background image

 
 

16 

 

 

Standard Ladegerät 

Das vollständige Aufladen dauert ca. 75 Minuten (2.5Ah 
Batterie) und 120 Minutes (4.0Ah Batterie). 
 

Schnell Ladegerät 

Das vollständige Aufladen dauert ca. 30 Minuten (2.5Ah 
Batterie) und 50 Minutes (4.0Ah Batterie). 
 

Der Akku wird seine volle Leistung nach 5 voll 
Aufladen. Daher könnten Sie Erfahrung dass für die 
ersten mal verwendet, den Akku Betriebszeit ist ein 
paar Minuten weniger als wenn es erreicht seine volle 
Stärke. 

 

Bekleidung 

 
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Geräteng anliegende 
Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen 
Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen   
und Stahlkappen. 
 

Bedienung der Gartenfräse 

 

 

Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, dass das 
Gerät auf ebenem Boden steht und die Stützräder 
heruntergelassen wurden 

 

Alle in der Nähe befindlichen Fremdkörper sind zu 
entfernen. Steine, Glas, Zweige und ähnliche 
Gegenstände können das Gerät beschädigen. Danach 
alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen. 

 

Starten Sie den Motor (vgl. nachstehende Anleitung). 
Halten Sie sich von allen beweglichen Maschinenteilen 
fern. 

 
Die Gartenfräse wird zur Kultivierung von Gemüsegärten und 
Blumenbeeten verwendet. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme 
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie 
sich insbesondere mit dem Starten und Stoppen des Geräts 
vertraut.  
 

Achtung

: Befinden Sie sich nie in der gestrichelten Zone, 

wenn Sie den Motor starten! Starten Sie immer den Motor 
von der gepunkteten Sicherheitszone aus. Siehe Abb. 11 
 

Sicherheitsschlüssel. Siehe Abb. 12  

Die Motoreinheit verfügt über einen Sicherheitsschlüssel, der 
sich unter der Akkuabdeckung befindet. Wird der 
Sicherheitsschlüssel abgezogen, wird die Stromzufuhr 
unterbrochen und das Gerät kann nicht gestartet werden. 
 
Es wird immer empfohlen, den Sicherheitsschlüssel 
abzuziehen: 

 

wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird (um 
einen versehentlichen Start durch z. B. Minderjährige zu 
verhindern). 

 

bevor Reinigungs- und Wartungsarbeiten ausgeführt 
werden. 

 
Zum Entfernen des Sicherheitsschlüssels drehen Sie ihn in 
die Freigabeposition „O“und ziehen Sie ihn heraus. Zum 
Einstecken des Sicherheitsschlüssels setzen Sie ihn ein und 
drehen Sie ihn in die Betriebsposition „I“. Nur dann kann der 
Motor gestartet werden. 
 

Start (Abb. 13 + 14)  

1.  Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die 

Betriebsposition „I“  

2.  Drücken Sie einmal die Taste auf dem Bedienfeld und 

sie leuchtet grün mit "Schildkröte" (langsame 
Geschwindigkeit).  

 
 

3.  Drücken Sie erneut die Taste auf dem Bedienfeld und 

sie leuchtet gelb bei „Hase“ (schnelle Geschwindigkeit). 
Nachfolgendes schnelles Drücken schaltet zwischen 
langsamer und schneller Geschwindigkeit um.  

4.  Halten Sie den Sicherheitsschalter (1) gedrückt und 

betätigen Sie den Kupplungsgriff (2).  
 

Rückwärtsgang 

Um die Rückwärtsgangfunktion zu nutzen, halten Sie die 
Taste gedrückt, sodass sie bei „R“ rot leuchtet. Die Taste 
sollte beim Rückwärtsfahren gedrückt gehalten werden.  
Wenn die Taste losgelassen wird, kehrt die Funktion zur 
langsamen Vorwärtsgeschwindigkeit (Schildkröte) zurück 
und die Messer hören auf, sich zu drehen. 
 

Stoppen  

Lassen Sie den Kupplungshebel los. Drehen Sie den 
Sicherheitsschlüssel auf „O“. Nach 5 Minuten Inaktivität wird 
das gesamte System automatisch heruntergefahren. 
 

Batterie entfernen 

Um die Batterie zu entfernen, drücken Sie die 
Entriegelungstaste unter der Batterie und ziehen Sie die 
Batterie heraus (Abbildung 15) 
 
In der Motoreinheit ist Platz für eine zusätzliche Batterie. 
Wenn 2 Batterien verwendet werden, muss die aktive 
Batterie auf der rechten Seite (Vorderansicht) platziert 
werden. Das Batteriefach auf der linken Seite dient nur zur 
Aufbewahrung. 
 

Arbeitszeit 

Die Arbeitszeit pro Ladung hängt von mehreren Faktoren ab, 
Arbeitsgeschwindigkeit (Geschwindigkeitswahl), Bodenhärte, 
Temperatur und ob Pflanzen / Gras im Bodenbeet wachsen. 
 

Ratschläge 

Starten Sie den Motor nicht, solange sich die Maschine nicht 
auf der zu bearbeitenden Fläche befindet. Halten Sie die 
Maschine stets sicher mit beiden Händen.  
 
Die Klingen treiben die Maschine vorwärts. Lassen Sie die 
Klingen langsam in den Boden sinken. Stellen Sie vor der 
Benutzung der Hacksporn ein.  
 
Wenn Sie den Boden tief bearbeiten möchten, lassen Sie die 
Klingen die Maschine am besten immer eine Armlänge 
vorantreiben. Ziehen Sie die Maschine rückwärts zu Ihnen 
zurück und lassen Sie sie wieder vorwärtslaufen. Die Klingen 
müssen bei Höchstgeschwindigkeit betrieben werden. 
Vermeiden Sie die Überlastung der Maschine. Wenn die 
Klingen von der Erde bedeckt sind, bewegen Sie die 
Maschine immer wiederholt seitwärts, bis die Klingen wieder 
freiliegen. 
 

Im laufenden Betrieb kann der Lenker vibrieren. 
Sie sollten daher alle 30 Minuten eine Pause 
machen. Reinigung der Gartenfräse

 

Sicherheitsbereich 

 
Bei laufendem Motor dürfen Sie den Sicherheitsbereich (in 
der Abbildung rot markiert) Abb 11. nicht verlassen. Sollte 
ein Verlassen dieses Bereichs erforderlich sein (z.B., weil 
Sie ein Zubehörteil montieren wollen), müssen Sie zuerst 
den Motor ausschalten. 
 
In der Regel muss die Fräse zwei- bis dreimal aus 
verschiedenen Richtungen über einen Bereich geführt 
werden. Arbeiten Sie nicht in sehr nasser Erde, da sich sonst 
Schollen bilden, die schwer aufzubrechen sind.  
 
 
 

Summary of Contents for FRX 4000

Page 1: ...FRX 4000 Texas A S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark Version 22 1 Tel 45 6395 5555 www texas dk post texas dk DK Betjeningsvejledning GB User manual D Bedienungsanleitung F Manuel de l utilisateur ...

Page 2: ...Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Illustrationer Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije Illustrazioni 2 3 ...

Page 3: ...3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 4: ...4 10 11 12 13 14 15 ...

Page 5: ...de sécurité avant l entretien ou la réparation Avertissement Risque de coupure sur les lames rotatives Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Symboles d avertissement Symbole ostrzegawcze Opozorilni simboli Simboli di pericolo DK Pas på hænderne Lad dem ikke komme tæt på de roterende knive Pas på Objekter kan forlade produktet med høj hastighed Hold tilskuere 5 m væk fra maskinen Advarsel P...

Page 6: ...gt at forlade sikkerhedszonen skal motoren slukkes før zonen forlades Stop straks motoren ved kontakt med et fremmedlegeme og inspicer maskinen grundigt for skader Reparer skaden før du fortsætter Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt skal du stoppe motoren og undersøge årsagen med det samme Vibrationer er normalt et tegn på skader Sluk altid motoren og kontroller at alle bevægelige dele er s...

Page 7: ...pladning Brug kun den originale lader som medfølger produktet og forsøg ikke at oplade andre typer batterier i laderen end det originale batteri med art nr 90066660 2 5Ah eller 90066659 4 0Ah Opladeren skal opbevares tørt og lunt mellem 10 25 grader og må bruges indendørs Den tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt Før batteriet tages i brug første gang anbefales det at lade på batteriet helt op...

Page 8: ...l et ekstra batteri i motorenheden Dette kan tilkøbes Såfremt 2 batterier benyttes skal det aktive batteri placeres i højre side set forfra Batterikammeret i venstre side er kun til opbevaring Arbejdstid Arbejdstiden pr opladning afhænger af flere faktorer såsom batteri kapacitet Ah afbejdshastighed gear valg jordens hårdhed temperatur og om der vokser planter græs i jordbedet Gode råd Start først...

Page 9: ...ligt for hørelsen Anvend altid høreværn når maskinen anvendes 2 For at reducere støj bør maskinen bør kun anvendes i et åbnet miljø 3 Vibrationer kan reduceres ved at holde håndtaget i et fast greb 4 For ikke at udsætte uvedkommende for støj bør maskinen kun anvendes i dagtimerne 5 Anvend altid tætsiddende arbejdstøj solide arbejdshandsker høreværn og støvler med skridsikre såler samt stålkappe 6 ...

Page 10: ...e the safety zone turn off the engine before leaving the zone After striking a foreign object stop the engine immediately and inspect the machine thoroughly for damage Repair the damage before continuing If the machine should start to vibrate abnormally stop the engine and check immediately for the cause Vibration is generally a warning of damage Always turn off the engine and ensure that all movi...

Page 11: ... batteries in the charger other than the original battery with art no 90066660 2 5Ah or 90066659 4 0Ah Keep the charger in a dry and warm environment 10 25 degrees C and only use it indoor It should be connected to a normal 230V AC socket Before the battery is being used the first time it is recommended to charge it fully The surface of the battery can become warm during charging This is normal Do...

Page 12: ...al factors like working speed gear choice soil hardness temperature and if weed is growing in the soil Tips Do not start motor before machine is at area to be worked Always hold machine securely in both hands The blades will propel the machine forwards Allow the blades to slowly sink into the soil Remember to adjust the depth skid before use When cutting deeply the most effective method is to allo...

Page 13: ...ys wear close fitting work clothes hard wearing work gloves ear defenders and non slip boots with steel toecaps 6 Take 30 minute break every 2 working hours 7 A worn belt must be replaced serviced by an authorized dealer Warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries Products sold for commercial use only have a warranty period of 1 year The warra...

Page 14: ... sind erforderlich Vermeiden Sie lose Kleidung Betrieb Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht während Sie die Maschine bedienen Wenn es erforderlich ist die Sicherheitszone zu verlassen dann stellen Sie zuvor den Motor aus Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde stoppen Sie sofort den Motor und untersuchen Sie die Maschine gründlich auf Beschädigu...

Page 15: ...Wichtig Um die Batterie vor Tiefentladung zu schützen stoppt die Maschine wenn die Batterie fast leer ist Starten Sie die Maschine nach dem automatischen Herunterfahren nicht neu da dies die Batterie beschädigen könnte Die Batterie muss aufgeladen werden bevor Sie fortfahren Lithium Batterien und Elektroschrott dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Batterien und Elektroschrott sollte in Ih...

Page 16: ...sie leuchtet gelb bei Hase schnelle Geschwindigkeit Nachfolgendes schnelles Drücken schaltet zwischen langsamer und schneller Geschwindigkeit um 4 Halten Sie den Sicherheitsschalter 1 gedrückt und betätigen Sie den Kupplungsgriff 2 Rückwärtsgang Um die Rückwärtsgangfunktion zu nutzen halten Sie die Taste gedrückt sodass sie bei R rot leuchtet Die Taste sollte beim Rückwärtsfahren gedrückt gehalten...

Page 17: ...der einsetzen und neu starten Bedienfeld blinkt orange bei gehaltenem Kupplungsgriff 1 Möglicherweise sind die Messer oder das Getriebe blockiert Entfernen Sie die Klingen um eingeklemmte Steine zu lösen 2 Start schlägt fehl Maschine ausschalten und neu starten Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 1 Geräuschpegel von mehr als 85 dB A sind bei längerer Dauer gesundheitsschädlich Tragen Sie bei der Arbeit ...

Page 18: ...e de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier Évitez de portere des vêtements amples Utilisation Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité Ne quittez pas la zone de sécurité lors de l utilisation de la machine Si vous devez quitter la zone de sécurité coupez le moteur avant de quitter la zone Après avoir heurté un corps étranger arrêtez immédiatement le moteur inspe...

Page 19: ...e car cela peut endommager la batterie La batterie doit être rechargée avant de reprendre le travail Charge Utiliser uniquement le chargeur original inclus avec le produit Ne pas essayer de charger d autres types de batterie avec le chargeur que les batteries originales avec n d article 90066660 2 5 Ah ou 90066659 4 0 Ah Stocker le chargeur dans un environnement propre et sec 10 25 C et utiliser u...

Page 20: ...nactivité l ensemble du système s éteindra automatiquement Arrêter Relâchez la poignée d embrayage Tournez la clé de sécurité sur O Après 5 minutes d inactivité l ensemble du système s éteindra automatiquement Retirer la batterie Pour retirer la batterie appuyez sur le bouton de déverrouillage sous la batterie et retirez la batterie Voir figure 15 L unité moteur peut accueillir 2 batteries L un de...

Page 21: ...on de longue durée à des niveaux de bruit supérieurs à 85 dB A est nocive Veillez toujours à porter des protège tympans lorsque vous utilisez la machine 2 Pour réduire davantage encore le niveau de bruit utilisez le motoculteur uniquement dans un endroit ouvert 3 Pour réduire les vibrations maintenez fermement la poignée 4 Pour éviter de déranger d autres personnes utilisez uniquement le motoculte...

Page 22: ... A Sound power level LWA 93 dB A LpA 88 2 dB A Vibrationsniveau venstre højre håndtag 8 1 m s2 7 4 m s2 Vibration level left right handle 8 1 m s2 7 4 m s2 DE FR Modell FRX 4000 Model FRX 4000 Reingewicht kg 25 Poids kg 25 Vorwärtsgänge 2 Vitessesavant 2 Rückwärtsgänge 1 Vitessesarrière 1 Griff Nicht einstellbar Traiter Non réglable Arbeitsbreite 40 cm Largeur de travail 40 cm Arbeitstiefe 26 cm P...

Page 23: ...23 Tilbehør Accessories Zubehör Accecssoires Tilbehør Accessories Zubehör Accessoires Akcesoria Pribor Accessori Art no 91033600100 Art no 91031500100 451224 Art no 91032500100 451224 Art no 91031100100 ...

Page 24: ...irective and subsequent modifications Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes Zgodność z wymaganiami dyrektywy maszynowej następujące 2006 42 EC 2014 30 EU 2000 14 EC amended by 2005 88 EC Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards In Übereinstimmung mit den folgende Standar...

Reviews: