Thuasne MOBIDERM autofit Manual Download Page 14

14

Δευτερεύουσες ανεπιθύμητες ενέργειες 

• 

Δερματικές αντιδράσεις: φουσκάλες, κνησμός, σημάδια, καύσος και κοκκινίλες στο δέρμα. 

• 

Κάθε  σοβαρό  συμβάν  που  προκύπτει  και  σχετίζεται  με  το  προϊόν  θα  πρέπει  να  κοινοποιείται  στον 

κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης και/ή 

ο ασθενής. 

Συντήρηση 

E

 

Για να διατηρηθεί η αποτελεσματικότητα των ενδυμάτων MOBIDERM AUTOFIT για όσο το δυνατόν μεγαλύτερο 

διάστημα και να αποφευχθεί η πρόκληση μολύνσεων, είναι εξαιρετικά σημαντικό να τα πλένετε καθημερινά ή 

έπειτα από κάθε χρήση. 

Κλείστε τα αυτοκόλλητα κουμπώματα πριν από το πλύσιμο. 

Στο χέρι: εμβυθίστε τη διάταξη μέσα σε κρύο νερό με σαπούνι, τρίψτε με έναν καθαρό σπόγγο και στύψτε με 

δύναμη. Αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα μακριά από άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος...). Μη 

χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο. Μη σιδερώνετε. 

Στο πλυντήριο: 

• 

Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για τα μάλλινα, με κρύα θερμοκρασία νερού. 

• 

Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό ρούχων χωρίς μαλακτικό. 

• 

Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση τη χλωρίνη). 

• 

Τοποθετήστε το ένδυμα μέσα σε ένα δίχτυ πλυσίματος ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς λόγω της 

επαφής με τα υπόλοιπα ρούχα (ιδίως με αυτοκόλλητο κούμπωμα ή φερμουάρ). 

• 

Στύψτε με δύναμη. 

• 

Αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα μακριά από άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, ήλιος...). 

• 

Μη χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο. 

• 

Μη σιδερώνετε. 

Όταν δεν φοράτε το ένδυμα, διατηρείτε το κατά προτίμηση σε επίπεδη θέση, με τα αυτοκόλλητα κουμπώματα 

κλειστά 

13

. Εάν πρέπει να διπλωθεί, τοποθετήστε τα άγκιστρα στην εξωτερική πλευρά 

14

.

Απόρριψη 

Τα ενδύματα MOBIDERM AUTOFIT πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 

Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.

cs   

NASTAVITELNÉ MOBILIZAČNÍ PRÁDLO PRO LÉČBU EDÉMŮ

Popis 

Prádlo MOBIDERM AUTOFIT tvoří řada nastavitelných mobilizačních pomůcek pro léčbu edémů. Tato řada je k 

dostání v několika modelech: 

• 

Rukáv s rukavicí bez prstů 

• 

Stehenní punčocha (na levou i pravou nohu) 

•  Podkolenka (na levou i pravou nohu) 

Prádlo se skládá z: 

 -

Technologie MOBIDERM na vnitřní straně, kterou tvoří pěnové plošky (velké plošky z polyuretanu a/nebo 

menší plošky z polyethylenu) vložené mezi dvěma netkanými listy (polyester, akrylové lepidlo); 

 -

Dvě jemné béžové elastické tkaniny na vnější straně (polyester, bavlna, elastan, polyamid) a suché zipy (PVC, 

polyamid, polyuretan), které umožňují upravit si prádlo podle objemu končetiny. 

Podle místa léčby se používají dvě různé velikosti pěnových plošek: malé plošky (5 × 5 mm) na ruku a chodidlo, 

velké plošky (15 × 15 mm) na nohu a paži. 

Mechanismus účinku 

Prádlo MOBIDERM AUTOFIT zajišťuje: 

• 

pomocí tlaku na končetinu kompresi, která zlepšuje lymfatický oběh a napomáhá udržet nebo snížit velikost 

otoku. 

• 

podkožní drenáž technologií MOBIDERM, kterou tvoří pěnové plošky, které jsou nahodile uspořádané mezi 

dvěma netkanými listy. Při kontaktu s kůží poskytují polštářky rozdílný tlak v kompresní zóně a oblastí podél 

kompresní zóny. To napomáhá vytvářet v podkoží chodbičky do více směrů, kterými může lymfa protékat. Lymfa 

se přesouvá ze zón stlačených ploškami do volných zón. Tím se podpoří účinek drenáže a lymfatický oběh. 

C

 

Pomůcky jsou určené na denní i noční nošení. 

Použití: mobilizační prádlo MOBIDERM AUTOFIT je určené k léčbě lymfedému horních nebo dolních končetin.

Indikace 

Mobilizační prádlo MOBIDERM AUTOFIT je určené k udržování sníženého objemu lymfedému. 

Cílová populace: dětští nebo dospělí pacienti, kteří trpí některým z uvedených onemocnění a jejich velikost 

odpovídá tabulce velikostí.

Aplikace 

D

• 

 Před prvním použitím doporučujeme pomůcku vyprat. 

• 

Před každým použitím zkontrolujte, že výrobek není nikde poškozený. 

• 

Prádlo MOBIDERM AUTOFIT je možné obléct jako běžné prádlo nebo ho navléct přes bavlněné obinadlo, 

pokud má pacient citlivou pokožku. 

Nasazení podkolenky a stehenní punčochy: 

• 

Otevřete všechny úchytky na suchý zip na jedné straně prádla 

1

• 

Vložte chodidlo do prádla 

2

, poté prádlo opatrně natáhněte podél končetiny až pod koleno (podkolenka) 

3

 

nebo až k ohybu hýždí (stehenní punčocha). 

• 

Za látku netahejte víc, než je potřeba. 

• 

Zapněte úchytky na suchý zip od chodidla 

4

 až ke koleni nebo ohybu hýždí 

5

• 

Prádlo utahujte postupně, až dosáhnete utažení, které vám doporučil lékař (+/++/+++/++++) 

A

• 

Když  už  máte  prádlo  kompletně  nasazené,  končetinu  promasírujte,  aby  se  pěnové  plošky  rovnoměrně 

rozprostřely 

6

Nasazení rukávu s rukavicí bez prstů: 

• 

Otevřete všechny úchytky na suchý zip 

7

• 

Vložte ruku do prádla 

8

, poté prádlo opatrně natáhněte podél končetiny až k podpaží 

9

• 

Za látku netahejte víc, než je potřeba. 

• 

Zapněte úchytky na suchý zip, zapínejte od ruky 

10

 a postupujte nahoru k podpaží 

11

• 

Prádlo utahujte postupně, až dosáhnete utažení, které vám doporučil lékař (+/++/+++/++++) 

B

• 

Když  už  máte  prádlo  kompletně  nasazené,  končetinu  promasírujte,  aby  se  pěnové  plošky  rovnoměrně 

rozprostřely 

12

Nastavení úchytek na suchý zip 

A B

 

Na prádle MOBIDERM AUTOFIT jsou na několika místech indikace pro utažení (+/++/+++/++++). Díky nim si 

můžete prádlo nastavit na míru podle velikosti, kterou jste dostali. 

Doporučení pro nastavení úchytek na suchý zip je rovněž uvedeno na začátku návodu. Řiďte se vždy pokyny 

zdravotníka, který vám produkt předepsal.

 Kontraindikace 

Obecné: 

• 

Kožní infekce končetiny nebo těžký zánět. 

• 

Alergie na některou ze složek výrobku. 

•  Septická trombóza. 

• 

Těžká periferní neuropatie končetiny. 

Specifické pro dolní končetiny: 

• 

Ischemická choroba dolních končetin (ICHDK) s indexem kotníkových tlaků (ABI) < 0,6. 

• 

Nekompenzovaná srdeční nedostatečnost. 

• 

Pokročilá diabetická mikroangiopatie, phlegmasia coerulea dolens (forma flegmazie doprovázená modrými 

skvrnami, bolestí a útlakem tepen). 

•  Extraanatomický bypass

Specifické pro horní končetiny: 

• 

Onemocnění brachiálního plexu. 

• 

Vaskulitidy končetin.

Upozornění 

• 

Délku a podmínky léčby určí lékař. 

• 

Při léčbě lymfedému je nutné nosit prádlo MOBIDERM AUTOFIT v noci v návaznosti na kompresní prádlo, které 

se nosí přes den. Musíte ho mít na sobě celou noc. Během odpočinkové fáze je možné prádlo nosit přes den. 

• 

Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži. 

• 

Použití pomůcky může na kůži způsobit otlaky. Tyto otlaky jsou neškodné a dočasného rázu, léčbu bez porady 

s lékařem nepřerušujte. 

• 

Před použitím prádla řádně zakryjte vhodným obvazem všechna kožní poranění. 

• 

Pokud se objeví výrazné obtíže, nepohodlí, bolest, zhoršení stavu kůže, infekce nebo nezvyklá změna citlivosti 

(např. mravenčení), změna barvy končetiny nebo změna účinku, přestaňte výrobek používat a vyhledejte lékaře. 

• 

U pacientů s citlivou pokožkou doporučujeme před nasazením prádla dát na končetinu bavlněný obvaz. 

• 

V případě zvětšení objemu otoku vyhledejte lékaře. 

• 

Vzhledem k tomu, že průběh onemocnění se neustále mění, váš zdravotní stav by měl pravidelně sledovat lékař, 

aby potvrdil, že použití pomůcky je vzhledem k průběhu onemocnění na místě. 

• 

Nepoužívejte při koupání. Nevystavujte zdroji tepla ani mořské vodě. 

• 

Před nasazením nenanášejte na kůži žádné krémy, aby nedošlo k poškození výrobku. 

• 

Výrobek nasazujte opatrně, abyste ho nehty nepoškodili. 

• 

V případě rozvinutí přidruženého žilního onemocnění nebo žilního vředu se obraťte na lékaře, který vám 

doporučí vhodnou kompresní léčbu na celou dolní končetinu. 

• 

Z hygienických a bezpečnostních důvodů a pro zajištění účinnosti je výrobek určený výhradně k osobnímu 

používání. Určeno pro jednoho pacienta.

Nežádoucí vedlejší účinky 

• 

Kožní reakce: puchýře, svědění, jizvy, spáleniny a začervenání kůže. 

• 

Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu, je nutné o tom informovat výrobce a příslušné 

úřady členského státu, ve kterém uživatel a/nebo pacient žije. 

Údržba 

E

 

Pro zajištění co nejdelší účinnosti prádla MOBIDERM AUTOFIT a prevenci infekcí je nezbytné pomůcky mýt 

každý den nebo po každém použití. 

Před praním sepněte úchytky na suchý zip. 

V ruce: namočte pomůcku do studené mýdlové vody, otřete čistou houbou a ručně vyždímejte. Nechte volně 

uschnout, nesušte v blízkosti přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce...). Nesušit v sušičce. Nežehlit. 

V pračce: 

• 

Použijte studený program na praní vlny. 

• 

Používejte prací prostředek bez aviváže. 

• 

Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky). 

• 

Prádlo perte v sáčku na praní, aby při praní s dalším oblečením nedošlo k poškození výrobků (především suchým 

zipem nebo normálním zipem). 

• 

Ručně vyždímejte zbývající vodu. 

• 

Nechte volně uschnout, nesušte v blízkosti přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce...). 

• 

Nesušit v sušičce. 

• 

Nežehlit. 

Pokud prádlo nenosíte, uchovávejte ho nejlépe ve vodorovné poloze se zapnutými úchytkami 

13

. Pokud ho 

musíte složit, dbejte, aby byly úchytky na vnější straně 

14

.

Likvidace 

Prádlo MOBIDERM AUTOFIT zlikvidujte v souladu s místními předpisy. 

Tento návod si uschovejte.

pl   

REGULOWANA ODZIEŻ MOBILIZUJĄCA NA OBRZĘKI

Opis 

Odzież MOBIDERM AUTOFIT to gama regulowanych produktów mobilizujących przeznaczonych do leczenia 

obrzęków. Gama ta jest dostępna w różnych modelach: 

• 

Rękaw z mitenką 

• 

Pończocha (może być używana jako prawa lub lewa) 

• 

Skarpetka (może być używana jako prawa lub lewa) 

Skład odzieży: 

 -

Na wewnętrznej stronie wykorzystana jest technologia MOBIDERM, czyli bloczki z pianki (poliuretanowej 

w  przypadku  bloczków  dużych  lub  polietylenowej  w  przypadku  bloczków  małych)  zamknięte  pomiędzy 

 

2 warstwami materiału nietkanego (poliester, akrylowa masa samoprzylepna). 

 -

Na zewnętrznej stronie dwie elastyczne, miękkie tkane warstwy w kolorze beżowym (poliester, bawełna, elastan, 

poliamid) oraz rzepy (PVC, poliamid, poliuretan) umożliwiają dopasowanie odzieży do objętości kończyny. 

Zastosowano  dwa  rozmiary  bloczków  piankowych,  w  zależności  od  leczonego  obszaru  ciała:  bloczki  małe 

(5 x 5 mm) na dłoniach i na stopach, bloczki duże (15 x 15 mm) na poziomie nóg i ramion. 

Mechanizm działania 

Odzież MOBIDERM AUTOFIT pozwala uzyskać: 

• 

Uciskanie tkanek, poprzez nacisk na kończynę usprawniające przepływ limfy i utrzymujące lub redukujące 

wielkość obrzęku; 

• 

drenaż  podskórny,  dzięki  technologii  MOBIDERM,  czyli  bloczków  z  pianki  ułożonych  w  losowy  sposób 

pomiędzy dwiema warstwami materiału nietkanego. Przy kontakcie ze skórą bloczki wytwarzają różnicę w 

nacisku pomiędzy obszarem, na który naciskają, a otoczeniem, co powoduje powstanie wielokierunkowych 

dróg krążenia limfy pod skórą. Limfa przemieszcza się z obszarów naciskanych przez bloczki do obszarów 

wolnych. Sprzyja to skuteczności drenażu i krążeniu limfy. 

C

 

Są one przeznaczone do noszenia w ciągu dnia i w nocy. 

Przeznaczenie: odzież mobilizująca MOBIDERM AUTOFIT jest przeznaczona do leczenia obrzęku limfatycznego 

kończyn górnych lub dolnych.

Wskazania 

Odzież mobilizująca MOBIDERM AUTOFIT jest wskazana do utrzymywania pod kontrolą obrzęku limfatycznego 

po zmniejszeniu. 

Populacja docelowa: pacjenci dorośli i dzieci z wskazanymi schorzeniami, o rozmiarach ciała odpowiadających 

tabeli rozmiarów.

Zakładanie 

D

• 

 Przed pierwszym użyciem zaleca się wypranie wyrobu. 

• 

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie. 

• 

Odzież MOBIDERM AUTOFIT może być zakładana bezpośrednio na skórę, jak zwykła odzież, lub na taśmę 

bawełnianą w przypadku skóry wrażliwej. 

Zakładanie skarpetki i pończochy: 

• 

Otworzyć wszystkie mocowania na rzepy po jednej stronie odzieży 

1

• 

Włożyć stopę do wyrobu 

2

, a następnie ostrożnie nasunąć go wzdłuż kończyny do wysokości tuż poniżej 

kolana (skarpetka) 

3

 lub tuż poniżej fałdu pośladkowego (pończocha). 

• 

Należy unikać nadmiernego rozciągania wyrobu. 

• 

Zapiąć rzepy, zaczynając od stopy 

4

, w górę, dochodząc do kolana lub fałdu pośladkowego 

5

• 

Wykonywać to etapami, tak aby osiągnąć regulację zalecaną przez personel medyczny (+/++/+++/++++) 

A

• 

Kiedy wyrób znajdzie się całkowicie na miejscu, rozmasować kończynę, aby zapewnić równomierny rozkład 

piankowych bloczków 

6

Zakładanie rękawa z mitenką: 

• 

Otworzyć wszystkie mocowania na rzepy 

7

• 

Włożyć dłoń do wyrobu 

8

, a następnie ostrożnie nasunąć go wzdłuż kończyny aż pod pachę 

9

• 

Należy unikać nadmiernego rozciągania wyrobu. 

• 

Zapiąć rzepy, zaczynając od dłoni 

10

, w górę, dochodząc do poziomu tuż poniżej pachy 

11

• 

Wykonywać to etapami, tak aby osiągnąć regulację zalecaną przez personel medyczny (+/++/+++/++++) 

B

• 

Kiedy wyrób znajdzie się całkowicie na miejscu, rozmasować kończynę, aby zapewnić równomierny rozkład 

piankowych bloczków 

12

Regulacja zaczepów na rzepy 

A B

 

Odzież MOBIDERM AUTOFIT jest wyposażona w oznaczenia siły zaciśnięcia (+/++/+++/++++) w kilku punktach. 

Umożliwiają one dostosowanie odzieży do budowy ciała w zależności od rozmiaru otrzymanej odzieży. 

Zalecenia  dotyczące  prawidłowej  regulacji  zaczepów  zostały  zamieszczone  na  początku  tej  instrukcji  jako 

wskazówka. Każdorazowo należy się kierować zaleceniami personelu medycznego, który przepisał stosowanie 

produktu.

 Przeciwwskazania 

Ogólne: 

• 

Infekcje skórne kończyn lub ostry stan zapalny. 

• 

Znane alergie na użyte materiały. 

• 

Septyczne zakrzepowe zapalenie żył. 

• 

Ostra neuropatia obwodowa kończyny. 

Specyficzne dla kończyn dolnych: 

• 

Choroba tętnic obwodowych ze wskaźnikiem kostkowo-ramiennym < 0,6. 

• 

Niewyrównana niewydolność serca. 

• 

Zaawansowana mikroangiopatia cukrzycowa, phlegmatia coerulea dolens (zakrzepowe zapalenie żył i innych 

naczyń głębokich kończyn dolnych). 

•  Pomosty pozaanatomiczne

Specyficzne dla kończyn górnych: 

•  Patologie splotu ramiennego. 

• 

Bardzo widoczne żyły kończyn.

Konieczne środki ostrożności 

• 

Należy  postępować  zgodnie  z  zaleceniami  personelu  medycznego w  kwestii  czasu  trwania  oraz  sposobu 

leczenia. 

• 

Podczas fazy stabilizacji obrzęku limfatycznego należy nosić odzież MOBIDERM AUTOFIT w nocy, na zmianę 

z noszoną w dzień odzieżą uciskową. Należy ją pozostawiać na całą noc. Może być noszona w dzień w trakcie 

odpoczynku. 

• 

Nie umieszczać produktu bezpośrednio na zmienionej skórze. 

• 

Nałożenie tego wyrobu może spowodować powstanie śladów na skórze. Ślady te są łagodne i przemijające; nie 

należy przerywać leczenia bez zasięgnięcia porady lekarza. 

Summary of Contents for MOBIDERM autofit

Page 1: ...urvotukseen 12 sv Justerbara mobiliserande plagg f r dem 13 el 13 cs Nastaviteln mobiliza n pr dlo pro l bu ed m 14 pl Regulowana odzie mobilizuj ca na obrz ki 14 lv Regul jams mobiliz jo s ap rbs t s...

Page 2: ...44 46 2 20 28 32 43 32 43 3 24 32 40 51 39 50 4 28 36 48 59 46 57 A fr Chaussette nl Kous pt Meia at ao joelho sv Kn strumpa pl Skarpetka et Sokk hu Zokni ru ja en Below knee it Calza corta da Str mpe...

Page 3: ...keus mittaus tehd n polvitaipeen alta takapuolelta Lattiasta reiteen ulottuva korkeus mittaus tehd n pakaran alaosasta sv Omkrets metatarsalhuvudet Omkrets ankel Omkrets vad Omkrets under kn Omkrets l...

Page 4: ...D cm cG cm l cm 1 17 21 15 19 22 28 25 32 N 40 45 L 45 50 2 17 21 16 20 24 30 29 36 3 18 22 17 21 26 32 33 40 4 18 22 17 21 28 34 37 44 5 19 23 18 22 30 36 41 48 6 20 24 19 23 31 37 45 52 B fr Manchon...

Page 5: ...smitta rystysten kohdalta Ranteen ymp rysmitta Kyyn rvarren ymp rysmitta K sivarren ymp rysmitta K sivarren pituus sv Omkrets hand Metacarpalhuvudet Omkrets handled Omkrets underarm Omkrets arm Arml n...

Page 6: ...k ra b P risnahk b Irha dermis b b en a Epidermis it a Epidermide da a Epidermis el lv a Epiderma sl a Epiderma bg hr a Epiderma ko a b Dermis b Derma b Dermis b Derma b Derma b b Derma b de a Epiderm...

Page 7: ...ta kertoja sv Medicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti pl Wyr b medyczny Wielokrotne u ycie u jednego pacjenta lv Medic niska...

Page 8: ...ments MOBIDERM AUTOFIT gardent leur efficacit le plus longtemps possible et viter des infections il est primordial de les laver tous les jours ou apr s chaque utilisation Fermer les attaches auto agri...

Page 9: ...ergehend Die Behandlung nicht ohne rztlichen Rat unterbrechen Vor der Verwendung des Kleidungsst cks darauf achten dass jegliche infizierte oder offene Hautverletzung vollst ndig abgedeckt ist Bei erh...

Page 10: ...nicotto con mezzoguanto Aprire tutte le chiusure a strappo 7 Infilare la mano nell indumento 8 quindi farlo scivolare con attenzione lungo l arto fin sotto l ascella 9 Evitare di tirare l indumento pi...

Page 11: ...duas folhas de n o tecido Em contacto com a pele os cubos provocam um diferencial de press o entre as suas zonas de apoio e o seu respetivo contorno criando sob a pele corredores de circula o multidi...

Page 12: ...M AUTOFIT bekl dningsgenstande skal bortskaffes i overensstemmelse med g ldende national lovgivning Opbevar denne brugsanvisning fi S DETT V T MOBILISOIVAT VAATTEET TURVOTUKSEEN Kuvaus MOBIDERM AUTOFI...

Page 13: ...lm nna Hudinfektioner i extremiteterna eller akut inflammation K nda allergier mot de ing ende komponenterna Septisk trombos Grav perifer neuropati i kroppsdelen Specifikt f r underbenen Arteriell ock...

Page 14: ...po ka d m pou it P ed pran m sepn te chytky na such zip V ruce namo te pom cku do studen m dlov vody ot ete istou houbou a ru n vy d mejte Nechte voln uschnout nesu te v bl zkosti p m ho zdroje tepla...

Page 15: ...rojiet vesel bas apr pes speci lista ieteikumus par rst anas ilgumu un veidu Limfed mas uztur anas posm MOBIDERM AUTOFIT ap rbs j lieto nakt pam us ar kompresijas ap rbu dien Tam j b t uzvilktam visu...

Page 16: ...AUTOFIT on v imalik kinnitada erineva tugevusastmega See v imaldab riideeseme suurust kohandada teie kehakujule Toote infolehe alguses on esitatud soovituslikud takjakinniste reguleerimise astmed L ht...

Page 17: ...rujte kon atinu aby ste dosiahli rovnomern rozmiestnenie kociek 6 Navliekanie ramenn ho n vleku s rukavi kou bez prstov Otvorte v etky chyty such ch zipsov 7 Ruku vlo te do n vleku 8 potom ho opatrne...

Page 18: ...n betegs ge kezel s re Ne haszn lja f rd shez Ne tegye ki h forr snak vagy tengerv znek Ne alkalmazzon kr meket az lt zet felv tele el tt mert k ros thatj k a term ket gyeljen arra hogy a k rme ne aka...

Page 19: ...rial By pass extra anatomic Specifice membrelor superioare Patologia plexului brahial Vascularitatea extremit ilor Precau ii Urma i sfaturile unui profesionist din domeniul s n t ii n ceea ce prive te...

Page 20: ...ek po tujte preporuke lije nika koji vam je prepisao proizvod Kontraindikacije Op e Ko ne infekcije ekstremiteta ili akutne upale Poznate alergije na kori tene dijelove Septi ka tromboza Te ka perifer...

Page 21: ...7 8 9 10 11 B 12 A B A B MOBIDERM AUTOFIT ABI 0 6 ASO MOBIDERM AUTOFIT E MOBIDERM AUTOFIT 13 14 MOBIDERM AUTOFIT ko MOBIDERM AUTOFIT MOBIDERM 2 PVC 5 x 5mm 15 x 15mm MOBIDERM AUTOFIT 2 MOBIDERM C MOB...

Page 22: ...AUTOFIT MOBIDERM x 5 5 x 15 15 MOBIDERM AUTOFIT MOBIDERM C MOBIDERM AUTOFIT MOBIDERM AUTOFIT D MOBIDERM AUTOFIT 1 3 2 5 4 A 6 7 9 8 11 10 B 12 B A MOBIDERM AUTOFIT 0 6 IPS AOMI MOBIDERM AUTOFIT E MOB...

Page 23: ...23...

Page 24: ...ontact www thuasne com Thuasne 2017801 2020 10 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: