background image

Delta/Prestige

k

Sydämelliset onnittelut!

Tunnuslauseemme ”Babys first friend” kuvaa hyvin toi-
mintamme perusajatusta. 

teutonia

-tuotteissa yhdistyvät

käsityötaito, tekniset uudistukset ja muodikas design.

teutonia

merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin

vaatimukset. Vaunujen 

teutonia

-tunnus sateenkaarineen

takaa sen, että kyseessä on alkuperäinen teutonia-malli.

Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen 
vaunujen käyttöönottoa (erityisesti turvaohjeet sivulla
19) ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.

Mahdollisia valituksia koskevat ohjeet löydät sivulta 54 al-
kaen.

Yleistä

Tuotteemme on testattu -20° C - +60° C:n lämpötilassa.
Käyttämillämme materiaaleilla on monia positiivisia omi-
naisuuksia, kuten esim. niiden hengittävyys, mutta mo-
net tekstiilit reagoivat kuitenkin herkästi voimakkaaseen
auringonvaloon. Kokemus on osoittanut auringonsäteilyn
olevan nykyisin niin aggressiivista, että teutonian on su-
ositeltava lastenvaunujen säilyttämistä varjossa. Kun väl-
tät tarpeetonta oleskelua suorassa auringonpaisteessa,
vaunujesi raikkaat värit säilyvät kauemmin kirkkaina. My-
ös valmistuserissä saattaa olla värieroja, joita ei aina vo-
ida välttää. Niihin liittyviä valituksia ja korvausvaatimuk-
sia emme valitettavasti voi hyväksyä. Emme myöskään
voi hyväksyä valituksia ja korvausvaatimuksia sateen
mahdollisesti aiheuttamista raidoista, edellä mainituista
kankaissa esiintyvistä värivaihteluista emmekä vahingo-
ista, jotka johtuvat vaunujen epäasiallisesta käsittelystä.
Vaunujen kaikkia metalliosia on hoidettava säännöllises-
ti, jottei niiden ulkonäkö kärsi. Akselien välit on puhdis-
tettava ja öljyttävä kevyesti n. neljän viikon välein. Alan er-
ikoisliikkeistä saat huoltotarvikesarjoja, joiden avulla voit
korjata runkoon mahdollisesti syntyvät maalivauriot.
Olemme varmoja siitä, että olet tehnyt oikean valinnan ja
että lapsesi viihtyy teutonia-vaunuissa. Jos kaikesta huo-
limatta ilmenee syytä valituksiin, käänny myyntiliikkeen
tai maahantuojan puoleen.

teutonia-tiimisi

Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 

HUOM:

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Olet vastuussa lapsesi turvallisuudesta.
Lapsesi turvallisuus saattaa vaarantua, jos et noudata
näitä ohjeita. Emme kuitenkaan pysty varoittamaan
kaikista mahdollisista olosuhteista ja odottamattomis-
ta tilanteista. Tämä tuote ei voi tuoda mukanaan jär-
keä, varovaisuutta ja harkintakykyä vaan niitä edellyte-
tään vaunuja käyttäviltä henkilöiltä. Vaunuja ja niihin
kuuluvia lisävarusteita käyttävän henkilön on ymmär-
rettävä käyttöohjeen kaikki ohjeet. Hänen tulisi selit-
tää vaunujen ja niihin kuuluvien lisävarusteiden käyttö
kaikille muille vaunuja käyttäville henkilöille. Jos jotkin
ohjeet jäävät epäselviksi tai tarvitset lisätietoja tai si-
nulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys valtuutettuun
teutonia-kauppiaaseen.

Älä jätä lasta milloinkaan ilman silmälläpitoa.

Kiinnitä lapsesi aina 5-pisteturvavyöllä.
Lue tämän käyttöohjeen kohta ”5-pisteturvavyön
käsittely.”

Varmista ennen jokaista käyttöä, että kaikki lukitsimet
ovat lukittuneet oikein.

Nämä lastenvaunut on tarkoitettu ainoastaan yhden
lapsen kuljetukseen.

Istuinosaa tai kantokoppaa ei saa käyttää autossa.

Rattaat on tarkoitettu noin 6 kuukauden – noin kol-
men vuoden ikäisen lapsen kuljetukseen (15 kg).
Suosittelemme, että kuljetat lasta rattaissa vasta,
kun hän osaa itse istua. Puolen vuoden ikään asti on
käytettävä kantokoppaa.

Kantokoppaa tai lastenvaunuja ja rattaita saa käyttää
vain lasten kuljetukseen; ne eivät missään tapauk-
sessa korvaa sänkyä tai kehtoa.

Säilytä vaunuja aina lasten ulottomattomissa. Älä an-
na lasten leikkiä vainuissa tai vaunuilla.

Älä koskaan jätä vaunuja paikoilleen kytkemättä jarrua
päälle.

Jarrujen pitäisi olla kytkettyinä aina, kun laitat lapsesi
vaunuihin tai otat hänet pois vaunuista.

Vältä pysäköimästä vaunuja rinteeseen.

Kun matkustat julkisilla kulkuneuvoilla, varmista aina,
että vaunut seisovat tukevasti.

Älä koskaan käytä muita kuin vakiovarusteisiin kuulu-
via tai valmistajan sallimia lisävarusteita ja varaosia.

Siirrä vaunuja portaissa hitaasti ja varovasti askelmalta
toiselle.

Älä ripusta työntöaisaan ostoskassia tms. Se heikentää
vaunujen tasapainoa.

Älä koskaan laita kuomun päälle mitään esineitä tms.

19

FIN

Summary of Contents for Delta 04

Page 1: ...ating instructions mode d emploi instrucciones de manejo k ytt ohje bruksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning bruksanvisning istruzioni per l uso manual de instru es DELTA PRESTIGE DELTA PRESTI...

Page 2: ...neland TOXPROOF seal For you it certifies that for your child all used materials are harmless Not for GB Produktionsst tten zertifiziert nach dem Qualit tsmanagementsystem DIN EN ISO 9001 Production f...

Page 3: ...ngen und unvorhersehbaren Situationen abge deckt werden Vernunft Vorsicht und Umsicht sind Fak toren die dieses Produkt nicht mitbringen kann sie werden bei der Person vorausgesetzt die den Wagen be n...

Page 4: ...ziehen Sie den Metallb gel aus dem Textilbezug Bei der Montage auf die richtige Stellung der Anschl ge der Einsteckteile achten Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine ber den ganz...

Page 5: ...etzen Sie das Oberteil so auf das Gestell dass die seitlichen B gel 1 auf jeder Seite in die vorgesehenen vier Schlitze 2 einrasten und schieben Sie dabei das Oberteil bis zum Anschlag Die Arretierung...

Page 6: ...ndet werden die getestet und vom T V freigegeben sind Die m glichen Radtypen f r Ihr Modell sehen Sie in der unteren Tabelle ACHTUNG Die R der der Kollektion 2004 d rfen nicht an lteren Produkten verw...

Page 7: ...this product cannot provide they are taken for granted in persons using the buggy pram The person using the buggy pram and its appropriate accessories should have understood all instructions You shou...

Page 8: ...ing assembly ensure that the insertion pieces are in the correct position Rain Cover In rainy weather fit the rain cover over the entire bug gy pram before it starts to rain CAUTION The rain co ver is...

Page 9: ...t or the Carrycot Buggy Top Position the seat or carrycot on the chassis so that the bars 1 on each side engage in the provided four slots 2 and push in the seat or carrycot as far as they will go The...

Page 10: ...d and approved combinations may be used The possible types of wheels for the respective model are shown in the table below CAUTION The wheels starting from the collection 2004 may not be used with pro...

Page 11: ...anmoins il est impossible de se pr munir contre toutes les conditions risquant de survenir et les si tuations impr visibles Le bon sens la pr caution et la pru dence ne sont pas des propri t s intrins...

Page 12: ...i ces enfichables de l arceau m tallique des accoudoirs fermeture mousqueton Retirez ensuite l ar ceau m tallique du rev tement en tissu Lors du montage veillez ce que les but es des pi ces en fichabl...

Page 13: ...de la nacelle partie sup rieure Posez la partie sup rieure sur le ch ssis de mani re ce que les triers lat raux 1 sur chaque c t s enclenchent dans les quatre fentes 2 pr vues cet effet et poussez la...

Page 14: ...ne faut utiliser que les combinaisons ayant t test es et autoris es par le T V Vous trouverez un aper u des types de roues possibles pour votre mod le dans le tableau ci dessous ATTENTION Les roues d...

Page 15: ...strucciones No obstante no se pueden in cluir todas las condiciones que se puedan producir ni cu brirse todas las situaciones imprevisibles Sensatez pre cauci n y prudencia son factores que este produ...

Page 16: ...rabina A continuaci n extraiga el aro met ico de la funda de tela Durante el montaje preste atenci n a la correcta posi ci n de los enclavamientos de las piezas de inserci n Protector impermeable En c...

Page 17: ...os estribos laterales 1 encajen en las cuatro ranuras 2 previstas en cada lado empujando al mismo tiempo la pieza superior hasta el tope Luego los inmovilizadores 3 se cierran autom ticamente La pieza...

Page 18: ...ntre di ferentes tipos de rueda Por motivos t cnicos de segu ridad s lo se deben utilizar combinaciones que han si do verificadas y autorizadas por el T V Technischer berwachungsverein Inspecci n T cn...

Page 19: ...iimisi Yleisi turvallisuutta koskevia ohjeita N HUOM T RKEIT TURVALLISUUSOHJEITA Olet vastuussa lapsesi turvallisuudesta Lapsesi turvallisuus saattaa vaarantua jos et noudata n it ohjeita Emme kuitenk...

Page 20: ...ja ved metallikaaren kiinnittimet ulos k si nojista jousihaka Ved sitten metallikaari ulos tekstiilip llyst st Varmista ett kiinnitinten vasteet tulevat oikeaan asentoon kun laitat p llyst n takaisin...

Page 21: ...pois Aseta yl osa rungon p lle siten ett sivuilla olevat kaaret 1 asettuvat niille tarkoitettuun nelj n uraan 2 ja ty nn yl osa vasteeseen saakka Lukitsimet 3 sulkeutu vat t ll in automaattisesti Yl...

Page 22: ...sopivat py r tyypit k yv t ilmi alla olevasta taulukosta HUOMIO Malliston 2004 py r tyyppej ei saa k ytt vanhemmissa tuotteissa kuten vanhempia py ri ei my sk n saa k ytt malliston 2004 tuot teissa Ja...

Page 23: ...keras om du inte f ljer dessa an visningar Anvisningarna kan inte t cka alla m jligen intr ffande betingelser och of rutsebara h ndelser F r nuft f rsiktighet och omsorg r faktorer vilken denna produk...

Page 24: ...napparna och dra ur metallbyglarna ur armst den karbinhake Dra sedan ut hela metallbygeln ur kl dseln Kontrollera att byglarna s tts tillbaka ordentligt n r du s tter fast skydden igen Regnskydd Vid r...

Page 25: ...ta bort sittvagnsinsatsen resp lift verdel S tt verdelen s p underredet att sidobygeln 1 p var sida hakar in i de avsedda fyra sp ren 2 och skjut h rvid verdelen till stopp L sningarna 3 st ngs d aut...

Page 26: ...tekniska sk l f r emellertid endast kombinationer anv ndas som testats och godk nts av besiktningen T V De m jliga hjulty perna f r din modell hittar du i nedanst ende tabell Ob servera Hjulen f r rsm...

Page 27: ...de wagen gebruikt De persoon die de wagen en bijbehorende accessoires gebruikt dient alle instructies te begrijpen U dient een ieder die de wagen en de bijbehorende accessoires gebruikt de bediening v...

Page 28: ...ijdig over de gehele wagen gespannen worden OPGELET De regenhoes is geen speelgoed Laat uw kind nooit zonder toezicht Voor een optimale ventilatie van de wagen raden wij aan de regen hoes alleen tijde...

Page 29: ...l Zet het bovendeel zo op het frame dat de beugels 1 aan de zijkant in de voorziene vier sleuven 2 vastklikken en duw daarbij het inzetstuk tot het niet verder kan De vergrendelingen 3 sluiten dan aut...

Page 30: ...rschillende wieltypes te kiezen Uit veiligheidsoverwe gingen mogen echter alleen combinaties gebruikt wor den die getest en door de T V vrijgegeven zijn De mo gelijke wieltypes voor uw model staan in...

Page 31: ...ig for Deres barns sikkerhed Der kan v re fare for Deres barns sikkerhed hvis De ik ke overholder disse henvisninger Alligevel kan ikke al le eventuelt forekommende betingelser og uforudsete situation...

Page 32: ...det dog tages af s deindsatsen Knap trykknapperne op og tr k metalb jlens indstiksdele ud af arml nene kara binlukning Tr k s metalb jlen ud af stofbetr kket S rg for at indstiksdelenes anslag er plac...

Page 33: ...liften overdel Plac r overdelen p stellet p en s dan m de at sideb j lerne 1 i hver side g r i hak med i de dertil beregnede fi re slidser 2 og skub samtidig overdelen frem til anslaget L seanordninge...

Page 34: ...ationer der er testet og godkendt af T V De mulige hjultyper for din model fremg r af nedenst ende tabel VIGTIGT Hjulene fra 2004 kollektionen m ikke bruges sammen med l dre produkter og ldre hjul m i...

Page 35: ...ONER Du er ansvarlig for barnets sikkerhet Barnets sikkerhet kan v re innskrenket hvis du ikke retter deg etter dis se informasjonene Likevel kan ikke alle betingelser som muligens inntrer og uforutse...

Page 36: ...pne trykknappene og trekk metallb ylens innstikkingsdeler ut av armlenene kara binl s Trekk deretter metallb ylen ut av tekstiltrekket Pass p at innstikkingsdelenes anslag st r i riktig stilling n r s...

Page 37: ...b rebag overdel Sett overdelen p rammen slik at b ylene 1 som finnes p hver side g r i l s i de dertil bestemte fire slissene 2 og skyv herved overdelen helt frem til anslaget L seinnretningene 3 lukk...

Page 38: ...hjulvarianter Av sikkerhetstek niske grunner m det kun brukes kombinasjoner som er testet og tillatt av T V Mulige hjulvarianter for ditt mo dell finner du i tabellen nedenfor VIKTIG Hjul fra kolleks...

Page 39: ...on possono essere coperte tut te le possibili condizioni e le situazioni imprevedibili Il giu dizio la cautela e la prudenza sono fattori che non posso no essere intrinseci del presente prodotto sono...

Page 40: ...tallo dal rivestimento in tessuto Durante il montaggio fare attenzione alla corretta posi zione delle battute dei componenti maschio Protezione antipioggia In caso di pioggia coprire tempestivamente...

Page 41: ...e rimozione dell inserto passeggino sportivo o della sacca parte superiore Posizionare la parte superiore sul telaio in modo tale che le staffe laterali 1 di ogni lato scattino nelle quattro fes sure...

Page 42: ...e approvate dal T V I tipi possibili di ruo te per il proprio modello sono contenuti nella tabella sotto riportata ATTENZIONE le ruote della collezione 2004 non devono essere utilizzate su prodotti pr...

Page 43: ...pre venir contra todas as situa es de risco que possam ocorrer nem abranger todas as situa es imprevistas Senso comum precau o e vigil ncia s o factores que este produto n o pode fornecer s o um dado...

Page 44: ...certifique se de que os encaixes ficam na po si o correcta Capa de chuva Em caso de chuva cobrir completamente o carrinho com a capa imperme vel atempadamente ATEN O A capa imperme vel n o um brinqued...

Page 45: ...rte superior Coloque a parte superior em cima da arma o de modo que os estribos laterais 1 se encaixem nas quatro ranhuras previstas 2 e empurrando ao mesmo tempo a parte superior at ao fim do curso O...

Page 46: ...o tipo roda que pretende Cuidado Por ques t es de seguran a s podem ser usadas as combina es testadas e aprovadas Encontrar os tipos de rodas poss veis para o seu modelo na tabela abaixo mencionada AT...

Page 47: ...Delta Prestige d teutonia teutonia teutonia 47 54 20 C 60 C 3 teutonia 3 3 4 7 teutonia 8 teutonia N 2 2 3 2 4 6 4 2 6 8 4 2 4 9 2 4 2 4 2 teutonia 3 6 3 15 7 6 3 3 7 5 47 RUS...

Page 48: ...d Delta Prestige 3 2 3 30 C 2 3 23 1 1 90D 2 3 2 4 3 1 2 3 1 2 1 48 RUS...

Page 49: ...Delta Prestige d 3 3 3 2 1 8 2 1 2 3 23 F 1 2 49 RUS...

Page 50: ...T V 6 4 4 2004 4 2004 2 1 1 5 2 22 29 psi 3 3 2 2 2 3 3 9 6 3 8 50 RUS 09 35 39 Primus 04 x x x Delta 04 x x x Prestige 04 x x x Mistral 04 x x x Rocky 04 x x x teutonia Y2K System04 x x G 32 teutonia...

Page 51: ...Notizen Notes 51...

Page 52: ...Notizen Notes 52...

Page 53: ...EISSEN DER N HTE DRUCKKN PFE DES STOFFES Bitte pr fen Sie beim Kauf genau ob alle Stoffteile N h te und Druckkn pfe ordnungsgem gen ht und befe stigt sind und ob alle Rei verschl sse funktionieren R D...

Page 54: ...er all fabric parts seams and press studs are properly sewn and attached and whether all the zips work properly WHEELS worn wheels are natural symptoms of wear Damage to pneumatic tyres due to externa...

Page 55: ...ous defects Check fabric parts OK especially for tears seams press studs Check plastic parts OK One copy of the form to be retained by customer the other by the dealer I have checked the pram and am s...

Page 56: ...berpr fen in Ordnung insbesondere auf Risse N hte Druckkn pfe Kunststoffteile berpr fen in Ordnung Kaufdatum Unterschrift des K ufers Unterschrift des H ndlers Ein Exemplar dieses Checks erh lt der K...

Reviews: