background image

23

22

Jeśli  zajdzie  potrzeba,  możliwe  jest  jednoczesne  użycie  dwóch  podpiętek, 

układając podpiętkę 

 (cieńszą) na podpiętce 

 (wyższej).

Umieścić podpiętkę podstawową (

) lub dwie podpiętki (

 i 

) wewnątrz obuwia 

pod piętą nogi zaopatrzonej w ortezę. Wykonać te same czynności z drugim butem.

Utrzymanie

Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w niniejszej instrukcji i na 

oznakowaniu.

Nadaje  się  do  prania  w  pralce  w  temp.  30°C  (cykl  delikatny).  Nie  używać 

detergentów, produktów zmiękczających ani agresywnych (zawierających chlor 

itp.). Nie czyścić na sucho.

Nie  suszyć  w  suszarce.  Nie  prasować.  Wycisnąć.  Suszyć  w  stanie  rozłożonym. 

Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.).

Przechowywanie

Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.

Utylizacja

U

tylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.

Zachować tę instrukcję

lv   

PROPRIOCEPTĪVS ELASTĪGS POTĪTES PĀRSĒJS

 

AHILEJA CĪPSLAI

Apraksts / paredzētais mērķis

Šis izstrādājums ir proprioceptīvs elastīgs potītes pārsējs, kas ļauj atbalstīt locītavu.

Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru mērījumi 

atbilst izmēru tabulai.

Sastāvs 

Poliamīds –  elastāns –  poliesters –  poliuretāns  –  silikons  –  etilēna vinilacetāts  – 

dabīgā lateksa klātbūtne.

Īpašības / darbības veids

Elastīgs kompresijas trikotāžas audums (3. klase – 20–36 mmHg / 27,1–48 hPa).

Ieliktnis atrodas uz Ahileja cīpslas, aizsargājot to un ierobežojot triecienu pret cīpslu.

2 pāri ar ieliktņiem, kurus var novietot vienu virs otra: 

• 

lai atslogotu Ahileja cīpslu;

• 

lai līdzsvarotu otru kāju;

• 

lai atkarībā no patoloģijas varētu veikt atslogošanu trīs dažādos augstumos.

Cilpas vieglākai uzvilkšanai.

Indikācijas

Konservatīva Ahileja cīpslas plīsuma ārstēšana.

Pēcoperācijas sāpes un tūska Ahileja cīpslā.

Ahileja cīpslas traumu ārstēšana un novēršana: tendinopātijas, tenosinovīts, bursīts 

un Haglunda slimība.

Ahileja cīpslas sporta traumu novēršana.

Kontrindikācijas 

Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.

Nenovietojiet  produktu  tiešā  saskarē  ar  savainotu  ādu  vai  atvērtu  brūci  bez 

piemērota pārsēja.

Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām. 

Venozās vai limfātiskās sistēmas traucējumu vēsture. 

Piesardzība lietošanā

Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.

Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.

Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.

Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista līdzdalība.

Stingri  ievērojiet  jūsu  veselības  aprūpes  speciālista  ieteikumus  un  lietošanas 

norādījumus.

Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w wymienionych wskazaniach 

oraz u pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli rozmiarów.

Skład 

Poliamid - Elastan - Poliester - Poliuretan - Silikon - Etylen z octanem winylu - 

Obecność naturalnego lateksu.

Właściwości/Działanie

Elastyczna dzianina uciskowa (klasa 3: 20–36 mmHg/27,1–48 hPa).

Wkładka wzdłuż ścięgna Achillesa w celu ochrony ścięgna i absorpcji wstrząsów.

2 pary wymiennych podpiętek: 

• 

odciążające ścięgno Achillesa,

• 

wyrównujące drugą nogę.

• 

umożliwiające  zastosowanie  trzech  różnych  wysokości  w  zależności  od  fazy 

terapii.

Języczki ułatwiające zakładanie.

Wskazania

Leczenie zachowawcze zerwania ścięgna Achillesa.

Ból i obrzęk po operacji ścięgna Achillesa.

Leczenie i zapobieganie problemom ze ścięgnem Achillesa: zapalenie ścięgien, 

zapalenie pochewki ścięgna, zapalenie kaletki maziowej i choroba Haglunda.

Zapobieganie kontuzjom sportowym ścięgna Achillesa.

Przeciwwskazania 

Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna.

Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z uszkodzoną skórą lub 

otwartą raną bez odpowiedniego opatrunku.

Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze składników. 

Uprzednie problemy żylne lub limfatyczne. 

Konieczne środki ostrożności

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie.

Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.

Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów.

Zaleca  się,  aby  pierwsze  zastosowanie  przebiegało  pod  nadzorem  pracownika 

służby zdrowia.

Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania zalecanego przez 

personel medyczny.

W  razie  lekkiego  lub  silnego  dyskomfortu,  bólu,  zmiany  wielkości  kończyny, 

zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć 

porady pracownika służby zdrowia.

Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie należy używać 

ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.

Nie  używać  wyrobu  w  przypadku  stosowania  niektórych  produktów  na  skórę 

(kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).

W przypadku noszenia wyrobu przez dłuższy czas należy się upewnić, że krążenie 

krwi nie jest upośledzone.

Niepożądane skutki uboczne

Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, 

pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu. 

Możliwe ryzyko zakrzepicy żył.

Każdy  poważny  incydent  związany  z  wyrobem  należy  zgłosić  producentowi  i 

właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent 

mają miejsce zamieszkania.

Sposób użycia/Sposób zakładania 

Z ortezą dostarczane są dwie pary podpiętek. Należy upewnić się, że ta sama liczba 

podpiętek (1 lub 2) użyta będzie pod obiema kończynami zgodnie z zaleceniami 

lekarza zalecającego użycie tej ortezy.

Wciągnąć ortezę na stopę, zwracając uwagę na właściwe ułożenie pelot po bokach 

ścięgna Achillesa.

Summary of Contents for Silistab Achillo

Page 1: ...16 sv Proprioceptiv elastisk ankelortos f r h lsenan 17 el 19 cs Elastick proprioceptivn kotn kov ort za na Achillovu lachu 20 pl Elastyczna proprioceptywna orteza skokowo stopowa z wk adkami odci aj...

Page 2: ...Medical Device Single patient multiple use Read the instruction leaflet carefully de Medizinprodukt Einzelner Patient mehrfach anwendbar Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch nl Medisch hu...

Page 3: ...e ou une plaie ouverte sans pansement adapt Ne pas utiliser en cas d allergie connue l un des composants Ant c dents de troubles veineux ou lymphatiques Pr cautions V rifier l int grit du dispositif a...

Page 4: ...ie lich f r die Behandlung der aufgef hrten Indikationen und f r Patienten vorgesehen deren K rperma e der Gr entabelle entsprechen Zusammensetzung Polyamid Elasthan Polyester Polyurethan Silikon Ethy...

Page 5: ...ne um die Sehne zu sch tzen und St e abzud mpfen 2 bereinander positionierbare Ferseneinlagen zur Entlastung der Achillessehne um einen Ausgleich zum anderen Bein zu schaffen um in Abh ngigkeit von de...

Page 6: ...o delicato Non utilizzare prodotti detergenti ammorbidenti o aggressivi prodotti clorati ecc Non lavare a secco Kies de juiste maat voor de pati nt aan de hand van de maattabel Het wordt aanbevolen da...

Page 7: ...entos desportivos do tend o de Aquiles Non asciugare in asciugatrice Non stirare Strizzare senza torcere Far asciugare in piano Far asciugare lontano da fonti di calore dirette calorifero sole ecc Con...

Page 8: ...lkile den smalleste p h lkile den h jeste Contraindica es N o utilizar o produto no caso de diagn stico indeterminado N o colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada ou uma ferid...

Page 9: ...ddar och verkar st td mpande p senan 2 par stapelbara h linl gg f r att avlasta h lsenan f r j mn g ng p den andra foten m jligg r tre olika skyddsh jder beroende p patologi Tunga som g r det l ttare...

Page 10: ...inte f rhindras om produkten b rs under l nga tidsperioder Biverkningar Denna produkt kan orsaka hudreaktioner rodnad kl da br nnskador bl sor osv eller s r med olika grad av allvarlighet M jlig risk...

Page 11: ...tu nejten na vlo ku pod patu nejvy Vlo e z kladn vlo ku pod patu nebo ob vlo ky pod patu a do boty v n je noha s kotn kovou podporou Tot prove te u druh boty dr ba V robek perte podle pokyn uveden ch...

Page 12: ...znie do stosowania w wymienionych wskazaniach oraz u pacjent w kt rych wymiary odpowiadaj tabeli rozmiar w Sk ad Poliamid Elastan Poliester Poliuretan Silikon Etylen z octanem winylu Obecno naturalneg...

Page 13: ...ioje pakuot je I metimas alinkite pagal galiojan ias vietos taisykles I saugokite i instrukcij Diskomforta b tisku trauc jumu s pju ekstremit u apjoma izmai u neparastu saj tu vai ekstremit u kr sas i...

Page 14: ...ije na katerokoli sestavino Predhodne venske ali limfne te ave Previdnostni ukrepi Pred vsako uporabo preverite v kak nem stanju je izdelek et PROPRIOTSEPTIIVNE ELASTNE H PPELIIGESETUGI ACHILLEUSE K L...

Page 15: ...n v robky Ne istite chemicky Nepou vajte su i ku na bielize Ne ehlite Prebyto n vodu vytla te Su te vystret v rovnej polohe Su te mimo priameho zdroja tepla radi tor slnko e je izdelek po kodovan ga n...

Page 16: ...kiz r lag a felsorolt indik ci kkezel s re szolg l azon betegekeset ben akiknek a m retei megfelelnek a m rett bl zatban szerepl knek sszet tel Poliamid Elaszt n Poli szter Poliuret n Szilikon Etil n...

Page 17: ...direct n contact cu pielea r nit sau cu o plag deschis f r un pansament adecvat Nu utiliza i n cazul unei alergii cunoscute la oricare dintre componente Antecedente de afec iuni venoase sau limfatice...

Page 18: ...tea pentru piciorul cu gleznier Efectua i aceea i opera ie pentru nc l mintea celuilalt picior ntre inere Produs lavabil n conformitate cu condi iile prezentate n acest prospect i pe etichet Sp la i n...

Page 19: ...la avanje 2 para jastu i a za petu za rastere enje Ahilove tetive za uspostavljanje ravnote e druge noge s mogu no u pode avanja tri razli ite visine rastere enja ovisno o patologiji Pomo ni jezi ci z...

Page 20: ...39 38 1 2 30 C ar 27 1 48 20 36 3 2 1 30...

Page 21: ...ontact www thuasne com Thuasne 2023501 2021 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: