background image

22

       

Gebrauchsanleitung und pflege

IT

II. 

CARATTERISTICHE 

1. 

Volume nominale, litri - vedi targhetta scaldabagno;

2. 

Tensione nominale, V - vedi targhetta scaldabagno ;

3. 

Potenza installata, W - vedi targhetta scaldabagno; 

4. 

Pressione nominale – vedi targhetta scaldabagno;

Questa non è la pressione dalle condutture idriche. È quella 

pressione dichiarata per l’impianto e riguarda i requisiti degli standard 

di sicurezza. 

5. 

Tipo di scaldabagno - tipo chiuso ad accumulo, con isolamento termico. 

Per i modelli senza scambiatore di calore (a serpentino)

6. 

Consumo quotidiano di energia elettrica - vedi allegato I;

7. 

Profilo di carico dichiarato - vedi allegato I;

8. 

Quantità di acqua miscelata a 40 ° C V40 in litri - vedi allegato I;

9. 

Temperatura massima del termostato - vedi allegato I;

10. 

Impostazioni di temperatura predefinite - vedi allegato I;

11. 

Efficienza energetica durante il riscaldamento dell‘acqua - vedi allegato I;

Per i modelli con scambiatore di calore (a serpentino)

12. 

Volume di accumulo termico in litri - vedi allegato II;

13. 

Perdite di calore a carico nullo - vedi allegato II;

III. 

DESCRIZIONE E PRINCIPIO DI AZIONE 

Il prodotto è costituito da un corpo in metallo, una flangia nella parte inferiore 

(per gli scaldabagno ad installazione verticale) o laterale (per gli scaldabagno ad 

installazione rizzontale), annello protettivo in plastica e valvola di sicurezza. 

1. 

Il corpo consiste in un serbatoio in metallo la cui struttura esterna è isolata da 

poliuretano ad alta densità ed ecologicamente sicuro, più l‘allacciamento idraulico 

da G ½“ per l‘entrata di acqua fredda (segnalato dall‘anello blu) e per l‘uscita di 

acqua calda (segnalato dall‘anello rosso). 

Il serbatoio si differenzia a seconda del modello e può essere di due tipi:

 •

in metallo protetto dalle corrosioni da uno speciale rivestimento interno in vetro 

ceramica 

 •

in acciaio inossidabile 

Gli scaldabagno verticali possono essere equipaggiati da uno scambiatore di 

calore incorporato (serpentina). Tale scambiatore ha l‘entrata e l‘uscita laterale per 

l‘alimentazione termoidraulica da G ¾“. 

2. 

  Sulla flangia è montata resistenza elettrica di riscaldamento La flangia è 

equipaggiata da: resistenza elettrica e termostato. Gli scaldabagni con rivestimento 

vetro ceramico sono equipaggiati con un anodo al magnesio. Lo scaldabagno 

elettrico è utilizzato per riscaldare l‘acqua all‘interno del suo serbatoio -ed è 

regolato dal termostato, che automaticamente mantiene la temperatura impostata. 

L’attrezzo dispone con impiantato modulo di protezione contro surriscaldamento   

(disinfestatore termico), che disinnesta la resistenza di riscaldamento dalla rete 

elettrica, quando la temperatura dell’acqua assume valori troppo elevati. 

3. 

  La valvola di non ritorno evita il ritorno in rete del contenuto del serbatoio 

qualora si dovesse verificare l‘interruzione del servizio di erogazione da parte 

dell‘Ente preposto. (Acquedotto) La valvola di sicurezza protegge lo scaldabagno 

nel caso in cui la pressione dell‘acqua dovesse superare il valore consentito l’acqua 

si dilatta e attraverso l‘apertura della valvola permette lo sfiato della pressione in 

eccesso. 

La valvola di sicurezza non può preservare lo scaldabagno nel caso in cui la 

pressione dell‘acqua superi i valori che la sua struttura può sopportare.

IV. 

INSTALLAZIONE E ACCENSIONE 

Attenzione! Il montaggio e il collegamento scorretto dell‘apparecchio 

puo‘ avere delle conseguenze gravi alla salute  e la vita degli utenti, 

perfino e non solo disabilita‘ fisiche e/oppure morte. Inoltre puo‘ causare 

danni e/oppure distruzione della vostra proprieta‘, nonche‘ di quella di terzi 

per la verifica di alluviamento, esplosione e incendio.  Il montaggio, il 

collegamento alla rete idrica, alla rete elettrica e la messa in posa deve 

essere fatto esclusivamente da tecnici elettrici qualificati e tecnici per 

riparazione e montaggio , che abbiano ottenuto la loro abilità sul territorio 

del paese, dove si effettua il montaggio e l‘avvio dell‘apparecchio in 

conformità al quadro normativo.

Nota

: L’ installazione del apparecchio è a carico dell‘acquirente.

1. 

Montaggio  

Raccomandiamo l‘installazione dello scaldabagno il più vicino possibile ai punti in 

cui l‘acqua calda è maggionnente utilizzata, in modo da ridurre le perdite di calore 

durante l‘alimentazione. Nel caso in cui venga montato in un bagno, è necessario 

scegliere un‘area in cui lo scaldabagno non possa essere raggiunto dagli spruzzi 

d‘acqua. 
L‘apparecchio viene affisso al muro attraverso dei tasselli, montati sul suo corpo (se 

questi nono sono stati fissati in anticipo, devono essere montati attraverso i bulloni 

applicati). Il montaggio avviene attraverso due ganci (min.D 10 mm) fissati bene al 

muro (non sono stati inclusi nel corredo di montaggio). La costruzione del tassello 

portante, negli scaldabagni dal montaggio verticale è universale e consente che la 

distanza fra i ganci sia da 220 a 310 mm - fig. 1a. Per gli scaldabagno ad installazione 

orizzontale le distanze fra i ganci sono diverse per i diversi volumi e sono indicati 

nella tavola 2 alla fig. 1b.

Per evitare infortuni all‘utente e a terzi, in caso si verificassero difetti al 

sistema di fornitura di acqua calda, lo scaldabagno deve essere installato 

in locali aventi isolamento idrico sul pavimento e drenaggio nella canalizzazione. 

Non lasciare mai, sotto l’apparecchio, oggetti che non siano idrorepellenti. Se 

montate lo scaldabagno in locali che non hanno l’isolamento idrico, è necessario 

fare una vasca di protezione sotto di esso con drenaggio verso la canalizzazione.

Nota

: la vasca di protezione non rientra nel corredo e viene scelta dall’utente.

2. 

Alimentazione idraulica dello scaldabagno 

Fig. 4

Ove: 1 - Tubo d’entrata; 2 - valvola di sicurezza; 3 - valvola riducente (quando 

la pressione nell’acquedotto è superiore allo 0,6 MPa); 4- rubinetto dell’acqua; 

5 – imbuto collegato alla canalizzazione; 6-tubo di gomma; 7 – rubinetto di 

svuotamento dello scaldabagno

Collegando lo scaldabagno alla rete idrica, si devono prendere in considerazione i 

segni /anelli/ colorati che sono indicati sui tubi dell’apparecchio: blù - per l’acqua 

fredda /d’entrata, rosso - per l’acqua calda d’uscita.

È obbligatorio installare la valvola di non ritorno, con la quale è stato 

acquistato lo scaldabagno.

La valvola si installa all’entrata dell’acqua fredda, in conformità alla freccia sul 

suo corpo, che indica la direzione dell’acqua fredda in entrata. Non è ammessa 

l’installazione di altre rubinetterie fra la valvola e l’apparecchio. 

Eccezione: Se le regolazioni (le norme) locali richiedono l’utilizzo di un’altra valvola 

di sicurezza oppure un meccanismo (corrispondente a EN 1487 o EN 1489), essi 

devono essere comprati in aggiunta. Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 

la pressione massima di lavoro che è dichiarata deve essere 0.7 MPa. Per altre 

valvole di sicurezza, la pressione a cui sono calibrate deve essere con 0.1 MPa sotto 

quella marcata sulla targhetta dell’impianto.  In questi casi la valvola di ritorno e di 

sicurezza consegnata insieme all’impianto non deve essere utilizzata.

La presenza di altre /vecchie/ valvole di non ritorno può portare ad una 

rottura del vostro apparecchio, eperciò queste devono essere eliminate. 

Non si ammette altra attrezzatura di intercettazione fra la valvola di 

ritorno e di sicurezza (il meccanismo di sicurezza) e l’impianto.

Non è ammesso l’avvitamento della valvola a filettature con la lunghezza 

superiore ai 10 mm., altrimenti ciò potrebbe comportare a un guasto 

irreparabile della vostra valvola ed è anche pericoloso per lo scaldabagno. 

Con boiler per montaggio verticale la valvola di sicurezza deve essere 

collegata al tubo d’ingresso a tolto panello in materiale plastico dell’attrezzo. 

La valvola di ritorno e di sicurezza e la tubatura da essa verso lo 

scaldabagno devono essere protetti contro congelamento. In caso di 

drenaggio con un tubo di gomma – la sua estremità libera deve essere 

sempre aperta verso l’atmosfera (non deve essere immersa). Anche il tubo di 

gomma deve essere protetto contro congelamento.

Il riempimento dello scaldabagno con acqua avviene, aprendo il rubinetto 

dell’acqua fredda delle rete idrica e il rubinetto dell’acqua calda del miscelatore. 

Dopo il riempimento, dal miscelatore deve cominciare a scorrere un continuo getto 

d’acqua. Ormai potete chiudere il rubinetto dell’acqua calda.

Quando dovete svuotare lo scaldabagno è obbligatorio prima di tutto interrompere 

l’alimentazione elettrica. 

Bloccate l‘erogazione dell‘acqua verso lo scaldabagno.Aprite il rubinetto per acqua 

calda della rubinetteria.Aprite il rubinetto 7(figura 4) per lasciar correre tutta la 

quantità d‘acqua dallo scaldabagno. Se nell‘impianto non è installato un rubinetto di 

questo genere, lo scaldabagno può essere svuotato direttamente dal tubo di entrata 

e prima di essere tolto dall‘acquedotto. 

Togliendo la flangia è normale che fuoriescano alcuni litri d’acqua, rimasti nel 

serbatoio d’acqua. 

Durante lo svuotamento dello scaldabagno devono essere prese 

misure per prevenire danni dall’acqua che fuoriesce.

In caso che la pressione nella rete di condutture idriche superi il valore indicato 

sopra nel paragrafo II, deve essere montata una valvola riduttrice, altrimenti lo 

scaldabagno non sarà utilizzato regolarmente. Il produttore non si assume la 

responsabilità riguardo i problemi derivanti dall’utilizzo scorretto dello scaldabagno.

3. 

Collegamento alla rete idraulica 

Assicurarsi che lo scaldabagno sia pieno d‘acqua prima di collegarlo 

all‘impianto elettrico. 

3.1. 

I modelli dotati di cavo elettrico e di spina si connettono inserendo la spina 

nella presa. Staccando la spina dalla presa di interrompe l‘alimentazione elettrica. 

Il contatto deve essere regolarmente collegato ad un singolo circuito 

dotato di un dispositivo di protezione. Esso deve essere collegato a terra.

3.2. 

Riscaldatori d’acqua muniti di cavo di alimentazione senza spina

L’apparecchio deve essere connesso ad un singolo circuito elettrico dell’impianto 

elettrico permanente, munito di una sicura con una corrente nominale dichiarata 

16А (20A per una potenza > 3700W). La connessione deve essere permanente – 

senza spine. Il circuito elettrico deve essere munito di una sicura e di un meccanismo 

integrato che assicura disgiungimento di tutti i poli nelle condizioni di sovratensione 

di III categoria.

La connessione dei conduttori del cavo di alimentazione dell’apparecchio deve 

essere eseguita quanto segue:

 •

Conduttore con colore marrone dell’isolamento – al conduttore di fase 

dell’impianto elettrico (L)

 •

Conduttore con colore blu dell’isolamento – al conduttore di neutro dell’impianto 

elettrico (N)

 •

Conduttore con colore verdegiallo dell’isolamento – al conduttore di protezione 

dell’impianto elettrico (

)

3.3. 

Riscaldatore d‘acqua senza cavo di alimentazione

L’apparecchio deve essere connesso ad un singolo circuito elettrico dell’impianto 

elettrico permanente, munito di una sicura con una corrente nominale dichiarata 

16А (20A per una potenza > 3700W). La connessione viene effettuata tramite 

conduttori (duri) di rame che hanno solo un filo – un cavo di 3x2,5 mm² per una 

potenza totale di 3000W (un cavo di 3x4.0 mm² per una potenza > 3700W).

Nel contorno elettrico di alimentazione dell’apparecchio deve essere montato un 

apparecchio assicurante l’interruzione di tutti i poli nelle condizioni di ipertensione 

di III categoria.

Per montare il conduttore elettrico di alimentazione allo scaldabagno, è necessario 

smontare il coperchio di plastica.

Il collegamento dei conduttori di alimentazione dovra corrispondere alle 

segnalazioni sui terminali come segue:

 •

quello di fase verso indicazione A, А1, L oppure L1.

 •

quello neutro verso indicazione N (B, B1 oppure N1)

Summary of Contents for GCHS 10044 Series

Page 1: ...dr b SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 33 35 N vod k obsluhe a dr be RS ELEKTRI NI BOJLER 36 38 Uputstvi za upotrebu i odr avanje HR ELEKTRI NE GRIJALICE VODE 39 41 Upute za uporabu i odr avanje AL BOJLERIT...

Page 2: ...2 BG I 1 e o 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 a a a a min 10 mm 1 6 bars 0 6 MPa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 e a 90 C 6 TESY...

Page 3: ...BG II 1 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 e G G 2 3 IV 1 a a a a min 10 mm 220 310 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 2 7...

Page 4: ...W 3 x 2 5 mm2 3000W 3 x 4 0 mm2 3700W III A 1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 2 0 I I I 0 I II I II 1200 W 600 W 1200 W 1600 W 800 W 1600 W 2400 W 1200 W 24...

Page 5: ...7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7 4S 15047 S1 m 0 5 0 5 0 5 S2 m 0 3 0 3 0 3 S1 l 2 4 2...

Page 6: ...ge of another protection valve or mechanism in accordance with EN 1487 or EN 1489 then it must be bought additionally For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pres...

Page 7: ...ulation and plumbing drainage Don t place objects which are not waterproof under the appliance under any circumstances In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro...

Page 8: ...the electric network and how to work with it has been specified in the previous paragraphs Mounting In addition to the mounting manner outlined above especially for the latter models it shall be requ...

Page 9: ...9 RU I 3 4 EN 60335 1 EN 60335 2 21 5 8 6 7 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 0 1 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 10: ...7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III O 1 G G 2 3 IV 1 min 10mm 220 310 1 2 1b 2 4 1 2 3 0 7 MPa 4 5 6 7 EN1487 EN1489 EN1487 0 7 0 1 10 7 4 I I 3 3 1 3 2 16 20A 3700 III L N 3 3 16 20A 3700 3...

Page 11: ...1C 1D 1E 3 5 80 C 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S...

Page 12: ...trabajo anunciada debe ser de 0 7 MPa Para otras valvulas de seguridad la presion a la que son calibradas debe ser 0 1MPa inferior que la indicada en la placa del aparato En estos casos la valvula de...

Page 13: ...n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de parada 5 Embudo con una conexion al desag e 6 Manguera 7 Grifo para descargar el agua Cuando se conecta el termo a la red de conduccio...

Page 14: ...r serpent n La forma correcta de conectar el aparato a la red el ctrica y la manera de operar con el dispositivo han sido especificadas en los p rrafos anteriores Montaje Adem s de la manera de montaj...

Page 15: ...este ltimo deve ser comprado adicionalmente Para os dispositivos conformes norma EN 1487 a press o m xima de servi o indicada deve ser 0 7 MPa Para outras v lvulas de seguran a a press o em que s o c...

Page 16: ...vula de redu o para tens o do aquaduto superior a 0 6 MPa 4 torneira de fechamento 5 funil de liga o com a canaliza o 6 mangueira 7 torneira de vazar o esquentador Na liga o do termoacumulador rede de...

Page 17: ...comando autom tico integrado no aparelho utiliza se quando h necessidade de aquecer gua adicionalmente ou em caso de necessidade de repara o do sistema do permutador de calor serpentina A conex o rede...

Page 18: ...e Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Ger t zugelassen Ausnahme Wenn die rtlichen Regelungen Vorschriften dieVerwendung eines anderen Si...

Page 19: ...Anlage nicht und wird vom Verbraucher gew hlt 2 Anschluss des Boilers an die ffentlicheWasserversorgung Bild 4 Wo 1 Eingangsrohr 2 Schutzklappe 3 Reduzierventil bei einem Druck in der Wasserleitung b...

Page 20: ...t automatischer Steuerung eingebaut im Ger t es wird verwendet nur wenn eine zus tzliche Erw rmung desWassers notwendig ist oder bei Reparatur der Anlage zumW rmetauschers Rohrschlange Der Anschluss a...

Page 21: ...mo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valv...

Page 22: ...essione nell acquedotto superiore allo 0 6 MPa 4 rubinetto dell acqua 5 imbuto collegato alla canalizzazione 6 tubo di gomma 7 rubinetto di svuotamento dello scaldabagno Collegando lo scaldabagno alla...

Page 23: ...mente l apparecchio alla rete elettrica e come utilizzarlo stato specificato nei paragrafi precedenti Installazione Oltre alle modalit di installazione specificate pi sopra specialmente per questi mod...

Page 24: ...e supap i dispozitiv Excep ie Dac normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie s fie cump rat aparte Pentru dispozitive conform EN 148...

Page 25: ...dispozitiv obiecte care nu sunt rezistente la ap La instalarea dispozitivului n nc peri f r hidroizola ie a podelei este necesar s se construiasc sub el o cad de protec ie dotat cu drenaj spre canaliz...

Page 26: ...istemul schimb torului de c ldur serpentin Modul de conectare la re eaua electric i de operare cu aparatul sunt specificate n paragrafele anterioare Instalare Pe l ng modul de instalare descris mai su...

Page 27: ...gdy lokalne normy prawne wymagaj korzystania z innego rodzaju zaworu bezpiecze stwa albo urz dzenia kt re jest zgodne z wymaganiami EN 1487lubEN1489 musz by zakupionedodatkowo Dlaurz dze zgodnymzwyma...

Page 28: ...ezpiecze stwa 3 reduktor ci nienia redukuj cy ci nienie poni ej 0 7 MPa 4 zaw r odcinaj cy 5 lejek pod czony do kanalizacji 6 w gumowy 7 kran spustowy Podczas pod czania podgrzewacza do sieci wodoci g...

Page 29: ...aprawy systemu pod czonego do wymiennika ciep a spirali Pod czenie do sieci elektrycznej i korzystanie z urz dzenia opisane zosta y w poprzednich punktach Monta Opr cz wy ej opisanego sposobu monta u...

Page 30: ...n vyhl ky normy vy aduj pou it jin ho pojistn ho ventilu nebo za zen odpov daj c EN 1487 nebo EN 1489 toto mus b t dokoupeno Pro za zen odpov daj c EN 1487 mus b t maxim ln uveden pracovn tlak 0 7 MPa...

Page 31: ...nen zapojena do s dy vyb r se u ivatelem 2 P ipojen bojleru k vodovodu Fig 4 Kde 1 Vstupn trubka 2 pojistn klapka 3 reduk n ventil p i tlaku ve vodovodu p es 0 6 MPa 4 uzav rac ventil 5 n levka se sp...

Page 32: ...o elektrick s t a pr ce s p strojem jsou pops ny v p edchoz ch odstavc ch Mont Krom v e popsan ho zp sobu mont e zvl tnost t ch model je v tom e je nutn p ipojit v m n k tepla k vyt p j c instalaci P...

Page 33: ...j cemu EN 1487 alebo EN 1489 ten mus by zak pen dodato ne Pre spotrebi e ktor zodpovedaj EN 1487 maxim lne pracovn nap tie mus dosahova 0 7 MPa Pre in bezpe nostn ventily nap tie mus by 0 1 MPa pod ma...

Page 34: ...m pr pade neumiest ujte pod pr stroj predmety ktor nie s vodovzdorn Pri montovan pr stroja v priestoroch bez podla nej hydroizol cie je nutn vyhotovi pod n m ochrann va u s dren ou ku kanaliz cii Pozn...

Page 35: ...a s pr strojom s uveden v predch dzaj cich odsekoch Mont Okrem vy ie pop san ho sp sobu mont e zvl tnos t chto modelov je v tom e je nutn pripoji v menn k tepla k vykuruj cej in tal cii Pripojenie sa...

Page 36: ...ulazne vode Nije dozvoljena monta a bilo kakve druge zaustavne armature izme u ventila i bojlera Izuzetak Ako lokalni propisi pravila zahtevaju kori enje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u sklad...

Page 37: ...m licima u slu aju havarije sistema za snabdevanje toplom vodom potrebno je da se bojler montira u prostorijama sa podnom hidroizolacijom i drena om u kanalizaciji Ni u kom slu aju ne stavljajte ispod...

Page 38: ...ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e posebnost kod tih modela je to to izmenjiva toplote mora da se priklju i na grejnu instalaciju Priklju ivanje se ostva...

Page 39: ...ko lokalni propisi pravila zahtijevaju kori tenje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u skladu s EN 1487 i EN 1489 to se mora on kupiti naknadno Za ure aje sukladni sa EN 1487 maksimalni ocijeni rad...

Page 40: ...nisu vodootporne Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije potrebno je ispod njega predvidjeti za titnu kadu s kanalizacijskom drena om Primjedba za titna kada nije u kompletu i...

Page 41: ...e vode ili pri popravku sustava na izmjenjiva u topline serpentina Priklju ak na elektri nu instalaciju i rad s ure ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e po...

Page 42: ...e l vizjes s ujit hyr s Nuk lejohet ndonj armates mbyll se midis valvol s dhe aparatit P rjashtim N se normat vendase k rkojn p rdorimin e valvuleve t tjer t siguris ose pajisje q i p rgjigjet EN 148...

Page 43: ...le dhe lejon distanca midis kanxhave t jet nga 220 deri 310 mm fig 1a Tek bojler t me montim hoorizontal distanca midis kandxhave sht e ndryshme p r modelet e ndryshme dhe sht e treguar n tabel n 2 t...

Page 44: ...e menaxhon pomp n e qarkullimit ose valvulin magnetik Bojler t me shk mbyes termik japin mund si p r ngrohjen e ujit si vijon 1 p rmes shk mbyesit termik serpentin s m nyra kryesore p r ngrohjen e uj...

Page 45: ...45 UA I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 5 6 1 2 3 4 C 4 min 10 mm 1 6 0 6 MPa 2 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 7 4 8 VII 80 1 2 3 III 4 5 i 90 C 6 TESY...

Page 46: ...10 dH 2 kW 1 G G 2 3 i i i i i i i i i i i i i i i i i i IV 1 min 10 mm 220 310 1a 2 i 1b i i 2 4 1 2 3 0 7 Mpa 4 5 6 7 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 i i ii i i i i 7 4 II 3 3 1 3...

Page 47: ...I I i II i I i i II 3 VII I 1C I 1D I 1E 3 5 80 1 2 1b 1c 1d GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C...

Page 48: ...iti name ena dodatna zaporna armatura Izjema e lokalni predpisi pravila zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali druge naprave v skladu z EN 1487 in EN 1489 ga morate dodatno kupiti Za naprav...

Page 49: ...v primeru okvar na sistemu za oskrbo z vro o vodo napravo morate namestiti v prostoru ki ima talno hidroizolacijo in odtok v kanalizacijo V nobenem primeru ne postavljajte pod napravo predmetov ki nis...

Page 50: ...alni sistem Priklju itev je potrebno izvesti v skladu s pu icami na Sl 1b 1c 1d Priporo amo da namestite zaporne ventile na doto no in odto no to ko toplotnega izmenjevalca Ko boste ustavili pretok vo...

Page 51: ...rodan ios ateinan io vandens krypt Papildom iaup tarp apsauginio vo tuvo ir vandens ildytuvo montuoti nereikia I imtis jeigu vietos statym normos reikalauja naudoti kit apsaugin vo tuv arba rengin at...

Page 52: ...mm r Pav 1a Vandens ildytuv kurie skirti tvirtinti horizontaliai kabli atstumai yra vair s priklausomai nuo modeli ir nurodyti 2 lentel iki 1b paveiksl lio Kad i vengtum te susi eidimo ir tre i j asm...

Page 53: ...pagrindinis vandens ildymo b das 2 Su pagalbiniu elektriniu automati kai valdomu ildytuvu montuotu rengin naudojamas kai reikalingas papildomas vandens ildymas arba remontuojant ilumokai io spiral s...

Page 54: ...ei tohi monteerida mingeid t iendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid n uavad muude kaitseklapi v i seadme kasutamist vastavalt EN 1487 v i EN 1489 siis tuleb see lisana...

Page 55: ...ei ole p randal h droisolatsiooni tuleb seadme alla paigaldada kaitsen u koos torudrenaa iga Hoiatus seadme tarnekomplektis ei ole kaitsen ud ning kasutaja peab selle ise hankima 2 Boileri hendamine...

Page 56: ...jusvaheti remondi korral Elektri installatsiooniga hendamine ja seadme kasutamine on toodud eelmistes paragrahvides Paigaldamine Lisaks lalkirjeldatud paigaldusviisidele on eriti viimaste mudelite puh...

Page 57: ...egulas normas pieprasa izmantot citu dro bas v rstu vai iek rtu kas atbilst EN 1487 vai EN 1489 tad tas ir j nop rk papildus Ier cei kas atbilst EN 1487 maksim lam pazi otam darba spiedienam ir j b t...

Page 58: ...ai nodro in tu to vannu aizpl ana kanaliz cij Piez me dro bas ba a nav iek auts komplekt un izv las lietot js 2 Piesl gums boileru pie densvads Att 4 Ja 1 iepl des caurules 2 spiediena samazin anas v...

Page 59: ...uzst d anu jo pa i iem mode iem ir tas ka siltummainis ir nepiecie ams lai izveidotu savienojumu ar apkures sist mu Saistot kas atbilst bulti as virzienu fig 1c 1d 1e M s iesak m uzst d t pretv rstu a...

Page 60: ...60 GR I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 2 0 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 8 0c 7 4 9 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 61: ...61 GR II 1 2 3 4 5 6 I 7 8 40 C V40 9 10 11 12 13 III 10 dH 2 kW 1 G1 2 G3 4 2 3 IV 1 10 mm 220 310 1 2 1 b 2 4 1 2 3 0 7 4 5 6 7 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10...

Page 62: ...62 GR 7 4 I 3 3 1 3 2 16 20 3700W III L N 3 3 16 20 3700W 3x2 5 mm 3000W 3x4 0 mm 3700W A A1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 C 2 0 I I I 0 I II...

Page 63: ...S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7...

Page 64: ...64 I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 16 III 4 5 TESY...

Page 65: ...V40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 G G 2 3 IV 1 10 mm 220 310 mm 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 mm 7 4 II 3 3 1 3 2 16 III L N 3 3 16 20A 37...

Page 66: ...I 1C 1D 1E 3 5 80 C j j 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S...

Page 67: ...if de protection diff rents conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489 ce dispositif doit tre achet s par ment Les dispositifs conformes la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnemen...

Page 68: ...de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher il est n cess...

Page 69: ...fi s dans les paragraphes pr c dents Montage En plus de la m thode d installation d crite ci dessus la particularit chez ces mod les consiste dans le fait qu il soit n cessaire de connecter l changeur...

Page 70: ...llen conform EN 1487 mag de maximale werkdruk 0 7 MPa zijn Voor andere veiligskleppen mag de toegestane druk met 0 1 MPa lager zijn dan de aangegeven druk op de typeplaat In deze gevallen mag de meege...

Page 71: ...boiler zich in een onbeschermde ruimte moet bevinden dan is het noodzakelijk om een carter onder de boiler te plaatsen met een waterafvoergoot naar het rioolnet Opmerking de boven aanbevolen carter w...

Page 72: ...in geval van renovatie van het systeem van de warmtewisselaar serpentine Het aansluiten op de elektrische installatie en hoe het toestel werkt zijn vermeld in de vorige paragrafen Montage Naast de hie...

Page 73: ...496 139 202 GCV 8047 470 850 496 139 202 GCV 10047 470 990 496 139 202 GCV 12047 470 1155 496 139 202 GCV 15047 470 1320 496 139 202 100 mm G B H D E GCV min 300 mm min 100 mm min 700 mm min 100 mm m...

Page 74: ...min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A B D 120 mm 303 mm max 282 mm min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A GCH GCHL 120 mm 90 mm B D G G G max 282 mm mi...

Page 75: ...243 496 202 120 GCV9S 12047 GCV9SL 12047 470 1155 445 243 496 202 120 GCV9S 15047 GCV9SL 15047 470 1320 445 243 496 202 120 GCV11SO 15047 GCV11SLO 15047 470 1320 565 243 496 202 130 1 GCVSL GCVS K E H...

Page 76: ...2 GCV7 4S 12047 GCV7 4SL 12047 470 1155 496 202 GCV7 4S 15047 GCV7 4SL 15047 470 1320 496 202 GCV7 4SL GCV7 4S E H G 344 434 521 648 743 243 G G G G G G max 310 mm min 220 mm max max min min GCV7 4S L...

Page 77: ...2 3 PZ2...

Page 78: ...4 H O 2 H O 2...

Page 79: ......

Page 80: ...TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 204075_005 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...

Reviews: