background image

Italiano

  

Gebrauchsanleitung und pflege

       

23

IT

 •

È obbligatorio collegare il conduttore di protezione alla giuntura a vite, indicata 

con il segno 

Dopo montaggio il coperchio di plastica si rimette a posto!

Precisazione alla fig. 3: 

T2 - interruttore termico; T1 - regolatore termico;  

S - chiave; R - riscaldatore; SL1, SL2, SL3 - lampadina segnaletica; F - flangia

.

V. 

PROTEZIONE ANTICORROSIVA - ANODO DI MAGNESIO  

L’anodo di magnesio protegge in aggiunta la superficie interna del serbatoio 

d’acqua dalla corrosione. Esso rappresenta un elemento che si consuma facilmente, 

sottoposto a un cambiamento periodico.

Al fine di ottenere un lungo e sicuro utilizzo del vostro scaldabagno, il produttore 

raccomanda di far fare visite periodiche, delle condizioni dell’anodo di magnesio, 

da un tecnico competente e, se necessario sostituirlo. Ciò può avvenire durante la 

profilassi periodica dell’apparecchio. 

Per la sostituzione è sufficiente rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato! 

VI. 

OPERAZIONI CON L’APPARECCHIO.

1. 

Accensione dell’apparecchio.

Prima di accendere l’apparecchio dovete essere certi che lo scaldabagno sia stato 

regolarmente inserito nella rete elettrica e sia riempito d’acqua.

L’accensione dello scaldabagno si realizza attraverso un apparecchio impostato 

nell’impianto, descritto nel sottopunto 3.3 del punto IV o collegamento della spina 

alla presa (se il modello è con spina a presa).

2. 

Scaldabagni a comando elettromeccanico

 

Fig. 2 dove:

1 - Regolatore di temperatura 

2 - Interruttore di potenza   

3 - Indicatori luminosi  

Regolatore di temperatura (1) ed indicatore luminoso „riscaldamento / pronto 

all’uso“ 

L’impostazione della temperatura viene effettuata tramite una manopola girevole 

del regolatore di temperatura (1). Tale impostazione permette la selezione 

scorrevole della temperatura voluta. 
Nella Fig. 2 è indicata la direzione di rotazione delle manopole.
e  RISPARMIO ENERGETICO – Con questo regime la temperatura dell’acqua 

nell’apparecchio sarà circa i 60°С. In questo modo diminuiscono le dispersioni 

termiche.
Indicatore luminoso „riscaldamento / pronto all’uso“ 

 - indica lo stato/il regime 

dell’apparecchio: si illumina in rosso in regime di riscaldamento dell’acqua e si 

illumina in blu quando viene raggiunta la temperatura dell’acqua indicata dal 

termostato. Non dà luce quando l’interruttore di potenza è spento.

Interruttore di potenza (2) ed indicatori luminosi

Interruttore di potenza ad una posizione:

0

 – spento;

I

 – acceso;

L’indicatore luminoso di potenza 

I

 dà luce quando 

I

 posizione dell’interruttore è 

accesa.
Interruttore di potenza a due posizioni:

0

 – spento;

I, II

 – acceso;

Selezione della posizione della potenza di riscaldamento: 

Potenza dichiarata 

(marcata sulla targhetta 

dell’apparecchio)

Accesa (І) 

posizione

Accesa (ІІ) 

posizione

1200 W

600 W

1200 W

1600 W

800 W

1600 W

2400 W

1200 W

2400 W

Nel caso di 

I

 posizione dell’interruttore, l’indicatore luminoso di potenza 

I

 dà luce.

Nel caso di 

II

 posizione dell’interruttore, oltre all’indicatore luminoso di potenza 

I

, dà 

luce anche l’indicatore luminoso di potenza 

II

.

3. 

Protezione secondo la temperatura (è valida per tutti i modelli)

L’attrezzo dispone di un apparecchio speciale (interruttore termico) che protegge 

l’acqua dal surriscaldamento, e spegne il riscaldatore dalla rete elettrica, quando la 

temperatura raggiunge valori troppo elevati.

Dopo l’accensione questo meccanismo non si riprende da solo e l’impianto 

non funzionerà. Rivolgetevi ad un servizio autorizzato per l’eliminazione 

del problema.

VII. 

MODELLI EQUIPAGGIATI CON SCAMBIATORE DI CALORE (SERPENTINA) - 

FIG.1C,  FIG.1D, FIG.1E E TABELLE 

3 ÷ 5

Si tratta di apparecchi con scambiatore di calore integrato, destinati ad essere 

collegati a un impianto di riscaldamento a temperatura massima del termovettore 

di 80° C. Il controllo del flusso attraverso lo scambiatore di calore dipende dalla 

soluzione per l’impianto concreto, per cui la scelta dovrebbe essere fatta al 

momento della sua progettazione (ad esempio termostato esterno che rileva la 

temperatura nel serbatoio dell‘acqua e controlla una pompa di circolazione o una 

valvola magnetica). 

Le caldaie con scambiatore di calore hanno due metodi di riscaldamento dell‘acqua:

1. 

Mediante uno scambiatore di calore (a serpentino) – modo principale per il 

riscaldamento dell‘acqua; 

2. 

Mediante un riscaldatore elettrico ausiliario con controllo automatico, 

integrati nel apparecchio – che viene utilizzato quando è necessario un ulteriore 

riscaldamento dell‘acqua o in caso di riparazione dell‘impianto dello scambiatore di 

calore (a serpentino). Come collegare correttamente l‘apparecchio alla rete elettrica 

e come utilizzarlo è stato specificato nei paragrafi precedenti.

Installazione

Oltre alle modalità di installazione specificate più sopra, specialmente per 

questi modelli, è necessario collegare lo scambiatore di calore all‘impianto di 

riscaldamento. Il collegamento avviene nel rispetto delle indicazioni riportate alla 

fig. 1c, 1d, 1e. Vi raccomandiamo di utilizzare valvole d‘arresto nei punti di ingresso 

e di uscita dello scambiatore di calore. Fermando il flusso del portatore di calore 

attraverso la valvola inferiore (di ritegno) si evita la circolazione indesiderata dello 

scambiatore di calore nei periodi in cui utilizzate solo il riscaldatore elettrico. 

Durante lo smontaggio del vostro scaldabagno con scambiatore di calore, è 

necessario che le due valvole siano chiuse.

È obbligatorio l’utilizzo di boccole dielettriche per il collegamento dello 

scambiatore di calore ad un’installazione con tubi di rame.

Per limitare la corrosione, nell’installazione devono essere usati tubi con una 

diffusione limitata dei gas. 

Modelli con uno scambiatore di calore e manicotto per sensore di temperatura

L’installazione dell’apparecchio è a spese dell’acquirente e deve essere 

effettuata da un installatore qualificato conformemente all’istruzione 

principale e l’attuale supplemento ad essa.

Caratteristiche tecniche:

Tipo

GCV6S 

8047

GCV9S 

10047

GCV9S 

12047

GCV9S 

15047

GCV11SO 

15047

Superficie della serpentina (m²)

0.45

0.7

0.7

0.7

0.83

Volume della serpentina (l)

2.16

3.23

3.23

3.23

3.88

Pressione di funzionamento 

della serpentina (MPa)

0.6

0.6

0.6

0.6

0.6

Temperatura massima del por-

tatore di calore (°C)

80

80

80

80

80

Per i modelli con possibilità di montaggio del manicotto per il sensore di 

temperatura, che viene fornito insieme all’apparecchio, esso va collegato allo sbocco 

marcato con „TS“. L’incisione deve essere resa solida.

Modelli con due scambiatori di calore e manicotto per sensore di temperatura 

Tali modelli danno la possibilità di collegamento a due fonti di calore esterne – 

collettore solare e impianto di riscaldamento idrico locale o centrale.
Marcature delle serpentine:

 •

S1 ed una freccia indirizzata verso lo sbocco della serpentina – ingresso della 

serpentina S1

 •

S1 ed una freccia indirizzata dallo sbocco della serpentina verso l’esterno – uscita 

della serpentina S1

 •

S2 ed una freccia indirizzata verso lo sbocco della serpentina – ingresso della 

serpentina S2

 •

S2 ed una freccia indirizzata dallo sbocco della serpentina – uscita della 

serpentina S2
Al contenitore d’acqua c’è saldato un giunto con incisione interna di ½” per 

montaggio di sonda di temperatura - marcata con “TS”. Nel set dell’apparecchio 

c’è un manicotto di ottone per la sonda di temperatura che deve essere avvitato a 

questo giunto.
Caratteristiche tecniche:

Tipo

GCV7/4S 

10047

GCV7/4S 

12047

GCV7/4S 

15047

Superficie della serpentina S1 (m²)

0.5

0.5

0.5

Superficie della serpentina S2 (m²)

0.3

0.3

0.3

Volume della serpentina S1 (l)

2.4

2.4

2.4

Volume della serpentina S2 (l)

1.4

1.4

1.4

Pressione di funzionamento della serpen-

tina S1 (MPa)

0.6

0.6

0.6

Pressione di funzionamento della serpen-

tina S2 (MPa)

0.6

0.6

0.6

Temperatura massima del portatore di 

calore (°C)

80

80

80

VIII. 

MANUTENZIONE PERIODICA 

Se lo scaldabagno funziona normalmente, sotto l’influsso della temperatura alta 

sulla superficie del riscaldatore viene depositato calcare. Ciò peggiora lo scambio di 

calore fra il riscaldatore e l’acqua. La temperatura sulla superficie del riscaldatore e 

nella zona intorno ad esso, aumenta. Si osserva un rumore caratteristico /di acqua 

bollente/. Il regolatore termico comincia ad accendersi e a spegnersi più spesso. È 

possibile che si verificasse “un falso” azionamento della protezione di temperatura. 

Perciò il produttore di questo apparecchio raccomanda di fare ogni due anni 

profilassi al vostro scaldabagno da parte del Centro di assistenza autorizzato. 

Questa profilassi deve comprendere la pulizia e l’ispezione del protettore anodico 

(negli scaldabagni a rivestimento in vetroceramica), che se necessario deve essere 

sostituito da un nuovo. 

Per pulire l’impianto usate un panno umido. Non usate prodotti di pulizia abrasivi 

neppure quelli contenenti solvente. Non versare acqua sull’impianto.

Il produttore non comporta alcuna responsabilità riguardo tutte le 

conseguenze derivanti dalla non osservanza della presente istruzione.  

Avvertenze per la tutela dell’ambiente

Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei 

normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire 

alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il 

presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano 

presenti sul territorio.

Summary of Contents for GCHS 10044 Series

Page 1: ...dr b SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 33 35 N vod k obsluhe a dr be RS ELEKTRI NI BOJLER 36 38 Uputstvi za upotrebu i odr avanje HR ELEKTRI NE GRIJALICE VODE 39 41 Upute za uporabu i odr avanje AL BOJLERIT...

Page 2: ...2 BG I 1 e o 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 a a a a min 10 mm 1 6 bars 0 6 MPa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 e a 90 C 6 TESY...

Page 3: ...BG II 1 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 e G G 2 3 IV 1 a a a a min 10 mm 220 310 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 2 7...

Page 4: ...W 3 x 2 5 mm2 3000W 3 x 4 0 mm2 3700W III A 1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 2 0 I I I 0 I II I II 1200 W 600 W 1200 W 1600 W 800 W 1600 W 2400 W 1200 W 24...

Page 5: ...7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7 4S 15047 S1 m 0 5 0 5 0 5 S2 m 0 3 0 3 0 3 S1 l 2 4 2...

Page 6: ...ge of another protection valve or mechanism in accordance with EN 1487 or EN 1489 then it must be bought additionally For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pres...

Page 7: ...ulation and plumbing drainage Don t place objects which are not waterproof under the appliance under any circumstances In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro...

Page 8: ...the electric network and how to work with it has been specified in the previous paragraphs Mounting In addition to the mounting manner outlined above especially for the latter models it shall be requ...

Page 9: ...9 RU I 3 4 EN 60335 1 EN 60335 2 21 5 8 6 7 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 0 1 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 10: ...7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III O 1 G G 2 3 IV 1 min 10mm 220 310 1 2 1b 2 4 1 2 3 0 7 MPa 4 5 6 7 EN1487 EN1489 EN1487 0 7 0 1 10 7 4 I I 3 3 1 3 2 16 20A 3700 III L N 3 3 16 20A 3700 3...

Page 11: ...1C 1D 1E 3 5 80 C 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S...

Page 12: ...trabajo anunciada debe ser de 0 7 MPa Para otras valvulas de seguridad la presion a la que son calibradas debe ser 0 1MPa inferior que la indicada en la placa del aparato En estos casos la valvula de...

Page 13: ...n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de parada 5 Embudo con una conexion al desag e 6 Manguera 7 Grifo para descargar el agua Cuando se conecta el termo a la red de conduccio...

Page 14: ...r serpent n La forma correcta de conectar el aparato a la red el ctrica y la manera de operar con el dispositivo han sido especificadas en los p rrafos anteriores Montaje Adem s de la manera de montaj...

Page 15: ...este ltimo deve ser comprado adicionalmente Para os dispositivos conformes norma EN 1487 a press o m xima de servi o indicada deve ser 0 7 MPa Para outras v lvulas de seguran a a press o em que s o c...

Page 16: ...vula de redu o para tens o do aquaduto superior a 0 6 MPa 4 torneira de fechamento 5 funil de liga o com a canaliza o 6 mangueira 7 torneira de vazar o esquentador Na liga o do termoacumulador rede de...

Page 17: ...comando autom tico integrado no aparelho utiliza se quando h necessidade de aquecer gua adicionalmente ou em caso de necessidade de repara o do sistema do permutador de calor serpentina A conex o rede...

Page 18: ...e Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Ger t zugelassen Ausnahme Wenn die rtlichen Regelungen Vorschriften dieVerwendung eines anderen Si...

Page 19: ...Anlage nicht und wird vom Verbraucher gew hlt 2 Anschluss des Boilers an die ffentlicheWasserversorgung Bild 4 Wo 1 Eingangsrohr 2 Schutzklappe 3 Reduzierventil bei einem Druck in der Wasserleitung b...

Page 20: ...t automatischer Steuerung eingebaut im Ger t es wird verwendet nur wenn eine zus tzliche Erw rmung desWassers notwendig ist oder bei Reparatur der Anlage zumW rmetauschers Rohrschlange Der Anschluss a...

Page 21: ...mo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valv...

Page 22: ...essione nell acquedotto superiore allo 0 6 MPa 4 rubinetto dell acqua 5 imbuto collegato alla canalizzazione 6 tubo di gomma 7 rubinetto di svuotamento dello scaldabagno Collegando lo scaldabagno alla...

Page 23: ...mente l apparecchio alla rete elettrica e come utilizzarlo stato specificato nei paragrafi precedenti Installazione Oltre alle modalit di installazione specificate pi sopra specialmente per questi mod...

Page 24: ...e supap i dispozitiv Excep ie Dac normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie s fie cump rat aparte Pentru dispozitive conform EN 148...

Page 25: ...dispozitiv obiecte care nu sunt rezistente la ap La instalarea dispozitivului n nc peri f r hidroizola ie a podelei este necesar s se construiasc sub el o cad de protec ie dotat cu drenaj spre canaliz...

Page 26: ...istemul schimb torului de c ldur serpentin Modul de conectare la re eaua electric i de operare cu aparatul sunt specificate n paragrafele anterioare Instalare Pe l ng modul de instalare descris mai su...

Page 27: ...gdy lokalne normy prawne wymagaj korzystania z innego rodzaju zaworu bezpiecze stwa albo urz dzenia kt re jest zgodne z wymaganiami EN 1487lubEN1489 musz by zakupionedodatkowo Dlaurz dze zgodnymzwyma...

Page 28: ...ezpiecze stwa 3 reduktor ci nienia redukuj cy ci nienie poni ej 0 7 MPa 4 zaw r odcinaj cy 5 lejek pod czony do kanalizacji 6 w gumowy 7 kran spustowy Podczas pod czania podgrzewacza do sieci wodoci g...

Page 29: ...aprawy systemu pod czonego do wymiennika ciep a spirali Pod czenie do sieci elektrycznej i korzystanie z urz dzenia opisane zosta y w poprzednich punktach Monta Opr cz wy ej opisanego sposobu monta u...

Page 30: ...n vyhl ky normy vy aduj pou it jin ho pojistn ho ventilu nebo za zen odpov daj c EN 1487 nebo EN 1489 toto mus b t dokoupeno Pro za zen odpov daj c EN 1487 mus b t maxim ln uveden pracovn tlak 0 7 MPa...

Page 31: ...nen zapojena do s dy vyb r se u ivatelem 2 P ipojen bojleru k vodovodu Fig 4 Kde 1 Vstupn trubka 2 pojistn klapka 3 reduk n ventil p i tlaku ve vodovodu p es 0 6 MPa 4 uzav rac ventil 5 n levka se sp...

Page 32: ...o elektrick s t a pr ce s p strojem jsou pops ny v p edchoz ch odstavc ch Mont Krom v e popsan ho zp sobu mont e zvl tnost t ch model je v tom e je nutn p ipojit v m n k tepla k vyt p j c instalaci P...

Page 33: ...j cemu EN 1487 alebo EN 1489 ten mus by zak pen dodato ne Pre spotrebi e ktor zodpovedaj EN 1487 maxim lne pracovn nap tie mus dosahova 0 7 MPa Pre in bezpe nostn ventily nap tie mus by 0 1 MPa pod ma...

Page 34: ...m pr pade neumiest ujte pod pr stroj predmety ktor nie s vodovzdorn Pri montovan pr stroja v priestoroch bez podla nej hydroizol cie je nutn vyhotovi pod n m ochrann va u s dren ou ku kanaliz cii Pozn...

Page 35: ...a s pr strojom s uveden v predch dzaj cich odsekoch Mont Okrem vy ie pop san ho sp sobu mont e zvl tnos t chto modelov je v tom e je nutn pripoji v menn k tepla k vykuruj cej in tal cii Pripojenie sa...

Page 36: ...ulazne vode Nije dozvoljena monta a bilo kakve druge zaustavne armature izme u ventila i bojlera Izuzetak Ako lokalni propisi pravila zahtevaju kori enje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u sklad...

Page 37: ...m licima u slu aju havarije sistema za snabdevanje toplom vodom potrebno je da se bojler montira u prostorijama sa podnom hidroizolacijom i drena om u kanalizaciji Ni u kom slu aju ne stavljajte ispod...

Page 38: ...ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e posebnost kod tih modela je to to izmenjiva toplote mora da se priklju i na grejnu instalaciju Priklju ivanje se ostva...

Page 39: ...ko lokalni propisi pravila zahtijevaju kori tenje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u skladu s EN 1487 i EN 1489 to se mora on kupiti naknadno Za ure aje sukladni sa EN 1487 maksimalni ocijeni rad...

Page 40: ...nisu vodootporne Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije potrebno je ispod njega predvidjeti za titnu kadu s kanalizacijskom drena om Primjedba za titna kada nije u kompletu i...

Page 41: ...e vode ili pri popravku sustava na izmjenjiva u topline serpentina Priklju ak na elektri nu instalaciju i rad s ure ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e po...

Page 42: ...e l vizjes s ujit hyr s Nuk lejohet ndonj armates mbyll se midis valvol s dhe aparatit P rjashtim N se normat vendase k rkojn p rdorimin e valvuleve t tjer t siguris ose pajisje q i p rgjigjet EN 148...

Page 43: ...le dhe lejon distanca midis kanxhave t jet nga 220 deri 310 mm fig 1a Tek bojler t me montim hoorizontal distanca midis kandxhave sht e ndryshme p r modelet e ndryshme dhe sht e treguar n tabel n 2 t...

Page 44: ...e menaxhon pomp n e qarkullimit ose valvulin magnetik Bojler t me shk mbyes termik japin mund si p r ngrohjen e ujit si vijon 1 p rmes shk mbyesit termik serpentin s m nyra kryesore p r ngrohjen e uj...

Page 45: ...45 UA I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 5 6 1 2 3 4 C 4 min 10 mm 1 6 0 6 MPa 2 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 7 4 8 VII 80 1 2 3 III 4 5 i 90 C 6 TESY...

Page 46: ...10 dH 2 kW 1 G G 2 3 i i i i i i i i i i i i i i i i i i IV 1 min 10 mm 220 310 1a 2 i 1b i i 2 4 1 2 3 0 7 Mpa 4 5 6 7 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 i i ii i i i i 7 4 II 3 3 1 3...

Page 47: ...I I i II i I i i II 3 VII I 1C I 1D I 1E 3 5 80 1 2 1b 1c 1d GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C...

Page 48: ...iti name ena dodatna zaporna armatura Izjema e lokalni predpisi pravila zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali druge naprave v skladu z EN 1487 in EN 1489 ga morate dodatno kupiti Za naprav...

Page 49: ...v primeru okvar na sistemu za oskrbo z vro o vodo napravo morate namestiti v prostoru ki ima talno hidroizolacijo in odtok v kanalizacijo V nobenem primeru ne postavljajte pod napravo predmetov ki nis...

Page 50: ...alni sistem Priklju itev je potrebno izvesti v skladu s pu icami na Sl 1b 1c 1d Priporo amo da namestite zaporne ventile na doto no in odto no to ko toplotnega izmenjevalca Ko boste ustavili pretok vo...

Page 51: ...rodan ios ateinan io vandens krypt Papildom iaup tarp apsauginio vo tuvo ir vandens ildytuvo montuoti nereikia I imtis jeigu vietos statym normos reikalauja naudoti kit apsaugin vo tuv arba rengin at...

Page 52: ...mm r Pav 1a Vandens ildytuv kurie skirti tvirtinti horizontaliai kabli atstumai yra vair s priklausomai nuo modeli ir nurodyti 2 lentel iki 1b paveiksl lio Kad i vengtum te susi eidimo ir tre i j asm...

Page 53: ...pagrindinis vandens ildymo b das 2 Su pagalbiniu elektriniu automati kai valdomu ildytuvu montuotu rengin naudojamas kai reikalingas papildomas vandens ildymas arba remontuojant ilumokai io spiral s...

Page 54: ...ei tohi monteerida mingeid t iendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid n uavad muude kaitseklapi v i seadme kasutamist vastavalt EN 1487 v i EN 1489 siis tuleb see lisana...

Page 55: ...ei ole p randal h droisolatsiooni tuleb seadme alla paigaldada kaitsen u koos torudrenaa iga Hoiatus seadme tarnekomplektis ei ole kaitsen ud ning kasutaja peab selle ise hankima 2 Boileri hendamine...

Page 56: ...jusvaheti remondi korral Elektri installatsiooniga hendamine ja seadme kasutamine on toodud eelmistes paragrahvides Paigaldamine Lisaks lalkirjeldatud paigaldusviisidele on eriti viimaste mudelite puh...

Page 57: ...egulas normas pieprasa izmantot citu dro bas v rstu vai iek rtu kas atbilst EN 1487 vai EN 1489 tad tas ir j nop rk papildus Ier cei kas atbilst EN 1487 maksim lam pazi otam darba spiedienam ir j b t...

Page 58: ...ai nodro in tu to vannu aizpl ana kanaliz cij Piez me dro bas ba a nav iek auts komplekt un izv las lietot js 2 Piesl gums boileru pie densvads Att 4 Ja 1 iepl des caurules 2 spiediena samazin anas v...

Page 59: ...uzst d anu jo pa i iem mode iem ir tas ka siltummainis ir nepiecie ams lai izveidotu savienojumu ar apkures sist mu Saistot kas atbilst bulti as virzienu fig 1c 1d 1e M s iesak m uzst d t pretv rstu a...

Page 60: ...60 GR I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 2 0 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 8 0c 7 4 9 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 61: ...61 GR II 1 2 3 4 5 6 I 7 8 40 C V40 9 10 11 12 13 III 10 dH 2 kW 1 G1 2 G3 4 2 3 IV 1 10 mm 220 310 1 2 1 b 2 4 1 2 3 0 7 4 5 6 7 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10...

Page 62: ...62 GR 7 4 I 3 3 1 3 2 16 20 3700W III L N 3 3 16 20 3700W 3x2 5 mm 3000W 3x4 0 mm 3700W A A1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 C 2 0 I I I 0 I II...

Page 63: ...S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7...

Page 64: ...64 I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 16 III 4 5 TESY...

Page 65: ...V40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 G G 2 3 IV 1 10 mm 220 310 mm 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 mm 7 4 II 3 3 1 3 2 16 III L N 3 3 16 20A 37...

Page 66: ...I 1C 1D 1E 3 5 80 C j j 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S...

Page 67: ...if de protection diff rents conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489 ce dispositif doit tre achet s par ment Les dispositifs conformes la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnemen...

Page 68: ...de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher il est n cess...

Page 69: ...fi s dans les paragraphes pr c dents Montage En plus de la m thode d installation d crite ci dessus la particularit chez ces mod les consiste dans le fait qu il soit n cessaire de connecter l changeur...

Page 70: ...llen conform EN 1487 mag de maximale werkdruk 0 7 MPa zijn Voor andere veiligskleppen mag de toegestane druk met 0 1 MPa lager zijn dan de aangegeven druk op de typeplaat In deze gevallen mag de meege...

Page 71: ...boiler zich in een onbeschermde ruimte moet bevinden dan is het noodzakelijk om een carter onder de boiler te plaatsen met een waterafvoergoot naar het rioolnet Opmerking de boven aanbevolen carter w...

Page 72: ...in geval van renovatie van het systeem van de warmtewisselaar serpentine Het aansluiten op de elektrische installatie en hoe het toestel werkt zijn vermeld in de vorige paragrafen Montage Naast de hie...

Page 73: ...496 139 202 GCV 8047 470 850 496 139 202 GCV 10047 470 990 496 139 202 GCV 12047 470 1155 496 139 202 GCV 15047 470 1320 496 139 202 100 mm G B H D E GCV min 300 mm min 100 mm min 700 mm min 100 mm m...

Page 74: ...min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A B D 120 mm 303 mm max 282 mm min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A GCH GCHL 120 mm 90 mm B D G G G max 282 mm mi...

Page 75: ...243 496 202 120 GCV9S 12047 GCV9SL 12047 470 1155 445 243 496 202 120 GCV9S 15047 GCV9SL 15047 470 1320 445 243 496 202 120 GCV11SO 15047 GCV11SLO 15047 470 1320 565 243 496 202 130 1 GCVSL GCVS K E H...

Page 76: ...2 GCV7 4S 12047 GCV7 4SL 12047 470 1155 496 202 GCV7 4S 15047 GCV7 4SL 15047 470 1320 496 202 GCV7 4SL GCV7 4S E H G 344 434 521 648 743 243 G G G G G G max 310 mm min 220 mm max max min min GCV7 4S L...

Page 77: ...2 3 PZ2...

Page 78: ...4 H O 2 H O 2...

Page 79: ......

Page 80: ...TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 204075_005 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...

Reviews: