background image

 
Fig. 7. Pase cada uno de los 3 cables de soporte que sobresalen de la cubierta (P5), sucesivamente a través de: las aletas externas de la brida (P1), 
luego en la fijación Gripple (P6), y finalmente en las aletas internas de la brida (P1). Luego retroceda con el cable de soporte siguiendo la secuencia 
inversa. Fije la tapa (P5) con el tornillo lateral. Si accidentalmente deja pasar demasiado cable a través del fijación Gripple y la campana está 
demasiado alejada de la placa, desbloquee la fijación Glipple con el botón especial presente en la misma cerradura y luego tire del cable. 
 
La campana esta equipada de todas las afinaciones necesarias para su instalación,  idóneas  para  la  mayor  parte  de  las  superficies. De todos 
modos, hay que verificar que la superficie de instalación sea adecuadamente robusta. 

 

La  instalación  debe  ser  realizada  por  instaladores  competentes  y calificados de acuerdo a la normativa vigente. 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA 

Este equipo se debe conectar a una instalación equipada de conexión de tierra. 
Existen dos tipos de conexión a la red: 

1) 

Mediante el uso de un enchufe normalizado al cual se conecta el cable de alimentación, que se inserta en una toma de corriente del  equipo 
que  debe  ser  accesible  (para  poder  desconectar  en caso  de  mantenimiento).  Asegurarse  de  que  el  enchufe  sea accesible incluso 
después de la instalación completa del equipo. 

2) 

Mediante la conexión fija a la red, colocando un interruptor bipolar que  asegure  la  desconexión  de  la  red,  con  una  distancia de apertura 
de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III, conforme a las reglas de 
instalación. La conexión de tierra (cable amarillo- verde) no se debe interrumpir. 

Para  tensiones  de  línea  y  frecuencia,  consultar  la  placa  colocada dentro del equipo. 
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por una persona calificada, 
para evitar cualquier tipo de riesgo. 

 

FUNCIONAMIENTO

 

La campana esta equipada de un motor de varias velocidades. Recomendamos el uso de las bajas velocidades para las condiciones ordinarias y 
de las altas velocidades en caso de fuerte concentración de olor y vapor. Además, se aconseja poner en funcionamiento la campana cuando se 
comienza a cocinar y mantenerla funcionando hasta que los colores desaparecen. 
Para los botones del control remoto, consulte la (Fig. 8) al final de este manual. 
- T1: encender y apagar el motor. El LED en la campana parpadeará a cada pulso recibido del control remoto. Cada 10 segundos parpadeará 
cíclicamente tantas veces como la velocidad seleccionada (1 parpadeo = primera velocidad, 2 parpadeos = segunda velocidad, 3 parpadeos = tercera 
velocidad, 4 parpadeos = velocidad intensiva). En la velocidad Intensiva (succión máxima), el aspirador permanece en esta velocidad durante 5 
minutos, luego de lo cual cambiará automáticamente a la tercera velocidad. 
- T2: encender y apagar la iluminación. 
- T3: aumenta la velocidad del motor. 
- T4: disminuir la velocidad del motor. 
- LED S1: confirma la transmisión de la señal al motor 
- LED S2: confirma la transmisión de la señal a la iluminación 
- LED S3: advertencia de batería baja del control remoto. 

 

Codificación del control remoto 

El control remoto suministrado ya está codificado y puede usarse desde el principio para un control total de la campana. 
En caso de reemplazo del control remoto, o si desea utilizar más de uno, existen 2 formas de programar nuevos controles remotos. 
1. Desconecte la fuente de alimentación de la campana y espere 10 segundos. Vuelva a instalar la fuente de alimentación de la campana e 
inmediatamente presione el botón (T2) en el control remoto una vez, espere aproximadamente 10 segundos, luego de lo cual podrá usar el control 
remoto. 
2. Mantenga presionado el botón (C1) en la placa electrónica dentro de la campana (Fig. 10) durante 4 segundos hasta que el LED rojo de 
programación (C2) se encienda con una luz fija, en este punto presione inmediatamente el botón (T1) una vez, el LED comenzará a parpadear. 
Cuando el LED rojo se apaga, la programación termina y el control remoto ya no se puede programar. 
 

Botón de emergencia 

En caso de pérdida del control remoto o baja potencia de la batería del control remoto, la campana se puede encender y apagar usando el botón 
(C1) indicado en la (Fig. 10).

 

 

Apagado automatico

  

Esta función le permite configurar la desconexión retardada del producto una vez finalizada la fase de cocción, para que el nivel correcto de pureza 
del aire de su cocina se restablezca en el menor tiempo posible. 
La desconexión automática ya está preestablecida a los 15 minutos y a la primera velocidad del motor. Después de que hayan transcurrido los 15 
minutos, el motor y la iluminación se apagan automáticamente. Para activarlo, mantenga presionada la tecla (T4) por un tiempo prolongado mientras 
la campana está encendida a cualquier velocidad. 
 

Temporizador de mantenimiento de los filtros antigrasa 

Cada 30 horas de funcionamiento de la campana, cuando se apaga, el LED de la campana parpadeará durante 30 segundos para advertir la limpieza 
necesaria del filtro de grasa metálica. Para restablecer el temporizador, simplemente mantenga presionada la tecla (T3) mientras el LED parpadea 
hasta que se apaga. Si el temporizador no se reinicia, el LED parpadeará nuevamente cada vez que se apague la campana.

 

 

MANTENIMIENTO

 

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconectar la alimentación eléctrica de la campana. 
 
Se debe prestar una atención especial a los filtros anti grasa metálicos, que tienen la función de retener las partículas de grasa contenidas en el 
vapor. Los filtros anti grasa metálicos se  deben lavar por lo  menos cada mes o, si está presente en este modelo, cuando lo indique el aviso 
electrónico, en agua caliente y detergente (incluso en lavavajillas). Los filtros pueden decolorarse después de algunos lavados, esto es normal y no 
significa que tengan que ser reemplazados.  
Para quitar el filtro de grasa, abra jalando hacia abajo el panel inferior de la campana y luego retire el filtro de grasa con la manija especial (Fig. 9). 
Para volver a instalar el filtro antigrasa, invierta las operaciones.  
Se recomienda volver a colocar los filtros de grasa de metal solo si está perfectamente seco. 
ADVERTENCIA: la grasa retenida por los filtros metálicos es altamente inflamable. Por  lo  tanto,  es  necesario  encargarse  regularmente de la 
limpieza de los filtros como se indica en las instrucciones. 
 
El filtro antiolor de Plasma no requiere ningún mantenimiento en particular y su duración es de aproximadamente 10 años, mientras que mantiene su 
eficacia en la eliminación de las bacterias de los olores del virus en el aire. 
 

Summary of Contents for Caen GLOBE

Page 1: ...Caen Dansk PSTL 4WFOTLB Suomi Español English ...

Page 2: ...te apparat er mærket i overensstemmelse med EU direktivet 2012 19 EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr WEEE Symbolet på produktet eller på emballagen angiver at produktet ikke skal betragtes som normalt husholdningsaffald Det skal i stedet bringes til det relevante opsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr Ved passende bortskaffelse af dette produkt bidrager det til ...

Page 3: ...inket auto sluk Denne funktion giver dig mulighed for at programmere forsinket slukning af emhætten når du er færdig med madlavningen så du opnår det rette luftrensningsniveau i køkkenet på kortest mulig tid Automatisk slukning er allerede forudindstillet til 15 minutter og ved den første motorhastighed Når de 15 minutter er gået slukker motoren og lyset automatisk Hold T4 nede i længere tid mens ...

Page 4: ...edföljer produkten vid installation Den här apparaten är märkt i enlighet med EU direktiv 2012 19 EC om förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning WEEE avfall Symbolen på produkten eller på förpackningen visar att produkten inte får hanteras som normalt hushållsavfall utan att den måste tas till en lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning När du återvinner den här p...

Page 5: ...tkåpan slås på och stängas av med knappen C1 som visas i Fig 10 Fördröjd självavstängning Med den här funktionen kan du programmera en fördröjning av fläktkåpans avstängning efter avslutad matlagning Samtidigt får du rätt luftrenhet i köket på kortast möjliga tid Automatisk avstängning är redan inställd på 15 minuter och vid första motorvarvtal När 15 minuter har förflutit kommer motorn och belysn...

Page 6: ...r montering Dette apparatet er merket i henhold til europeisk direktiv 2012 19 EC om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr WEEE Symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at produktet skal aldri anses som vanlig husholdningsavfall Det må hentes til passende innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr Korrekt avhending av dette produktet bidrar til å unngå pote...

Page 7: ...C1 som er angitt i Fig 10 Forsinket selvutkobling Bruk denne funksjonen for å programmere forsinket avstengning av viften etter slutten av matlagingsfasen som på kortest mulig tid gir det riktige nivået av luftrensing i kjøkkenet Automatisk avslåing er allerede forhåndsinnstilt på 15 minutter og ved første motorhastighet Etter 15 minutter slås motoren og belysningen av automatisk For å aktivere de...

Page 8: ...innitysruuveja Tämä laite on merkitty Euroopan unionin sähkö ja elektroniikkaromudirektiivin WEEE 2012 19 EY mukaisesti Merkintä tuotteessa tai pakkauksessa tarkoittaa ettei tuotetta voi hävittää tavallisena kotitalousjätteenä vaan se pitää toimittaa lähimpään keräyspisteeseen kierrätettäväksi sähkö ja elektroniikkajätteenä Tuotteen hävittäminen asianmukaisesti auttaa välttämään haitallisia ympäri...

Page 9: ...10 Viivästetty sammutus Tällä toiminnolla liesituuletin voidaan ohjelmoida sammumaan viivästetysti ruoanlaiton jälkeen Toiminto tuulettaa keittiötä tällöin ihanteellisen ajan ilman puhdistamiseksi Automaattisen sammutuksen esiasetus on 15 minuuttia ja moottorin alin nopeus Kun 15 minuuttia on kulunut moottori ja valaistus sammuvat automaattisesti Voit ottaa toiminnon käyttöön painamalla T4 näppäin...

Page 10: ... la operación ya que el aceite se puede incendiar ADVERTENCIA cuando la en cimera está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse Está prohibido usar la campana como superficie de soporte a menos que esté expresamente indicado Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el producto para la instalación Este aparato está marcado de conformidad con la Directi...

Page 11: ...ministrado ya está codificado y puede usarse desde el principio para un control total de la campana En caso de reemplazo del control remoto o si desea utilizar más de uno existen 2 formas de programar nuevos controles remotos 1 Desconecte la fuente de alimentación de la campana y espere 10 segundos Vuelva a instalar la fuente de alimentación de la campana e inmediatamente presione el botón T2 en e...

Page 12: ...t for installation This appliance is marked in accordance with the European Directive 2012 19 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE The symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as a normal household waste but must be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment By appropriately di...

Page 13: ...d in Fig 10 Delayed self switching off This function allows you to programme delayed cooker hood shutdown after the end of the cooking phase which in the shortest time possible provides the right level of air purity in your kitchen Auto power off is already preset at 15 minutes and at the first engine speed After the 15 minutes have elapsed the motor and the lighting switch off automatically To ac...

Page 14: ...es No dejar acumular suciedad en las superficies externas e internas de la campana Para limpiar la carcasa exterior de la campana nunca utilizar productos ácidos o básicos o esponjas abrasivas Limpiar la campana con una esponja humedecida con agua caliente y poca cantidad de jabón neutro por ejemplo jabón para lavavajillas con el objetivo de eliminar las partículas de grasa que eventualmente se ha...

Page 15: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 ...

Page 16: ...Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 ...

Page 17: ......

Page 18: ...6 Hisings Backa Tel 031 340 82 00 E mail info thermex se www thermex se Thermex scandinavia as Tel 22 21 90 20 Fax 22 21 90 21 E mail service thermex no www thermex no Thermex scandinavia S L U C Noi del Sucre 42 08840 Viladecans Tel 93 637 30 03 E mail info thermex es www thermex es THErmEx SCANDINAVIA AS 358 942454000 E mail info thermex fi www thermex fi ...

Reviews: