background image

Deze handleiding bewaren.

SPALK VOOR IMMOBILISATIE

VAN POLS EN DUIM

Eigenschappen :

• De  duim  en  de  pols  worden  strikt  op  hun  plaats  gehouden 

(twee röntgen transparante vormpassende baleinen. (1)

• Verbeterd comfort door 3D weefsel. 

• Het  systeem  met  een  dubbele  riem  garandeert  een 

homogene steun. (2)

Indicaties :

• Lichte  verstuiking  van  pols  en/of  duim  (functionele  behan-

deling).

• Ernstige verstuiking van de duim en breuk van de scaphoïdum 

(postoperatieve behandeling).

• Peesontsteking en tendinopathie van pols en duim.

• Ontstekende fasen van reumatische pathologiën.

Voorzorgsmaatregelen :

De  aanbevelingen  volgen  van  de  leverancier,  die  het  artikel 

heeft voorgeschreven of geleverd. In geval van ongemak, deze 

leverancier raadplegen.

Opbergen op kamer temperatuur, bij voorkeur in de originele 

doos.

Wegens  mogelijke  problemen  met  hygiëne  en  functioneren, 

raden  we  u  sterk  af  om  dit  product  te  hergebruiken  voor  de 

behandeling van een andere patiënt. Mocht dit toch gebeuren, 

dan  valt  het  hergebruik  volledig  onder  de  verantwoordelijkheid 

van wie die beslissing genomen heeft, en dan vervalt automatisch 

de garantie van Thuasne.

Onderhoud :

- De spalk verwijderen alvorens deze te wassen.

- Uitsluitend  met  zeepwater  wassen,  zonder  reinigingsmiddel 

of bleekwater.

- Van water ontdoen door te persen, niet wringen.

- Drogen buiten bereik van een warmtebron.

Samenstelling :

Zie etiket van het product.

Conservare queste istruzioni.

I

STECCA DI IMMOBILIZZAZIONE

POLSO / POLLICE

Caratteristiche :

• Sostegno  rigido  del  pollice  e  del  polso  (due  stecche  radio- 

trasparenti adattabili). (1)

• Comfort migliorato grazie alla maglia 3D. 

• Sistema  di  doppia  cinghia  che  permette  una  contenzione 

omogenea. (2)

Indicazioni :

• Distorsioni  benigne  del  polso  e/o  pollice  (trattamento  

funzionale).

• Distorsioni  gravi  del  pollice  e  fratture  dello  scafoide  (tratta-

mento post-chirurgico).

• Tendiniti e tendinopatie del polso e del pollice.

• Fasi infiammatorie delle patologie reumatiche.

Precauzioni :

Seguire i consigli dello specialista che ha prescritto o rilasciato il 

prodotto. In caso di disagio, rivolgersi allo specialista.

Conservare  a  temperatura  ambiente,  preferibilmente  nella 

confezione originale.

Per motivi di igiene e di efficacia, si sconsiglia vivamente di riuti-

lizzare questo dispositivo per il trattamento di un altro paziente. 

Nel caso di riutilizzo, esso avverrà sotto la sola responsabilità di 

chi ne ha preso la decisione e comporterà automaticamente la 
perdita della garanzia di Thuasne.

Manutenzione :

- Togliere le stecche per il lavaggio.

- Lavare  unicamente  con  acqua  e  sapone;  evitare  detersivi  e 

candeggina.

- Premere senza strizzare.

- Far asciugare lontano da fonti di calore.

Composizione :

Vedere l’etichetta sul prodotto.

NL

2411240-Ligaflex Manu   6-7

20/12/05   14:30:49

Summary of Contents for LIGAFLEX MANU

Page 1: ...Immobiliseringsskinne for h ndledd og tommel Skinne til immobilisering af h ndled tommelfinger Tukeva ranne peukalolasta Ortos f r immobilisering av handled tumme Imobiliza n dlaha pro z p st palec S...

Page 2: ...trop serrer les auto agrippants Pr cautions Suivre les conseils du professionnel qui a prescrit ou d livr le produit En cas d inconfort consulter ce professionnel Stocker temp rature ambiante de pr f...

Page 3: ...on zwei anpa bare r ntgentransparente Verst rkungsst be 1 Verbesserter Tragekomfort durch Abstandsgewirk Das Doppelgurtsystem garantiert einen gleichm igen Halt 2 Indikationen Leichte Verstauchungen d...

Page 4: ...oen door te persen niet wringen Drogen buiten bereik van een warmtebron Samenstelling Zie etiket van het product Conservare queste istruzioni I STECCA DI IMMOBILIZZAZIONE POLSO POLLICE Caratteristiche...

Page 5: ...de uma fonte de calor Composi o Ver etiqueta produto Conservar estas instrucciones E TABLILLA DE INMOVILIZACI N MU ECA PULGAR Caracter sticas Sujeci n rigurosa del pulgar y de la mu eca en posici n do...

Page 6: ...orholdsregler F lg r dene fra fagpersonen som har foreskrevet eller levert produktet I tilfelle ubekvemmelighet ta kontakt med fagpersonen Lagres i romtemperatur helst i originalinnpakningen Med hensy...

Page 7: ...im l mp patterin l heisyydess Valmistumateriaali Katso tuote etiketti S ilyt t m k ytt ohje FIN Opbevar denne brugsanvisning SKINNE TIL IMMOBILISERING AF H NDLED TOMMELFINGER Egenskaber Holder tommelf...

Page 8: ...lj de r d du f tt av den yrkesperson som ordinerat eller levererat produkten Vid obehag r dfr ga yrkespersonen F rvaras vid rumstemperatur helst i ursprungsf rpackningen Med h nsyn till hygien och pr...

Page 9: ...ewa nieniu Pranie artyku u Przed praniem wyj wk adki usztywniaj ce Pra tylko w wodzie z myd em bez detergentu ani wybielacza Nie wykr ca przy suszeniu Suszy z dala od r d a ciep a Sk ad Zob etykiet ar...

Page 10: ...glab t o instrukciju PLAUKSTAS LOC TAVAS K A IMOBILIZ CIJAS INA Izstr d juma raksturojums k aunplaukstasloc tavasstingrsatbalstspoz cij divaspiel gojamas rentgenu caurlaid gas korsetes 1 Komforts uzla...

Page 11: ...a Mo no o memo Suh trak zvijemo s kavelj ki navznoter Sestava Glej etiketo na izdelku Shranimo ta navodila EST RANDME JA P IDLALAHAS Omadused P idla ja randme fikseerimine j igalt hte asendisse kaks v...

Page 12: ...izet H forr st l t vol sz r tsa Anyag sszet tel L sd a term k c mk j t rizze meg az tmutat t H SK ORT ZA Z P STIA S DLAHAMI NA Z P STIE A PALEC Charakteristika inn znehybnenie palca a z p stia dve v s...

Page 13: ...ax 31 0 33 247 44 43 Thuasne Italia Desio Tel 39 0 362 33 11 39 Fax 39 0 362 30 79 17 Thuasne Espa a Madrid Tel 34 0 91 519 87 82 Fax 34 0 91 415 03 51 Thuasne Czech Republic Praha Tel 420 0 257 189 8...

Reviews: