ENGLISH
ITALIANO
A
Separare il coperchio dalla base inserendo un cacciavite, in
corrispondenza delle due feritoie laterali presenti sul coperchio.
Non far passare il cavo del ricevitore vicino a linee di potenza, ne
inserirlo, insieme ad altre linee elettriche all’interno di una canalina o
tubo metallico. Installare il ricevitore lontano da disturbi elettromagnetici.
Prevedere sempre, qualora possibile,un collegamento di messa a terra
vicino al punto di installazione del ricevitore.
Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the
cover from the base.
Do not lay the receiver cable near any power lines, and do not put it into
any raceways or metal tubes together with other power lines. Install the
receiver far from electromagnetic interferences. Always provide for an
earth connection near the receiver location, where possible.
B
Se consentito dalle norme elettriche locali, il ricevitore può essere
smontato sfruttando le scatole per l’incasso di componenti elettrici
standard.
If allowed by the local electric-power standards, standard electric-
component boxes can be used for assembling the receiver.
EN
i
EN
I
INSTALLAZIONE RICEVITORE •
INFRARED RECEIVER INSTALLATION
Effettuare, se previsto, il collegamento di terra utilizzando il morsetto
presente sulla base. Completare il collegamento di terra assicurando
l’altra estremità del cavo al morsetto di terra presente all’interno del
quadro elettrico.
Non fornire energia elettrica al sistema, ne tentare di mettere in funzione
l’unità prima che le tubazioni frigorifere e l’impianto elettrico siano stati
completati.
Perform the earth connection with the terminal on the base, as provided.
Complete earth connection and fasten the other end of the cable to the
earth terminal in the electric panel.
Do not power the system up, and do not start the unit before having
completed the refrigerant piping and the electric installation.
C
EN
I
15