don t press any buttons TIMER 1 Press MODE repeatedly until TIMER appears 2 Press SET RECALL Hour digits flash 3 Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours minutes seconds and select between REPEAT AT END timer counts down and then repeats or STOP AT END the timer counts down and then stops 4 Press DONE to confirm and exit 5 Press START SPLIT to start TIMER Timer will continue to r...

Page 2: ...esistance However care should be taken to avoid damaging crystal lens BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery Battery type is on watch back If present push short internal reset switch after replacing battery Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage battery life may vary depending on actual usage DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE D...

Page 3: ...el bouton pour la couper Une alarme auxiliaire sonnera après cinq minutes si aucun bouton n est enfoncé MINUTERIE 1 Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu à ce que TIMER apparaisse 2 Enfoncer SET RECALL Les heures clignoteront 3 Répéter la même opération que pour le réglage de l heure et de l alarme Ajuster l heure les minutes et les secondes puis choisir REPEAT AT END la minuterie s écoule p...

Page 4: ...Évitez toutefois d endommager le cristal ou la lentille PILE Timex recommande fortement qu un détaillant ou un bijoutier remplace la pile Si applicable enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile Le type de pile est indiqué à l endos du boîtier L estimation de la durée de la pile est basée sur certaines suppositions quant à l usage sa durée réelle peut varier selon l utilisa...

Page 5: ...de la alarma se ilumina de manera intermitente y se escucha una alerta cuando la alarma suena Oprima cualquier botón para silenciar Sonará una alarma de reserva cada cinco minutos si no oprime ningún botón CRONÓGRAFO 1 Oprima MODALIDAD varias veces hasta que aparezca CRONÓGRAFO 2 Oprima FIJAR VOLVER A VISUALIZAR Se iluminarán de modo intermitente los dígitos de hora 3 Siga el mismo patrón que para...

Page 6: ...lada 4 La resistencia a los choques se indicará en la cara del reloj o en la tapa de la caja Los relojes han sido diseñados para pasar la prueba de resistencia a choques No obstante evite dañar el cristal y o las lentes PILAS Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reemplace la pila Si corresponde presione el pulsador de reconfigurar cuando reemplace la pila El tipo de pila se indi...

Page 7: ...spertador t 9 Quando o alarme dispara o ícone da luz nocturna INDIGLO e do alarme pisca e soa um alerta Prima qualquer botão para o silenciar Se não premir qualquer botão o alarme soa novamente passados cinco minutos TEMPORIZADOR 1 Prima MODO repetidamente até aparecer TEMPORIZADOR 2 Prima REGULAR EVOCAR Os dígitos das horas começam a piscar 3 Siga o mesmo padrão indicado para a regulação da HORA ...

Page 8: ...dicada no mostrador ou na parte posterior do relógio Os relógios foram concebidos para passar os testes ISO relativos à resistência ao choque Contudo procure não danificar o cristal lente PILHA A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um relojoeiro Se necessário prima o botão RESTABELECER quando substituir a pilha O tipo de pilha está indicado na caixa do relógio A previsão da ...

Page 9: ...allarme lampeggiano e squilla un segnale di avvertimento quando scatta l allarme Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo Se non si preme un pulsante dopo cinque minuti squilla un allarme di riserva TIMER 1 Premere MODALITÀ ripetutamente finché non appare la dicitura TIMER 2 Premere IMPOSTA RICHIAMA Le cifre dell ora lampeggiano 3 Seguire la stessa procedura di impostazione del TEMPO e dell A...

Page 10: ...cqua marina 4 La resistenza antiurto è indicata sulla faccia o sulla cassa dell orologio Gli orologi sono stati progettati per superare il test ISO di resistenza antiurto Evitare comunque di danneggiare il cristallo BATTERIA Timex consiglia vivamente di far sostituire la batteria dal venditore o da un orologiaio Se applicabile premere il pulsante di ripristino dopo la sostituzione della batteria I...

Page 11: ...vor der Wecker klingelt Den Wecker mit einem beliebigen Knopf abstellen Wird kein Knopf gedrückt klingelt der Wecker nach fünf Minuten ein zweites Mal TIMER 1 Wiederholt MODE drücken bis TIMER erscheint 2 SET RECALL drücken Die Stundenstellen blinken 3 Nach dem gleichen Muster wie für UHRZEIT und WECKER die Stunden Minuten Sekunden einstellen und zwischen REPEAT AT END Timer läuft ab und wiederhol...

Page 12: ...fferblatt oder der Rückseite des Gehäuses angegeben Die Uhren erfüllen den ISO Test für Schlagfestigkeit Eine Beschädigung des Kristalls der Linse ist jedoch zu vermeiden BATTERIE Timex rät die Batterie von einem Einzelhändler oder Juwelier auswechseln zu lassen Gegebenenfalls nach dem Batteriewechsel den Rückstell Knopf drücken Der Batterietyp ist auf der Gehäuserückseite angegeben Die Schätzwert...

Page 13: ...hting en het alarmicoontje knipperen en er weerklinkt een geluidssignaal wanneer het alarm afgaat Druk op om het even welke knop om het alarm af te zetten Na vijf minuten weerklinkt er een herhalingsalarm wanneer u op geen enkele knop drukt TIMER 1 Druk herhaaldelijk op MODUS tot TIMER verschijnt 2 Druk op INSTELLEN OPROEPEN De uur waarde begint te knipperen 3 Volg hetzelfde patroon als voor het i...

Page 14: ...aat of op de behuizing van het horloge aangeduid De horloges zijn ontworpen om te voldoen aan de ISO test inzake schokbestendigheid Vermijd wel dat het kristal de lens beschadigd wordt BATTERIJ Timex raadt ten zeerste aan om de batterij te laten vervangen door een juwelier of horlogemaker Indien van toepassing drukt u na het vervangen van de batterij op de terugzetknop Het batterijtype wordt verme...

Page 15: ...闪烁 如果选择 STOP END 结束时停止 H 图标会闪烁 6 计时器归零时或者开始再次倒计时之前 会响起一段闹音旋律 7 按 STOP RESET 停止 重置 停止计时器 再次按该键钮重新设置倒计时 时间 秒表计时 LAP 1 7 11 LAP 2 7 50 SPLIT 2 15 01 LAP 3 7 08 SPLIT 3 22 09 LAP 4 7 30 SPLIT 4 29 39 SPLIT 1 7 11 1 按 MODE 直到 CHRONO 秒表计时 出现 2 按住 SET RECALL 设置 调看 3 将显示 FORMAT SET 格式 设置 然后选择 LAP SPL 分段 分项计 时 或 SPL LAP 分项 分段计时 选项 4 按 或 选择需要的格式 5 按 DONE 完成 确认并退出 6 使用秒表计时 按 START SPLIT 开始 分时计时 即便退出此模式 秒表 计时...

Page 16: ...16 TIMEX 国际保修规定 http www timex com productWarranty html 中文 098095000 请在 www timex com上注册您的产品 修订 12 1 16 ...

Page 17: ...字が点滅します 3 TIME と ALARM の設定と同じよう に 時間 分 秒を設定し REPEAT AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして繰り返し または STOP AT END タイマーのカ ウ ン トダウ ン そして停止 を選びます 4 DONE を押して確認し 終了します 5 START SPLIT を押して TIMER を開始します タイマーはタイマーモー ドを終了 しても作動を続けます REPEAT END を選択すると h が点滅します STOP END を選択すると H が点滅します 6 タイマーがゼロに達するか または再びカ ウ ン トダウ ンを開始する前にアラームの メ ロディ ーが鳴り ます 7 STOP RESET を押して TIMER を停止します もう一度押してカ ウ ン トダウ ンタ イムをリセ ッ ト します クロノ LAP 1 7 11 ...

Page 18: ...います 腕時計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが ク リスタル レンズ が損傷しないよう十分注意してくださ い 電池 Timex では電池の交換は販売店 または時計専門店に依頼するよう強く お勧めし ます リ セ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い 電池の種類はケー ス裏に記されています 電池の寿命は一定の使用状態を想定して概算したもので 電池の寿命は実際の使用状況によって異なり ます 電池を焼却しないでくださ い 再充電しないでくださ い 外した電池はお子様の手 の届かないところに保管してください TIMEX 国際保証書 http www timex com productWarranty html 日本語 098095000 www timex com にて製品をご登録ください 改定日 12 1 16 ...

Page 19: ...икатор OFF Когда функция будильника включена на дисплей выводится значок будильника a 9 При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника начнут мигать подсветка INDIGLO и значок будильника Чтобы отключить будильник надо нажать любую кнопку Если Вы не нажмёте на одну из кнопок через 5 минут произойдет повторное срабатывание звукового сигнала будильника ТАЙМЕР 1 Нажмите кнопку MODE несколько р...

Page 20: ...на лицевой стороне часов или задней части корпуса Такие часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности Тем не менее следует избегать повреждения стекла циферблата БАТАРЕЙКА Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру для замены батарейки Тип батарейки указан на задней стороне часов После замены батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса если таковой имеется Сро...

Reviews: