We recommend you cut out this sticker to keep it hidden from the children.
Press the yellow button to select the menu Contents line,
then the (+) button to select LOCK.
Press the yellow button to select the line Enter your PIN number.
Press simultaneously the and buttons on the TV.
The old code is then erased and you may enter a new one.
After changing code, it is not necessary to relock the programs which were already locked.
IF YOU NO LONGER REMEMBER YOUR PERSONAL CODE
✄
Nous vous recommandons de découper cette vignette pour qu’un enfant ne puisse pas en prendre connaissance.
Appuyez sur la touche jaune pour sélectionner le ligne Sommaire du menu,
puis sur la touche (+) pour sélectionner VERROUILLAGE.
Appuyer sur la touche jaune pour sélectionner la ligne Entrer votre numéro de code.
Appuyez simultanément sur les touches et du téléviseur.
L’ancien code se trouve alors effacé et vous pouvez en entrer un nouveau.
Après le changement de code, il n’est pas nécessaire de reverrouiller les programmes qui étaient verrouillés.
SI VOUS NE VOUS SOUVENEZ PLUS DE VOTRE CODE PERSONNEL
Wir empfehlen Ihnen, diesen Abschnitt auszuschneiden, damit er nicht von Kindern gelesen werden kann.
Kurzes Drücken der gelben Taste, die Titelzeile des Menüs wird aufgerufen,
anschließend mit der Taste (+) SPERRUNG wählen.
Drücken Sie die gelbe Taste, die Zeile Geben Sie Ihre PIN-Nr ein wird aufgerufen.
Drücken Sie gleichzeitig die entsprechende Taste und am Fernsehgerät.
Die frühere PIN-Nr ist nun gelöscht und Sie können einen neuen Code eingeben.
Nach dem Ändern der PIN-Nummer brauchen die vorher gesperrten Programme nicht nochmals gesperrt werden.
WENN SIE SICH NICHT MEHR AN IHRE PIN-NR ERINNERN
+
PR
+
P.
✄
Vi consigliamo di staccare questo tagliando per evitare che i bambini ne prendano conoscenza.
Premere il tasto giallo per selezionare le riga Sommario del menu,,
poi il tasto (+) per selezionare BLOCCO PROG.
Premere il tasto giallo per selezionare la riga Inserire il codice segreto.
Premere simultaneamente i tasti e del televisore.
Il codice precedente viene cancellato e potete quindi inserire un nuovo codice segreto.
Dopo aver cambiato il codice, non è necessario di ribloccare i programmi che erano bloccati.
SE NON RICORDATE PIÚ IL CODICE SEGRETO
Wij raden u aan deze sticker uit te knipper om te voorkomen dat een kind hem in handen krijgt
Druk eerst op de gele toest om de regel Overzicht van het menu te selecteren,
en dan op de (+) toest om VERGRENDELEN te selecteren.
Druk op de gele toest om de regel Toest uw codenummer in te selecteren.
Druk tegelijkertijd de toesten en op de televisie in.
De oude code is nu gewist en u kunt een nieuwe code invoeren.
Na het veranderen van de code hoeven de programma’s, die vergrendeld waren, niet opnieuw vergrendeld te worden.
ALS U UW PERSOONLIJKE CODENUMMER NIET MEER WEET
✄
Vi råder Dem til at Klippe denne del ud, for at børn ikke skal kunne fa kendskab til indholdet.
Tryk på den gule tast for at vælge linien
Indholdsfortegnelse i menuen, og derefter på tasten (+) for at vælge SPÆRRING.
Tryk på den gule tast for at vælge linien Indtast Deres kodenummer.
Tryk samtidigt et øjeblik på tasterne
på
fjernsynet.
Den gamle kode slettes, og De kan indtaste en ny.
Efter ændring af PIN-koden er det ikke nødvendigt påny at spærre de allerede spærrede programmer.
Vi rekommenderar att du klipper ut denna etikett så att inte ett barn får kännedom om koden.
Tryck på den gula tangenten och markera menyraden Innehåll ,
och därefter på tangenten (+) för att markera LÅSA.
Tryck på den gula tangenten och markera raden Slå in din kod.
Tryck samtidigt på TV- apparatens tangenter och .
Den gamla koden raderas då ut och du kan mata in en ny kod.
Efter kodbyte är det inte nödvändigt att på nytt låsa de program som redan var låsta.
+
PR
+
✄
+
PR
+
P.
✄
P.
+
PR
+
P.
+
PR
+
P.
OM DU HAR GLÖMT DIN PERSONLIGA KOD
+
PR
+
✄
P.
HVIS DE HAR GLEMT DERES PERSONLIGE KODE
+
PR
+
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
(a5) D/I/F/GB/NL/SW/DK 24/06/96 18:08 Page 1