background image

x2

6

501-7283

S

Fäll ned båda handtagen samtidigt.

GB

Lower both handles simultaneously.

D

Beide Griffe gleichzeitig herunterklappen.

F

Rabattre les deux poignées en même temps.

NL

Klap beide handgrepen gelijktijdig naar 

beneden.

FIN

Vedä molemmat kahvat alas yhtä aikaa.

E

Abata las dos empuñaduras al mismo tiempo.

I

Abbassare entrambe le maniglie 

contemporaneamente.

PT

Abaixe os dois engates simultaneamente.

CZ

Stlacte obe pácky soucasne.

PL

Obie dźwignie zamykające opuszczaj 
równocześnie.

HU

 

Mindkét kart egyszerre engedje le.

RU

 Опустите

 

обе

 

стороны

 

рамы

 

одновременно

.

EST

  Tõmmake mõlemat käepidet korraga alla.

SLO

  Stisnite obe ročki hkrati.

6

1

1

3

3

2

2

*

S

Kontrollera att krokarna går fritt vid stängning.

Om de undre krokarna tar emot stötfångaren kan

gummiskyddet delas och monteras på sidorna av de undre

krokarna.

GB

Check that the hooks remain free when shut. If

the lower hooks strike the bumper, the rubber protector

can be split and fitted on the sides of the lower hooks .

D

Sicherstellen, daß die Haken beim Schlieaßen

nicht anschlagen. – Wenn die untere Haken gegen den

Stoßfänger anstoßen, kann die Gummizwischen-lage

geteilt und an den Seiten der unteren Haken angebracht

werden.

F

 Contrôler que les crochets passent librement lors

de la fermeture. Si les crochets inférieurs butent contre le

pare-chocs, il est possible de diviser la protection en

caoutchouc et de la monter latéralement sur les crochets.

NL

Controleer of de haken bij het sluiten nergens

tegenaan komen. Als de onderste haken tegen de bumper

komen, kan de rubber bescherming worden gedeeld en

op de zijkanten van de onderste haken worden bevestigd.

FIN

Varmista, että koukut ovat vapaina suljettaessa.

Jos alemmat koukut koskettavat puskuria, kumisuojuksen

voi leikata kahteen osaan ja kiinnittää koukun reunoihin.

E

Controle que los ganchos se desplacen libremente

al cerrar. - Si los inferiores tocan el parachoques, la

protección de goma puede dividirse y montarse en los

lados de los ganchos inferiores.

I

Controllare che i ganci restino liberi dopo la

chiusura. Se i ganci inferiori urtano il paraurti, la

protezione in gomma può essere separata e montata ai

lati dei ganci inferiori.

PT

Verifique se os ganchos permanecem livres

quando fechados. Se os ganchos inferiores baterem no

pára-choque, um protetor de borracha pode ser dividido

e colocado nas laterais dos ganchos inferiores.

CZ

Zkontrolujte, zda háky zustávají pri zavírání

dverí volné. Jestliže spodní strana háku naráží do
nárazníku, mužete rozdelit gumovou ochranu a
pripevnit ji na spodní cást háku.

PL

Sprawdź, czy zaczepy bagażnika nie dotykają

nadwozia. Jeżeli dolny zaczep dotyka zderzaka auta,
przetnij gumową osłonkę samoprzylepną na dwie
części i wklej ją po obu stronach wewnętrznej
powierzchni zaczepów.

HU

 

Ügyeljen rá, hogy a horog lezárva is szabadon

maradjon. Amennyiben az alsó horgok a lökhárítónak
ütköznek, a gumi védőbetétet kettéválasztva az alsó
horgok oldalára helyezhetjük fel őket.

RU

 Убедитесь

что

 

закрытые

 

зажимы

 

остаются

свободными

Если

 

нижние

 

зажимы

 

ударяются

 

об

бампер

резиновая

 

прокладка

 

может

 

лопнуть

это

приведет

 

к

 

тому

что

 

она

 

будет

 

размещена

 

по

краям

 

нижних

 

зажимов

.

EST

  Kontrollige, et suletud asendis oleksid konksud

vabad. Kui alumised konksud löövad vastu põrkerauda,

võib kummikaitse poolitada ja panna alumise konksu

mõlemale poolele.

SLO

  Pazite! Spodnja pritrdila morajo biti v zaprtem

položaju, da ne zadevajo ob odbijač. Podložne gume
razrežite in nalepite na spodnja pritrdila, če se tesno
ne prilegajo.

*

3

RENAULT Espace, 5-dr MPV, 03–

ABC 123

1

2

cc

Summary of Contents for clipon high 9105

Page 1: ...nleitung F Instructions de montage NL Montage instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio PT Instru es de Montagem CZ N vod na mont PL Instrukcja monta u HU Sz...

Page 2: ...low me ClipOn High ClipOn High ClipOn ClipOn S S kerhetsf reskrifter GB Security regulations D Sicherheits Vorschriften F Instructions importantes NL Veiligheidsvoorschriften FIN Turvallisuusm r ykset...

Page 3: ...debe ofrecer resistencia al soltarla I 1 Montare il pomello come nel diagramma 2 Serrare la vite finch non pi possibile sganciare manualmente la leva a scatto 3 4 Allentare la vite di 1 2 giro per vo...

Page 4: ...ungsliste F Voir la liste de med le de voitures NL Zie de aanbevelingen FIN Katso suosituslistaa E Vea la lista de recomendaciones I Vedere la Lista delleraccomandazioni PT Verifique a lista das recom...

Page 5: ...Endstellung eindr cken F En foncer fond NL Tot in de onderste positie indrukken FIN Paina sis n pohja asentoon E Presione hasta la posici n m s al fondo I Premere nella posizione inferiore PT Pressio...

Page 6: ...op de zijkanten van de onderste haken worden bevestigd FIN Varmista ett koukut ovat vapaina suljettaessa Jos alemmat koukut koskettavat puskuria kumisuojuksen voi leikata kahteen osaan ja kiinnitt ko...

Page 7: ...eros adecuados para el montaje La plataforma no deber ocultar las luces traseras ni la matr cula I Selezionare l altezza ed i fori giusti per l installazione La piattaforma non deve ostruire le luci p...

Page 8: ...8 A B A B 501 7283 10 x4 x4 x4 M8x65mm M8 M8 11 12 9...

Page 9: ...e eisen en T V dient het derde remlicht te worden vervangen bij auto s die vanaf oktober 1998 zijn geregistreerd FIN Lokakuussa 1998 tai my hemmin rekister ityjen autojen 3 jarruvalo on vaihdettava eu...

Page 10: ...rno Apriete el tornillo de cabeza Allen 1 2 vuelta y compruebe que el perno oponga resistencia al girarlo ATENCI N El perno deber estar siempre en posici n apretada I Controllare la tensione Dopo un b...

Page 11: ...11 501 7283...

Page 12: ...812 3DF 12 501 7283 Box 69 330 33 Hillerstorp SWEDEN www thule com...

Reviews: