Thule Sonic 633 Installation Instruction Download Page 5

WIN

D

D

IN

W

 

 

11

  

•   Make sure that loads are evenly distributed inside the cargo box. 

Do not exceed the maximum permitted load of 110 lbs./50kg. for 

the box or the maximum permitted load for the roof as recom-

mended by the vehicle manufacturer, as well of the maximum load 

of the load carrier. 

Assurez-vous que les charges sont réparties de façon uniforme dans 

le coffre de toit. Ne dépassez pas la charge maximale permise de 110 

lb/50 kg pour le coffre ou la charge maximale que le toit de votre 

véhicule peut supporter ni la charge maximale des barres de toit.

Controle que las cargas estén bien distribuidas dentro del baúl de 

carga. No supere la carga máxima permitida de 110 lbs/50 kg para 

el baúl o el peso máximo para el techo indicado por el fabricante del 

vehículo, al igual que la carga máxima del portaequipajes.

12

  

MAINTENANCE

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

•  The cargo box should be carefully cleaned and maintained, particularly in the winter months. 

Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu, particulièrement en hiver.

El baúl de carga debe ser limpiado cuidadosamente y recibir el mantenimiento adecuado, especialmente durante el invierno.

•   For cleaning, use only water with a mild detergent which contains no additives (such as alcohol, chlorine or ammonia) as these could 

damage the surface of the cargo box. 

Pour le nettoyer, utilisez seulement de l’eau et un détergent doux ne contenant aucun additif tel de l’alcool, du chlore ou de l’ammoniac puisqu’ils 

pourraient endommager la surface du coffre de toit.

Para limpiarlo, lo ideal es utilizar un detergente suave sin aditivos (como por ejemplo: alcohol, cloro o amoníaco), ya que esas sustancias 

podrían dañar la superficie del baúl de carga.

•  The locks should be lubricated with graphite or similar dry lubricant. 

Lubrifiez les serrures avec du graphite ou un lubrifiant sec équivalent.

Los seguros deben lubricarse con grafito o algún lubricante en seco similar.

•  Box should be protected from exposure to the elements during prolonged periods of storage. 

Protégez le coffre des intempéries pendant les périodes de remisage prolongées.

La caja debe protegerse de la exposición a la intemperie durante períodos largos de almacenamiento.

•  Box and fittings should be inspected periodically for damage. 

Une inspection périodique du coffre et de ses fixations doit être faite afin de déceler toutes anomalies.

Debe inspeccionar periódicamente la caja para comprobar que no tenga daños.

13

  

CARGO AND USAGE WARNINGS

AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA CHARGE ET L’UTILISATION

ADVERTENCIAS DE USO Y DE CARGA

Summary of Contents for Sonic 633

Page 1: ...fter 633 634 Souleveur de couvercle 633 634 Elevador de la tapa 633 634 14933 2 D Lid Lifter 635 636 Souleveur de couvercle 635 636 Elevador de la tapa 635 636 14936 2 E Lift Handle left Poignée de levage gauche Manija de elevación izquierda 852 3370 001 1 F Lift Handle right Poignée de levage droite Manija de elevación derecha 852 3371 001 1 G Lift Handle mounting screw Vis de montage de la poign...

Page 2: ...con llave Saque la llave 2 Unpack cargo box and open Déballez le coffre et ouvrez le Desempaque la caja de carga y ábrala Turn Thule AcuTights counter clockwise until completely open Tournez le Thule AcuTights dans le sens anti horaire jusqu à ouverture complète Gire el AcuTights de Thule en sentido antihorario hasta que esté completamente abierto Close cargo box Fermez le coffre Cierre la caja de...

Page 3: ...con la antena instalada en la capota 7 Center the AcuTights over the crossbars Centrez les AcuTights sur les barres transversales Centre los AcuTights sobre los travesaños CORRECT CORRECT CORRECTO INCORRECT MAUVAIS INCORRECTO Check to make sure all four Thule AcuTights are correctly positioned on the crossbars and tighten by turning in a clockwise direction Assurez vous que les quatre Thule AcuTig...

Page 4: ...ado y brindar un fácil acceso a cada par de AcuTights durante el montaje y el desmontaje The box should only be opened one side at a time Le coffre ne doit être ouvert que d un coté à la fois La caja no se debe abrir desde ambos lados a la vez The lock works the same way from either side of the box Le verrou fonctionne de la même façon des deux côtés du coffre La cerradura trabaja de la misma mane...

Page 5: ...se only water with a mild detergent which contains no additives such as alcohol chlorine or ammonia as these could damage the surface of the cargo box Pour le nettoyer utilisez seulement de l eau et un détergent doux ne contenant aucun additif tel de l alcool du chlore ou de l ammoniac puisqu ils pourraient endommager la surface du coffre de toit Para limpiarlo lo ideal es utilizar un detergente s...

Page 6: ...ra deban atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin Los seguros Thule están diseñados p...

Page 7: ...s en bas de cette page Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessous fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supplémentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit à THULE et qu une preuve d achat sous la forme de l original d une facture ou ...

Reviews: