TESY GCHS 10044 Series Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 68

68

       

Instruction d’installation et de fonctionnement

FR

II. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1. 

Volume nominal, litres - voir la plaque signalétique sur l’appareil

2. 

Tension nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

3. 

Capacité nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

4. 

Pression nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

Cette chiffre n`indique pas la pression de la tuyauterie de racordement! 

Elle indique la pression de propre fonctionnement de l`appareil et elle 

concerne les exigences des normes de sécurité. 

5. 

Type de chauffe–eau – chauffe–eau électrique à accumulation

Pour les modèles sans échangeur de chaleur (serpentin)

6. 

Consommation journalière d‘électricité – voir Annexe I

7. 

Profil de charge nominale - voir Annexe I

8. 

Volume d‘eau chaude mitigée à 40°C V40 en litres - voir Annexe I

9. 

Température maximale du thermostat - voir Annexe I

10. 

Température réglage préétabli d‘usine - voir Annexe I

11. 

Efficacité énergétique de la production d‘eau chaude sanitaire - voir Annexe I

Pour les modèles avec échangeur de chaleur (serpentin)

12. 

Volume d‘accumulation de chaleur exprimé en litres - voir Annexe II

13. 

Pertes thermiques à charge nulle - voir Annexe II

III. 

DESCRIPTION ET PRINCIPE DE CHAUFFAGE

L`appareil est conçu pour fonctionner dans des régions où la dureté de l‘eau ne 

dépasse pas à 10 °dH. L`eau «plus dure» peut provoquer l`accumulation plus rapide 

de calcaire, qui est la raison d`émission d`un bruit spécifique pendant la chauffe et 

la détérioration rapide de l‘équipement électrique. Dans les régions où l`eau est dure 

il est recommandé de nettoyer le calcaire accumulé une fois par an. La puissance de 

chauffage recommendée est jusqu`à 2 kW.

L’appareil est composé d’un corps, d’une bride montée au bout inférieur (si le 

chauffe–eau est posée verticalement) ou latéralement (si le chauffe–eau est posée 

horizontalement), un panneau en plastique de procuration et une soupape de sûreté.

1. 

Le corps est composé d’un réservoir d’acier (la cuve) et d’un capot (enveloppe 

extérieure) avec une isolation thermique entre eux réalisée à base de mousse de 

polyuréthane écologique, deux tuyaux filetés de type G ½ pour l’alimentation de l’eau 

froide (de couleur bleu) et pour l’écoulement de l’eau chaude (de couleur rouge).

La cuve peut être deux types selon le modèle:

 •

d’un acier noir protégé par un recouvrement de céramique vitrifiée ou d’émail

 •

d’inox

Les chauffe–eau verticaux peuvent avoir un échangeur de chaleur incorporé (un 

serpentin). L’entrée et la sortie du serpentin sont disposées latéralement et ce sont 

des tuyaux filetés G ¾ “. 

2. 

 Sur la bride est monté un réchaud électrique. Dans les chauffe–eau avec le 

recouvrement de céramique vitrifiée est monté un protecteur de magnésium. 

Le réchaud électrique sert de réchauffement de l’eau dans le réservoir et son activité 

est le dirigée par le thermostat qui soutient automatiquement une température 

déterminée.

L’appareil a un dispositif incorporé (un limiteur thermique) qui le protège en le 

débranchant de réseau électrique lorsque la température de l’eau dépasse les 

valeurs prédéterminées. 

3. 

 La soupape de sûreté empêche le vidage complet de l’appareil en cas de l’arrêt 

de l’alimentation de l’eau froide du réseau hydraulique. Elle protège l’appareil de la 

hausse de pression dans la cuve jusque les valeurs prédéterminées lors du cycle de 

chauffage ( ! Quand la température augmente, l’eau subit une expansion thermique 

ce qui provoque la hausse de la pression dans le chauffe–eau) par échappement de 

l’excédent par le drain. 

La soupape de sûreté ne peut pas protéger l’appareil en cas d’alimentation 

d’une pression plus haute par la conduite d’eau que celle mentionnée pour 

le fonctionnement correct de l’appareil. L’alimentation du réseau de 

plomberie de l’appareil avec de l’eau sous  pression plus élevée que celle qui est 

déclarée dans cette notice d’utilisation peut l‘endommager. Dans ce cas la 

garantie devient nulle et le fabricant n‘assume pas la responsabilité pour tous les 

dommages causés.

IV. 

MONTAGE ET MISE EN ROUTE

ATTENTION! L’installation et le raccordement incorrects de l’appareil 

peuvent le rendre dangereux pour la sante et la vie des utilisateurs. Il 

pourra causer des consequences graves et durables pour eux, y 

compris, mais sans s‘y limiter des handicaps et/ou la mort. Cela peut aussi 

causer des dommages materiels a leurs biens /dommages et/ou destruction/, 

ainsi qu’a des tiers, causes y compris, sans s‘y limiter par l’inondation, 

l’explosion et l‘incendie.

L‘installation, le raccordement à la tuyauterie et au réseau électrique, ainsi que sa 

mise en service doit être effectuée uniquement et seulement par des électriciens et 

des techniciens qualifiés pour la réparation et l‘installation de l‘appareil, ayant acquis 

leur licence sur le territoire de l‘Etat où sont effectuées l‘installation et la mise en 

service de l’appareil et conformément à la réglementation applicable dans ce pays.

1. 

Montage

Positionnez le chauffe-eau le plus près possible des points d’utilisation d’eau chaude 

pour diminuer les pertes thermiques. En cas d’installation dans la salle de bain 

vous devez le positionner à l’abris des projections d’eau. Fixation au mur - l’appareil 

s’accroche contre le mur à l’aide de la console de fixation sur son corps. Il s’accroche 

sur deux supports muraux (min F 10 mm) solidement fixés au le mur (non inclus 

dans le kit d’accrochage). Les dimensions de la console de fixation pour le montage 

vertical du chauffe-eau sont universelles permettant une distance entre les supports 

entre 220 et 300mm - fig. 1a. La distance entre les supports pour le montage 

horizontal est différente pour les différents volumes - voir tableau 2, fig. 1b.

Pour éviter les dommages subis par le client ou par des tiers en cas de 

panne dans le système de l’alimentation de l’eau chaude, il est obligatoire 

de monter l’appareil dans les endroits qui dispose d’une isolation de la 

tuyauterie et de drainage. En aucun cas ne mettez pas sous l’appareil des 

articles qui ne sont pas résistants à l’eau. Si l’appareil est monté dans un endroit 

sans isolation de plancher, il est nécessaire à poser sous le chauffe-eau un bac 

d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain.

NOTE : LE BAC N’EST PAS INCLUS DANS L’ENSEMBLE, IL EST CHOISI PAR 

LE CLIENT.

Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par le non-respect des 

conditions décrites ci-dessus.

2. 

Raccordement au réseau hydraulique

Fig.4:  

Où: 1 – Tuyau d’alimentation; 2 – Soupape; 3 – Valve réductrice (quand la pression 

dans la conduite d’eau est plus de 0,7 MPa); 4 – Robinet d’arrêt; 5 – Réservoir 

d’expansion sur la canalisation; 6 – Tuyau d’eau; 7 – robinet de vidange d‘un 

chauffe-eau

En raccordant le chauffe–eau au réseau hydraulique il faut observer les signes 

colorés (les mamelons) des tubes: le bleu – pour l’eau froide, le rouge – pour l’eau 

chaude.

Il est obligatoire à monter la soupape originale achetée avec le chauffe–eau. Elle 

doit être montée à l’entrée de l’eau froide en conformité avec l’aiguille sur son 

corps qui indique le sens de l’eau qui arrive. N’installez aucune robinetterie entre le 

chauffe-eau et la soupape de sûreté.

Exeption: Si les régulations (les normes) locaux exigent le montage d`une soupape 

de sécurité ou dispositif de protection différents (conformement aux normes 

EN 1487 ou EN 1489), ce dispositif doit être acheté séparément. Les dispositifs 

conformes à la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnement 

égale à 0.7 MPa. Pour les autres soupapes de sécurité la pression calibrée doit être 

inférieure de 0.1 MPa à celle indiquée sur la plaque signalétique de l`appareil. Dans 

ce cas le montage de la soupape de sécurité fournie avec l`appareil est interdit.

La présence des autres soupapes (usées) peut provoquer une panne dans 

votre appareil, pour cela il est obligatoire à les éliminer.

Le remplacement ou la modification de la  groupe de sécurité qui se trouve 

entre le clapet anti-retour (le dispositif de protection) et l`appareil est  

inadmissible!

Le vissage de la soupape aux filets dont la longueur est plus de 10mm est 

inadmissible parce que cela peut provoquer une panne de votre soupape et 

peut être dangereux pour votre appareil.

Le clapet anti-retour et les tuyaux de la canalisation menant vers le 

chauffe-eau doivent être protégés contre le gel. S`il est utilisé un tuyau 

flexible de drainage, son extrémité libre doit être ouverte à l`aire (ne pas 

être immergée sous l`eau). Le tuyau flexible doit aussi être protégé contre le gel.

Le remplissage du chauffe-eau s’effectue par l’ouverture du robinet situé sur le tuyau 

d’alimentation en eau froide et du robinet d’eau chaude du mélangeur. Lorsque de 

l’eau commencera à couler de façon uniforme du mélangeur, cela signifiera que le 

réservoir est plein. Donc, vous pouvez fermer le robinet d’eau chaude.

Quand il est nécessaire à vider le réservoir, il faut d’abord couper l’alimentation en 

électricité du chauffe-eau. Interrompez l‘arrivéе d‘eau à l‘appareil.Ouvrez le robinet 

à eau chaude du robinet mélangeur. Ouvrez le robinet 7 (figure 4) pour couler toute 

la quantité d‘eau par le chauffe-eau.Au cas où dans l‘installation n‘est pas installé 

un robinet de ce genre,  le chauffe-eau peut être vidangé directement par le tuyau 

d`entrée et tout d‘abord d‘être retiré de la conduite d`eau.

Au cours de démontage de la bride il est normal à voir écouler quelques litres de 

l’eau, restés dans la cuve. 

Pendant la vidange du chauffe-eau il faut prendre des mesures préalables pour 

éviter les dommages de l’eau coulante.

Si la pression dans la tuyauterie de racordement est supérieure à celle indiquée 

sous paragraphe II en haut, l`installation d`une soupape de réduction de pression 

est nécessaire, sinon le chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement. Le fabricant 

n’assume aucune responsabilité relative aux dommages causés par l’exploitation 

incorrecte de l’appareil.

3. 

Branchement électrique

.

Avant de l’alimenter en électricité, assurez-vous que le réservoir est plein 

d’eau.

3.1. 

Pour les modèles fournis avec un cordon d’alimentation et une fiche mâle 

le branchement s’effectue par l’enclenchement dans la prise de courant. Le 

débranchement s’effectue après la sortie de la fiche mâle de la prise de courant.

La prise de courant doit être proprement connecté à un circuit séparé minu 

d`un fusible. Elle doit etre reliée à la terre.

3.2. 

Chauffe-eaus équipés d‘un cordon d‘alimentation sans fiche 

L‘appareil doit être raccordé  à un circuit électrique séparé de l’installation électrique 

fixe, muni d’un fusible de protection de 16A courant nominale (20A pour une 

puissance > 3700W). Le raccord doit être permanent - sans prise de courant. Le circuit 

d’allimentation doit être muni d‘un fusible de protection  et d’un dispositif intégré 

qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III.

Le branchement  du cordon d‘alimentation doit être effectué comme il suit:

 •

Raccorder le fil marron au conducteur phase de l’installation électrique (portant 

la lettre „L“)

 •

Raccorder le fil blue au conducteur neutre de l’installation électrique  (portant la 

lettre „N“)

 •

Raccorder le fil jaune/vert au conducteur de protection de  l’installation électrique  

(portant le symbole (

)

3.3. 

Chauffe-eau sans cordon d‘alimentation

L‘appareil doit être raccordé  à un circuit électrique séparé de l’installation électrique 

fixe, muni d’un fusible de protection de 16A courant nominale (20A pour une 

puissance > 3700W). Le raccordement doit être effectué avec des conducteurs 

rigides de cuvre - câble 3x2, 5 mm2 pour une puissance totale de 3000W (câble 3x4.0 

mm2 pour une puissance > 3700W).

Dans le contour électrique de l’alimentation de l’appareil, il est nécessaire à 

incorporer un dispositif qui assure le débrayage de tous les pôles dans les conditions 

d’une surtension de la catégorie III.

Pour monter le câble électrique d’alimentation au chauffe-eau il faut enlever le 

couvercle plastique.

Le raccordement des fils d’alimentation doit correspondre aux signes mentionnés 

sur les bornes comme suit:

 •

la phase au signe A ou A1 ou L ou L1

Summary of Contents for GCHS 10044 Series

Page 1: ...dr b SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 33 35 N vod k obsluhe a dr be RS ELEKTRI NI BOJLER 36 38 Uputstvi za upotrebu i odr avanje HR ELEKTRI NE GRIJALICE VODE 39 41 Upute za uporabu i odr avanje AL BOJLERIT...

Page 2: ...2 BG I 1 e o 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 a a a a min 10 mm 1 6 bars 0 6 MPa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 e a 90 C 6 TESY...

Page 3: ...BG II 1 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 e G G 2 3 IV 1 a a a a min 10 mm 220 310 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 2 7...

Page 4: ...W 3 x 2 5 mm2 3000W 3 x 4 0 mm2 3700W III A 1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 2 0 I I I 0 I II I II 1200 W 600 W 1200 W 1600 W 800 W 1600 W 2400 W 1200 W 24...

Page 5: ...7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7 4S 15047 S1 m 0 5 0 5 0 5 S2 m 0 3 0 3 0 3 S1 l 2 4 2...

Page 6: ...ge of another protection valve or mechanism in accordance with EN 1487 or EN 1489 then it must be bought additionally For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pres...

Page 7: ...ulation and plumbing drainage Don t place objects which are not waterproof under the appliance under any circumstances In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro...

Page 8: ...the electric network and how to work with it has been specified in the previous paragraphs Mounting In addition to the mounting manner outlined above especially for the latter models it shall be requ...

Page 9: ...9 RU I 3 4 EN 60335 1 EN 60335 2 21 5 8 6 7 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 0 1 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 10: ...7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III O 1 G G 2 3 IV 1 min 10mm 220 310 1 2 1b 2 4 1 2 3 0 7 MPa 4 5 6 7 EN1487 EN1489 EN1487 0 7 0 1 10 7 4 I I 3 3 1 3 2 16 20A 3700 III L N 3 3 16 20A 3700 3...

Page 11: ...1C 1D 1E 3 5 80 C 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S...

Page 12: ...trabajo anunciada debe ser de 0 7 MPa Para otras valvulas de seguridad la presion a la que son calibradas debe ser 0 1MPa inferior que la indicada en la placa del aparato En estos casos la valvula de...

Page 13: ...n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de parada 5 Embudo con una conexion al desag e 6 Manguera 7 Grifo para descargar el agua Cuando se conecta el termo a la red de conduccio...

Page 14: ...r serpent n La forma correcta de conectar el aparato a la red el ctrica y la manera de operar con el dispositivo han sido especificadas en los p rrafos anteriores Montaje Adem s de la manera de montaj...

Page 15: ...este ltimo deve ser comprado adicionalmente Para os dispositivos conformes norma EN 1487 a press o m xima de servi o indicada deve ser 0 7 MPa Para outras v lvulas de seguran a a press o em que s o c...

Page 16: ...vula de redu o para tens o do aquaduto superior a 0 6 MPa 4 torneira de fechamento 5 funil de liga o com a canaliza o 6 mangueira 7 torneira de vazar o esquentador Na liga o do termoacumulador rede de...

Page 17: ...comando autom tico integrado no aparelho utiliza se quando h necessidade de aquecer gua adicionalmente ou em caso de necessidade de repara o do sistema do permutador de calor serpentina A conex o rede...

Page 18: ...e Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Ger t zugelassen Ausnahme Wenn die rtlichen Regelungen Vorschriften dieVerwendung eines anderen Si...

Page 19: ...Anlage nicht und wird vom Verbraucher gew hlt 2 Anschluss des Boilers an die ffentlicheWasserversorgung Bild 4 Wo 1 Eingangsrohr 2 Schutzklappe 3 Reduzierventil bei einem Druck in der Wasserleitung b...

Page 20: ...t automatischer Steuerung eingebaut im Ger t es wird verwendet nur wenn eine zus tzliche Erw rmung desWassers notwendig ist oder bei Reparatur der Anlage zumW rmetauschers Rohrschlange Der Anschluss a...

Page 21: ...mo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valv...

Page 22: ...essione nell acquedotto superiore allo 0 6 MPa 4 rubinetto dell acqua 5 imbuto collegato alla canalizzazione 6 tubo di gomma 7 rubinetto di svuotamento dello scaldabagno Collegando lo scaldabagno alla...

Page 23: ...mente l apparecchio alla rete elettrica e come utilizzarlo stato specificato nei paragrafi precedenti Installazione Oltre alle modalit di installazione specificate pi sopra specialmente per questi mod...

Page 24: ...e supap i dispozitiv Excep ie Dac normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie s fie cump rat aparte Pentru dispozitive conform EN 148...

Page 25: ...dispozitiv obiecte care nu sunt rezistente la ap La instalarea dispozitivului n nc peri f r hidroizola ie a podelei este necesar s se construiasc sub el o cad de protec ie dotat cu drenaj spre canaliz...

Page 26: ...istemul schimb torului de c ldur serpentin Modul de conectare la re eaua electric i de operare cu aparatul sunt specificate n paragrafele anterioare Instalare Pe l ng modul de instalare descris mai su...

Page 27: ...gdy lokalne normy prawne wymagaj korzystania z innego rodzaju zaworu bezpiecze stwa albo urz dzenia kt re jest zgodne z wymaganiami EN 1487lubEN1489 musz by zakupionedodatkowo Dlaurz dze zgodnymzwyma...

Page 28: ...ezpiecze stwa 3 reduktor ci nienia redukuj cy ci nienie poni ej 0 7 MPa 4 zaw r odcinaj cy 5 lejek pod czony do kanalizacji 6 w gumowy 7 kran spustowy Podczas pod czania podgrzewacza do sieci wodoci g...

Page 29: ...aprawy systemu pod czonego do wymiennika ciep a spirali Pod czenie do sieci elektrycznej i korzystanie z urz dzenia opisane zosta y w poprzednich punktach Monta Opr cz wy ej opisanego sposobu monta u...

Page 30: ...n vyhl ky normy vy aduj pou it jin ho pojistn ho ventilu nebo za zen odpov daj c EN 1487 nebo EN 1489 toto mus b t dokoupeno Pro za zen odpov daj c EN 1487 mus b t maxim ln uveden pracovn tlak 0 7 MPa...

Page 31: ...nen zapojena do s dy vyb r se u ivatelem 2 P ipojen bojleru k vodovodu Fig 4 Kde 1 Vstupn trubka 2 pojistn klapka 3 reduk n ventil p i tlaku ve vodovodu p es 0 6 MPa 4 uzav rac ventil 5 n levka se sp...

Page 32: ...o elektrick s t a pr ce s p strojem jsou pops ny v p edchoz ch odstavc ch Mont Krom v e popsan ho zp sobu mont e zvl tnost t ch model je v tom e je nutn p ipojit v m n k tepla k vyt p j c instalaci P...

Page 33: ...j cemu EN 1487 alebo EN 1489 ten mus by zak pen dodato ne Pre spotrebi e ktor zodpovedaj EN 1487 maxim lne pracovn nap tie mus dosahova 0 7 MPa Pre in bezpe nostn ventily nap tie mus by 0 1 MPa pod ma...

Page 34: ...m pr pade neumiest ujte pod pr stroj predmety ktor nie s vodovzdorn Pri montovan pr stroja v priestoroch bez podla nej hydroizol cie je nutn vyhotovi pod n m ochrann va u s dren ou ku kanaliz cii Pozn...

Page 35: ...a s pr strojom s uveden v predch dzaj cich odsekoch Mont Okrem vy ie pop san ho sp sobu mont e zvl tnos t chto modelov je v tom e je nutn pripoji v menn k tepla k vykuruj cej in tal cii Pripojenie sa...

Page 36: ...ulazne vode Nije dozvoljena monta a bilo kakve druge zaustavne armature izme u ventila i bojlera Izuzetak Ako lokalni propisi pravila zahtevaju kori enje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u sklad...

Page 37: ...m licima u slu aju havarije sistema za snabdevanje toplom vodom potrebno je da se bojler montira u prostorijama sa podnom hidroizolacijom i drena om u kanalizaciji Ni u kom slu aju ne stavljajte ispod...

Page 38: ...ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e posebnost kod tih modela je to to izmenjiva toplote mora da se priklju i na grejnu instalaciju Priklju ivanje se ostva...

Page 39: ...ko lokalni propisi pravila zahtijevaju kori tenje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u skladu s EN 1487 i EN 1489 to se mora on kupiti naknadno Za ure aje sukladni sa EN 1487 maksimalni ocijeni rad...

Page 40: ...nisu vodootporne Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije potrebno je ispod njega predvidjeti za titnu kadu s kanalizacijskom drena om Primjedba za titna kada nije u kompletu i...

Page 41: ...e vode ili pri popravku sustava na izmjenjiva u topline serpentina Priklju ak na elektri nu instalaciju i rad s ure ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e po...

Page 42: ...e l vizjes s ujit hyr s Nuk lejohet ndonj armates mbyll se midis valvol s dhe aparatit P rjashtim N se normat vendase k rkojn p rdorimin e valvuleve t tjer t siguris ose pajisje q i p rgjigjet EN 148...

Page 43: ...le dhe lejon distanca midis kanxhave t jet nga 220 deri 310 mm fig 1a Tek bojler t me montim hoorizontal distanca midis kandxhave sht e ndryshme p r modelet e ndryshme dhe sht e treguar n tabel n 2 t...

Page 44: ...e menaxhon pomp n e qarkullimit ose valvulin magnetik Bojler t me shk mbyes termik japin mund si p r ngrohjen e ujit si vijon 1 p rmes shk mbyesit termik serpentin s m nyra kryesore p r ngrohjen e uj...

Page 45: ...45 UA I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 5 6 1 2 3 4 C 4 min 10 mm 1 6 0 6 MPa 2 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 7 4 8 VII 80 1 2 3 III 4 5 i 90 C 6 TESY...

Page 46: ...10 dH 2 kW 1 G G 2 3 i i i i i i i i i i i i i i i i i i IV 1 min 10 mm 220 310 1a 2 i 1b i i 2 4 1 2 3 0 7 Mpa 4 5 6 7 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 i i ii i i i i 7 4 II 3 3 1 3...

Page 47: ...I I i II i I i i II 3 VII I 1C I 1D I 1E 3 5 80 1 2 1b 1c 1d GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C...

Page 48: ...iti name ena dodatna zaporna armatura Izjema e lokalni predpisi pravila zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali druge naprave v skladu z EN 1487 in EN 1489 ga morate dodatno kupiti Za naprav...

Page 49: ...v primeru okvar na sistemu za oskrbo z vro o vodo napravo morate namestiti v prostoru ki ima talno hidroizolacijo in odtok v kanalizacijo V nobenem primeru ne postavljajte pod napravo predmetov ki nis...

Page 50: ...alni sistem Priklju itev je potrebno izvesti v skladu s pu icami na Sl 1b 1c 1d Priporo amo da namestite zaporne ventile na doto no in odto no to ko toplotnega izmenjevalca Ko boste ustavili pretok vo...

Page 51: ...rodan ios ateinan io vandens krypt Papildom iaup tarp apsauginio vo tuvo ir vandens ildytuvo montuoti nereikia I imtis jeigu vietos statym normos reikalauja naudoti kit apsaugin vo tuv arba rengin at...

Page 52: ...mm r Pav 1a Vandens ildytuv kurie skirti tvirtinti horizontaliai kabli atstumai yra vair s priklausomai nuo modeli ir nurodyti 2 lentel iki 1b paveiksl lio Kad i vengtum te susi eidimo ir tre i j asm...

Page 53: ...pagrindinis vandens ildymo b das 2 Su pagalbiniu elektriniu automati kai valdomu ildytuvu montuotu rengin naudojamas kai reikalingas papildomas vandens ildymas arba remontuojant ilumokai io spiral s...

Page 54: ...ei tohi monteerida mingeid t iendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid n uavad muude kaitseklapi v i seadme kasutamist vastavalt EN 1487 v i EN 1489 siis tuleb see lisana...

Page 55: ...ei ole p randal h droisolatsiooni tuleb seadme alla paigaldada kaitsen u koos torudrenaa iga Hoiatus seadme tarnekomplektis ei ole kaitsen ud ning kasutaja peab selle ise hankima 2 Boileri hendamine...

Page 56: ...jusvaheti remondi korral Elektri installatsiooniga hendamine ja seadme kasutamine on toodud eelmistes paragrahvides Paigaldamine Lisaks lalkirjeldatud paigaldusviisidele on eriti viimaste mudelite puh...

Page 57: ...egulas normas pieprasa izmantot citu dro bas v rstu vai iek rtu kas atbilst EN 1487 vai EN 1489 tad tas ir j nop rk papildus Ier cei kas atbilst EN 1487 maksim lam pazi otam darba spiedienam ir j b t...

Page 58: ...ai nodro in tu to vannu aizpl ana kanaliz cij Piez me dro bas ba a nav iek auts komplekt un izv las lietot js 2 Piesl gums boileru pie densvads Att 4 Ja 1 iepl des caurules 2 spiediena samazin anas v...

Page 59: ...uzst d anu jo pa i iem mode iem ir tas ka siltummainis ir nepiecie ams lai izveidotu savienojumu ar apkures sist mu Saistot kas atbilst bulti as virzienu fig 1c 1d 1e M s iesak m uzst d t pretv rstu a...

Page 60: ...60 GR I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 2 0 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 8 0c 7 4 9 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 61: ...61 GR II 1 2 3 4 5 6 I 7 8 40 C V40 9 10 11 12 13 III 10 dH 2 kW 1 G1 2 G3 4 2 3 IV 1 10 mm 220 310 1 2 1 b 2 4 1 2 3 0 7 4 5 6 7 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10...

Page 62: ...62 GR 7 4 I 3 3 1 3 2 16 20 3700W III L N 3 3 16 20 3700W 3x2 5 mm 3000W 3x4 0 mm 3700W A A1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 C 2 0 I I I 0 I II...

Page 63: ...S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7...

Page 64: ...64 I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 16 III 4 5 TESY...

Page 65: ...V40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 G G 2 3 IV 1 10 mm 220 310 mm 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 mm 7 4 II 3 3 1 3 2 16 III L N 3 3 16 20A 37...

Page 66: ...I 1C 1D 1E 3 5 80 C j j 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S...

Page 67: ...if de protection diff rents conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489 ce dispositif doit tre achet s par ment Les dispositifs conformes la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnemen...

Page 68: ...de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher il est n cess...

Page 69: ...fi s dans les paragraphes pr c dents Montage En plus de la m thode d installation d crite ci dessus la particularit chez ces mod les consiste dans le fait qu il soit n cessaire de connecter l changeur...

Page 70: ...llen conform EN 1487 mag de maximale werkdruk 0 7 MPa zijn Voor andere veiligskleppen mag de toegestane druk met 0 1 MPa lager zijn dan de aangegeven druk op de typeplaat In deze gevallen mag de meege...

Page 71: ...boiler zich in een onbeschermde ruimte moet bevinden dan is het noodzakelijk om een carter onder de boiler te plaatsen met een waterafvoergoot naar het rioolnet Opmerking de boven aanbevolen carter w...

Page 72: ...in geval van renovatie van het systeem van de warmtewisselaar serpentine Het aansluiten op de elektrische installatie en hoe het toestel werkt zijn vermeld in de vorige paragrafen Montage Naast de hie...

Page 73: ...496 139 202 GCV 8047 470 850 496 139 202 GCV 10047 470 990 496 139 202 GCV 12047 470 1155 496 139 202 GCV 15047 470 1320 496 139 202 100 mm G B H D E GCV min 300 mm min 100 mm min 700 mm min 100 mm m...

Page 74: ...min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A B D 120 mm 303 mm max 282 mm min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A GCH GCHL 120 mm 90 mm B D G G G max 282 mm mi...

Page 75: ...243 496 202 120 GCV9S 12047 GCV9SL 12047 470 1155 445 243 496 202 120 GCV9S 15047 GCV9SL 15047 470 1320 445 243 496 202 120 GCV11SO 15047 GCV11SLO 15047 470 1320 565 243 496 202 130 1 GCVSL GCVS K E H...

Page 76: ...2 GCV7 4S 12047 GCV7 4SL 12047 470 1155 496 202 GCV7 4S 15047 GCV7 4SL 15047 470 1320 496 202 GCV7 4SL GCV7 4S E H G 344 434 521 648 743 243 G G G G G G max 310 mm min 220 mm max max min min GCV7 4S L...

Page 77: ...2 3 PZ2...

Page 78: ...4 H O 2 H O 2...

Page 79: ......

Page 80: ...TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 204075_005 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...

Reviews: