Thule clipon high 9105 Fitting Instructions Manual Download Page 10

10

3

Fit tips !

S

   

Kontrollera spännkraften.

Efter en tids användande kan man behöva

öka spännkraften i vredet. Drag åt

insexskruven ett 1/2 varv och känn efter

att vredet går trögt när du vrider.

OBSERVERA: Vredet skall alltid vara

i spänt läge.

GB

   

Check the tension.

After a period of use, it may be necessary

to check the tension in the knob. Tighten

the hexagonal screw half a turn and check

that there is greater resistance in the quick

release handle when you turn it.

NOTE: The quick release handle should

always be in the tensioned setting.

D

 

  

Die Anzugskraft kontrollieren.

Nach einiger Zeit muss ggf. die Spannkraft

der Drehgriffe erhöht werden. Die

Innensechskantschraube 1/2 Umdrehung

anziehen. Gleichzeitig prüfen, ob der

Drehgriff schwergängiger wird.

ACHTUNG! Der Drehgriff muss immer

gespannt sein!

F

 

  

Vérification de la force de

tension

.

Après un temps d’utilisation, il peut être

nécessaire d’augmenter la force de tension

de la molette. Serrer la vis à six pans creux

d’un demi tour et s’assurer que la molette

résiste quand on tourne.

REMARQUE: La molette doit toujours

être en position de tension.

NL

   

Controleer de treksterkte.

Na enig gebruik kan het nodig zijn de

treksterkte in de knop te vergroten. Haal

de inbusbout een halve slag aan en

controleer of de knop stroef draait.

LET OP! De knop moet altijd in

gespannen toestand zijn.

FIN

   

Tarkasta kiristysvoima.

Väännintä on ehkä kiristettävä jonkun ajan

käytön jälkeen. Kiristä kuusioruuvia 1/2

kierrosta ja kokeile, että väännin vaatii

voimia sitä käännettäessä.

HUOMAA: Vääntimen on oltava aina

hyvin kiristettynä.

E

   

Controle la fuerza de apriete.

Al cabo de algún tiempo de uso puede ser

necesario incrementar el apriete del perno.

Apriete el tornillo de cabeza Allen 1/2

vuelta y compruebe que el perno oponga

resistencia al girarlo.

¡ATENCIÓN! El perno deberá estar

siempre en posición apretada.

I

   

Controllare la tensione.

Dopo un breve periodo d’uso, può essere

necessario controllare la tensione del

pomello.

 

Serrare la vite esagonale di mezzo

giro e controllare che aumenti la resistenza

alla rotazione della leva a scatto.

NOTA:

 

La leva a scatto deve sempre

essere tensionata.

PT

   

Skontroluj pokrętło

Po pewnym czasie użytkowania pokrętło
może się obluzować. Dokręć sześciokątną
śrubę o 1/2 obrotu i sprawdź, czy obraca
się ono z oporem.

UWAGA: Pokrętło nigdy nie może być
luźne

CZ

Zkontrolujte napětí.

Po nějaké době používání je nutné
zkontrolovat utažení šroubu. O půl
otočky dotáhněte šestihranný šroub a
zkontrolujte, zda šroub pří otáčení klade
větší odpor.

POZNÁMKA:

 Šroub by měl vždy klást

odpor.

PL

   

Skontroluj pokrętło

Po pewnym czasie użytkowania
pokrętło może się obluzować. Dokręć
sześciokątną śrubę o 1/2 obrotu i
sprawdź, czy obraca się ono z oporem.

UWAGA:

 Pokrętło nigdy nie może być

luźne

.

HU

 

Ellenőrizze feszességüket.

Bizonyos idejű használat után szükség
lehet a fogantyú feszességének
ellenőrzésére. Húzza meg a hatlapfejű
csavart egy fél fordulattal, és ellenőrizze,
hogy elfordításkor feszesebb-e a
gyorskioldó fogantyú.

MEGJEGYZÉS: A gyorskioldó
fogantyú mindig feszesre kell legyen
beállítva.

RU

 

Проверьте натяжение.

Через

 

некоторое

 

время

использования

 

багажника

необходимо

 

проверить

 

натяжение

 

с

помощью

 

ручки

Затяните

шестигранный

 

винт

 

на

 

половину

оборота

 

и

 

убедитесь

что

 

труба

быстрого

 

разъединения

 

не

поворачивается

.

ПРИМЕЧАНИЕ

Труба

 

быстрого

разъединения

 

всегда

 

должна

 

быть

затянута

.

EST

 

Kontrollige pinguldust.

Teatud kasutusaja järel võib olla tarvis

kontrollida nupu pinguldust. Pinguldage

kuuskant-kruvi poole pöörde võrra ja

kontrollige, et kiirvabastushoovas on selle

pööramisel suurem vastujõud.

Märkus: Kiirvabastushoob peab alati

olema pinguldatud olekus.

SLO

 

Preverite napon.

Po določenem času uporabe
preverite,da je gumb še vedno trdno
privit. Obrnite inbus vijak za polovico
in pazite, da je napon gumba ob obratu
večji. Gumb mora biti vedno napet.

Opomba: ročki za sprostitev morata biti
vedno napeti.

½

501-7283

1

2

Summary of Contents for clipon high 9105

Page 1: ...nleitung F Instructions de montage NL Montage instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio PT Instru es de Montagem CZ N vod na mont PL Instrukcja monta u HU Sz...

Page 2: ...low me ClipOn High ClipOn High ClipOn ClipOn S S kerhetsf reskrifter GB Security regulations D Sicherheits Vorschriften F Instructions importantes NL Veiligheidsvoorschriften FIN Turvallisuusm r ykset...

Page 3: ...debe ofrecer resistencia al soltarla I 1 Montare il pomello come nel diagramma 2 Serrare la vite finch non pi possibile sganciare manualmente la leva a scatto 3 4 Allentare la vite di 1 2 giro per vo...

Page 4: ...ungsliste F Voir la liste de med le de voitures NL Zie de aanbevelingen FIN Katso suosituslistaa E Vea la lista de recomendaciones I Vedere la Lista delleraccomandazioni PT Verifique a lista das recom...

Page 5: ...Endstellung eindr cken F En foncer fond NL Tot in de onderste positie indrukken FIN Paina sis n pohja asentoon E Presione hasta la posici n m s al fondo I Premere nella posizione inferiore PT Pressio...

Page 6: ...op de zijkanten van de onderste haken worden bevestigd FIN Varmista ett koukut ovat vapaina suljettaessa Jos alemmat koukut koskettavat puskuria kumisuojuksen voi leikata kahteen osaan ja kiinnitt ko...

Page 7: ...eros adecuados para el montaje La plataforma no deber ocultar las luces traseras ni la matr cula I Selezionare l altezza ed i fori giusti per l installazione La piattaforma non deve ostruire le luci p...

Page 8: ...8 A B A B 501 7283 10 x4 x4 x4 M8x65mm M8 M8 11 12 9...

Page 9: ...e eisen en T V dient het derde remlicht te worden vervangen bij auto s die vanaf oktober 1998 zijn geregistreerd FIN Lokakuussa 1998 tai my hemmin rekister ityjen autojen 3 jarruvalo on vaihdettava eu...

Page 10: ...rno Apriete el tornillo de cabeza Allen 1 2 vuelta y compruebe que el perno oponga resistencia al girarlo ATENCI N El perno deber estar siempre en posici n apretada I Controllare la tensione Dopo un b...

Page 11: ...11 501 7283...

Page 12: ...812 3DF 12 501 7283 Box 69 330 33 Hillerstorp SWEDEN www thule com...

Reviews: