background image

46

       

Керівництво з установки й експлуатації  

UA

II. 

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

1. 

Номінальна місткість, літри - дивися табличку на приладі 

2. 

Номінальний тиск - дивися табличку на приладі 

3. 

Номінальна потужність - дивися табличку на приладі 

4. 

Номінальний тиск - дивися табличку на приладі

Це не тиск з водопровідної мережі. Воно оголошене для приладу і 

відноситься до вимог стандартам безпеки.

5. 

Тип бойлера - закритий водонагрівач акумулюючий, з теплоізоляцією 

Для моделей без теплообмінника (змійовика)

6. 

Щоденне споживання електроенергії – див. Додаток I

7. 

Оголошений профіль навантаження – див. Додаток I

8. 

Кількість змішаної води при 40 ° C V40 в літрах – див. Додаток I

9. 

Максимальна температура термостата – див. Додаток I

10. 

Заводські настройки температури – див. Додаток I

11. 

Енергетична ефективність в режимі нагріву води – див. Додаток I

Для моделей з теплообмінником (змійовиком)

12. 

Теплоакумулюючий об’єм в літрах – див. Додаток II

13. 

Втрати тепла при нульовому навантаженні – див. Додаток II

III. 

ОПИС І ПРИНЦИП ДІЇ 

Цей прилад призначений для роботи в регіонах з жорсткістю води до 10 °dH. 

У разі, якщо буде встановлено в регіоні з „жорсткішою“ водою, можливе дуже 

швидке накопичення вапняних відкладень, які викликають характерний 

шум при нагріві, а і швидко ушкоджуються електричні частини. Для регіонів з 

твердішою водою рекомендується чищення приладу від накопичених вапняних 

відкладень щороку, а також використання потужності нагрівача до 2 kW.

Прилад складається з корпуса, фланця у своїй нижній частині /при бойлерах 

для вертикального монтажу/ або з боку / при бойлерах для горизонтального 

монтажу/, запобіжна пластмасова панель і зворотно-запобіжний клапан. 

1. 

Корпус складається зі сталевого резервуара (водного баку) і кожуха 

(зовнішньої оболочки) з теплоізоляцією між ними з екологічно чистого з 

високою щільністю пінополіуретану, і двох труб з різьбленням G ½ “ для подачі 

холодної води (із синім кільцем ) і для випущення теплої (із червоним кільцем ). 

Внутрішній резервуар залежно від моделі може бути двох видів: 

 •

із чорної сталі, захищеної спеціальним стекло- керамічним і емалевим 

покриттям 

 •

з нержавіючої сталі. 

Вертикальні бойлери можуть бути із вбудованим теплообмінником (серпентин). 

Вхід і вихід на серпентині розташовані осторонь і представляють труби з 

різьбленням G ¾ “. 

2. 

На фланці монтований електричний нагрівач. У бойлерів зі скло- керамічним 

покриттям монтований і магнієвий анод . 

Електричний нагрівач служить для нагрівання води в резервуарі й 

управляється термостатом, який автоматично підтримує певну температуру. 

Прилад має у своєму розпорядженні вбудоване обладнання для захисту від 

перегріву (термовимикач), яке виключає нагрівач із електричної мережі, коли 

температура води досягнеться високих показників. 

3. 

Зворотно-запобіжний запобiгає повному звiльненню приладу при зупинцi 

подачi холодної води з водогiнної мережi. Вiн захищає прилад при пiдвищеннi 

тиску у водному контейнерi до бiльше високого показника вiд припустимого 

при режимi нагрiвання (!при пiдвищеннi температури вода розширються й тиск 

збiльшується), шляхом випуску через дренажний отвiр. 

Зворотно-запобіжний клапан не може захистити прилад при 

подачі з водопроводу тиску вище оголошеного для приладу. 

IV. 

МОНТАЖ І ВКЛЮЧЕННЯ 

УВАГА! Неправильна установка та підключення приладу можуть 

зробити його небезпечним для здоров‘я і життя  споживачів, а також 

може заподіяти серйозні і довговічні наслідки для них,  у тому числі, але не 

тільки, до фізичних ушкоджень та/або смерті. Це також може привести до 

збитків їх майна /ушкодженню та/або знищенню /, а також таким третіх 

осіб, викликаним включно, але не тільки,  повінню, вибухом, пожежею.  

Монтаж, підключення до водопроводу та до електричної мережі повинні 

виконуватися правоздатними електротехніками і техніками по ремонту та 

монтажу приладів, які отримали свою правоздатність на території країни, в 

якій здійснюється монтаж і введення в експлуатацію приладу, та відповідно 

до норм її законодавства.

Примітка

 : Монтування прилада платить покупець.

1. 

Монтаж 

Рекомендується монтування приладу максимально ближче до місця 

використання гарячої води, щоб скоротити теплові втрати в трубопроводі. 

При монтажі в лазні він повинен бути монтований у такому місці, де б 

не обливався водою з душу або душ-трубки. Прилад вішається на несучі 

планки, монтовані на його корпусі (якщо вони не закріплені на ньому, варто 

їх монтувати за допомогою прикладених болтів). Прилад вішається на двох 

гачках (min. Ø 10 mm), закріпленим надійно за стіну (не включені в комплект 

вішання ). Конструкція несучої планки, при бойлерах вертикального монтажу, є 

універсальною й дозволена відстань між гаками від 220 до 310 мм (мал. 1a) При 

бойлерах горизонтального монтажу відстані між гаками є різними для різних 

моделей і зазначено в таблиці 2 к фiг. 1b.

Щоб уникнути заподіяння збитків споживачам і третім особам 

у випадку несправності в системі постачання гарячою водою 

необхідно, щоб прилад був монтований у приміщенні, що має 

пiдлогову гідроізоляцію й дренаж у каналізації. У ні якому випадку не 

ставте під приладом предмети, які не є водостійкими. При 

монтуванні приладу в приміщеннях без пiдлогової гідроізоляції 

необхідно зробити захисну ванну під ним із дренажем до каналізації. 

Примітка

 : захисна ванна не входить у комплект і вибирається 

споживачем. 

2. 

Приєднання бойлера до водогінної мережі 

Малюнок 4. 

Де: 1 - вхідна треба; 2 - запобіжний клапан; 3- скорочений вентиль (при 

тиску у водопроводі більш 0,7 Mpa); 4 - гальмовий кран; 5 - лійка зі зв’язком 

до каналізації; 6 – шланг; 7 – кран для зціджування /спорожнення/ бойлера 

(водонагрівача)

При приєднанні бойлера до водогінної мережі необхідно мати на увазі вказівні 

кольорові знаки /кільця / на трубах: синій - для холодної /вхідної/ води, червоний 

- для гарячої /вихідної/ води. 

Обов’язковим є монтування зворотно-запобіжного клапана (0,8 MPa), який 

куплений з бойлером. Він ставиться на вході холодної води, у відповідність зі 

стрілкою на його корпусі, яка вказує напрямок вхідної води. Не допускається 

інша гальмова арматура між клапаном і приладом. 

Виключення: Якщо місцеві регуляторні (норми) вимагають використання іншого 

захисного клапана або пристрою (відповідного EN 1487 або EN 1489), тоді він має 

бути закупленим додатково. Для пристроїв, відповідних EN 1487, максимальний 

оголошений робочий тиск має бути 0.7 MPa. Для інших захисних клапанів, тиск, 

на якому вони відкалібровані, має бути на 0.1 MPa нижче маркувальної таблички 

приладу. У цих випадках поворотний захисний клапан, доставлений з приладом, 

не потрібно використати.

Наявність інших /старих / зворотно-запобіжних клапанів може 

привести до ушкодження вашого приладу й вони повинні 

відсторонятися.

Не дозволяється інша замочна арматура між поворотно-

запобіжним клапаном (захисним пристроєм) і приладом.

Не допускається вгвинчування клапана до різьблення завдовжки 

більше 10 мм., у гіршому випадку це може привести до 

ушкодження вашого клапана і є небезпечним для вашого приладу. 

У бойлерiв з вертикальним монтажем запобiжниii клапан 

повинен бути приєднаний до вхiдної труби при знятiй 

пластмасовiй панелi приладу. 

Поворотно-захисний клапан і трубопровід від нього до бойлера 

мають бути захищені від замерзання. При дренуванні шлангом 

- його вільний кінець завжди має бути відкритим до атмосфери (а не 

зануреним). Шланг також має бути захищений від замерзання.

Наповнення бойлера водою здійснюється шляхом відкриттям крана для 

подачі холодної води з водогінної мережі до нього й крана для гарячої води 

на змішувальній батареї. Після наповнення зі змішувача повинна потекти 

безперервний струмінь води. Уже можете закрити кран для теплої води. 

Коли необхідне звільнення бойлера від води необхідно спочатку відключити 

електроживлення до нього. Зупинити подачу води до пристрою. Пустити кран 

змішувача з гарячою водою. Для зціджування води з бойлера, відкрийте кран 7 

(малюнок 4). Якщо в даній інсталяції такий не передбачено, бойлер може бути 

звільнений від води, бойлер може бути спорожнений прямо з його вхідної труби, 

заздалегідь від’єднавши бойлер від водопроводу. 

При знятті фланця є нормальним витікання декількох літрів води, що залишилися 

у водному контейнері. 

При виливанні необхідно взяти міри запобігання збитків від води, що 

виливається. 

У випадку якщо тиск у водопровідній мережі перевищує вказані показники в 

параграфі II вище, тоді необхідно встановити редукуючий вентиль, інакше бойлер 

не буде експлуатований правильно. Виробник не бере на себе відповідальність 

за проблеми, що з’явилися від неправильного експлуатування приладу. 

3. 

Приєднання до електричної мережі. 

До включення електроживлення переконайтеся в тому, що прилад 

наповнений водою. 

3.1. 

У моделей, щопостачаются зі шнуром живлення в комплекті зі штепселем, 

приєднання здійснюється шляхом його включення в контакт. Від’єднання від 

електричної мережі здійснюється шляхом відключення штепселя з контакту. 

Контакт має бути правильно приєднаний до окремого струмового 

круга, забезпеченого запобіжником. Він має бути заземленим.

3.2. 

Водонагрівачі оснащені шнуром живлення без вилки  

Цей прилад має бути підключений до окремої струмової петлі стаціонарної 

електричної інсталяції, забезпеченої запобіжником з оголошеним номінальним 

струмом 16А(20A для потужності > 3700W). Зв‘язок має бути постійним - без 

штепсельних з‘єднань. Струмова петля має бути забезпечена запобіжником 

і вбудованим пристроєм, оскільки це забезпечує роз‘єднання усіх полюсів в 

умовах перенапруження категорії III.

Підключення провідників шнура живлення приладу має бути виконане таким 

чином:

 •

Провідник з ізоляцією коричневого кольору - до фази провідника електричної 

інсталяції (L)

 •

Провідник з ізоляцією синього кольору - до нейтрального провідника 

електричної інсталяції (N) 

 •

Провідник з ізоляцією жовто-зеленого кольору - до захисного провідника 

електричної інсталяції (

)

3.3. 

Водонагрівач без шнура живлення

Цей прилад має бути підключений до окремої струмової петлі стаціонарної 

електричної інсталяції, забезпеченої запобіжником з оголошеним номінальним 

струмом 16А(20A для потужності > 3700W). Підключення виконується мідними 

одножильними(твердими) провідниками - кабель 3x2,5 mm² для загальної 

потужності 3000W(кабель 3x4.0 mm² для потужності > 3700W).

Summary of Contents for GCHS 10044 Series

Page 1: ...dr b SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 33 35 N vod k obsluhe a dr be RS ELEKTRI NI BOJLER 36 38 Uputstvi za upotrebu i odr avanje HR ELEKTRI NE GRIJALICE VODE 39 41 Upute za uporabu i odr avanje AL BOJLERIT...

Page 2: ...2 BG I 1 e o 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 a a a a min 10 mm 1 6 bars 0 6 MPa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 e a 90 C 6 TESY...

Page 3: ...BG II 1 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 e G G 2 3 IV 1 a a a a min 10 mm 220 310 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 2 7...

Page 4: ...W 3 x 2 5 mm2 3000W 3 x 4 0 mm2 3700W III A 1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 2 0 I I I 0 I II I II 1200 W 600 W 1200 W 1600 W 800 W 1600 W 2400 W 1200 W 24...

Page 5: ...7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7 4S 15047 S1 m 0 5 0 5 0 5 S2 m 0 3 0 3 0 3 S1 l 2 4 2...

Page 6: ...ge of another protection valve or mechanism in accordance with EN 1487 or EN 1489 then it must be bought additionally For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pres...

Page 7: ...ulation and plumbing drainage Don t place objects which are not waterproof under the appliance under any circumstances In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro...

Page 8: ...the electric network and how to work with it has been specified in the previous paragraphs Mounting In addition to the mounting manner outlined above especially for the latter models it shall be requ...

Page 9: ...9 RU I 3 4 EN 60335 1 EN 60335 2 21 5 8 6 7 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 0 1 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 10: ...7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III O 1 G G 2 3 IV 1 min 10mm 220 310 1 2 1b 2 4 1 2 3 0 7 MPa 4 5 6 7 EN1487 EN1489 EN1487 0 7 0 1 10 7 4 I I 3 3 1 3 2 16 20A 3700 III L N 3 3 16 20A 3700 3...

Page 11: ...1C 1D 1E 3 5 80 C 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S...

Page 12: ...trabajo anunciada debe ser de 0 7 MPa Para otras valvulas de seguridad la presion a la que son calibradas debe ser 0 1MPa inferior que la indicada en la placa del aparato En estos casos la valvula de...

Page 13: ...n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de parada 5 Embudo con una conexion al desag e 6 Manguera 7 Grifo para descargar el agua Cuando se conecta el termo a la red de conduccio...

Page 14: ...r serpent n La forma correcta de conectar el aparato a la red el ctrica y la manera de operar con el dispositivo han sido especificadas en los p rrafos anteriores Montaje Adem s de la manera de montaj...

Page 15: ...este ltimo deve ser comprado adicionalmente Para os dispositivos conformes norma EN 1487 a press o m xima de servi o indicada deve ser 0 7 MPa Para outras v lvulas de seguran a a press o em que s o c...

Page 16: ...vula de redu o para tens o do aquaduto superior a 0 6 MPa 4 torneira de fechamento 5 funil de liga o com a canaliza o 6 mangueira 7 torneira de vazar o esquentador Na liga o do termoacumulador rede de...

Page 17: ...comando autom tico integrado no aparelho utiliza se quando h necessidade de aquecer gua adicionalmente ou em caso de necessidade de repara o do sistema do permutador de calor serpentina A conex o rede...

Page 18: ...e Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Ger t zugelassen Ausnahme Wenn die rtlichen Regelungen Vorschriften dieVerwendung eines anderen Si...

Page 19: ...Anlage nicht und wird vom Verbraucher gew hlt 2 Anschluss des Boilers an die ffentlicheWasserversorgung Bild 4 Wo 1 Eingangsrohr 2 Schutzklappe 3 Reduzierventil bei einem Druck in der Wasserleitung b...

Page 20: ...t automatischer Steuerung eingebaut im Ger t es wird verwendet nur wenn eine zus tzliche Erw rmung desWassers notwendig ist oder bei Reparatur der Anlage zumW rmetauschers Rohrschlange Der Anschluss a...

Page 21: ...mo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valv...

Page 22: ...essione nell acquedotto superiore allo 0 6 MPa 4 rubinetto dell acqua 5 imbuto collegato alla canalizzazione 6 tubo di gomma 7 rubinetto di svuotamento dello scaldabagno Collegando lo scaldabagno alla...

Page 23: ...mente l apparecchio alla rete elettrica e come utilizzarlo stato specificato nei paragrafi precedenti Installazione Oltre alle modalit di installazione specificate pi sopra specialmente per questi mod...

Page 24: ...e supap i dispozitiv Excep ie Dac normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie s fie cump rat aparte Pentru dispozitive conform EN 148...

Page 25: ...dispozitiv obiecte care nu sunt rezistente la ap La instalarea dispozitivului n nc peri f r hidroizola ie a podelei este necesar s se construiasc sub el o cad de protec ie dotat cu drenaj spre canaliz...

Page 26: ...istemul schimb torului de c ldur serpentin Modul de conectare la re eaua electric i de operare cu aparatul sunt specificate n paragrafele anterioare Instalare Pe l ng modul de instalare descris mai su...

Page 27: ...gdy lokalne normy prawne wymagaj korzystania z innego rodzaju zaworu bezpiecze stwa albo urz dzenia kt re jest zgodne z wymaganiami EN 1487lubEN1489 musz by zakupionedodatkowo Dlaurz dze zgodnymzwyma...

Page 28: ...ezpiecze stwa 3 reduktor ci nienia redukuj cy ci nienie poni ej 0 7 MPa 4 zaw r odcinaj cy 5 lejek pod czony do kanalizacji 6 w gumowy 7 kran spustowy Podczas pod czania podgrzewacza do sieci wodoci g...

Page 29: ...aprawy systemu pod czonego do wymiennika ciep a spirali Pod czenie do sieci elektrycznej i korzystanie z urz dzenia opisane zosta y w poprzednich punktach Monta Opr cz wy ej opisanego sposobu monta u...

Page 30: ...n vyhl ky normy vy aduj pou it jin ho pojistn ho ventilu nebo za zen odpov daj c EN 1487 nebo EN 1489 toto mus b t dokoupeno Pro za zen odpov daj c EN 1487 mus b t maxim ln uveden pracovn tlak 0 7 MPa...

Page 31: ...nen zapojena do s dy vyb r se u ivatelem 2 P ipojen bojleru k vodovodu Fig 4 Kde 1 Vstupn trubka 2 pojistn klapka 3 reduk n ventil p i tlaku ve vodovodu p es 0 6 MPa 4 uzav rac ventil 5 n levka se sp...

Page 32: ...o elektrick s t a pr ce s p strojem jsou pops ny v p edchoz ch odstavc ch Mont Krom v e popsan ho zp sobu mont e zvl tnost t ch model je v tom e je nutn p ipojit v m n k tepla k vyt p j c instalaci P...

Page 33: ...j cemu EN 1487 alebo EN 1489 ten mus by zak pen dodato ne Pre spotrebi e ktor zodpovedaj EN 1487 maxim lne pracovn nap tie mus dosahova 0 7 MPa Pre in bezpe nostn ventily nap tie mus by 0 1 MPa pod ma...

Page 34: ...m pr pade neumiest ujte pod pr stroj predmety ktor nie s vodovzdorn Pri montovan pr stroja v priestoroch bez podla nej hydroizol cie je nutn vyhotovi pod n m ochrann va u s dren ou ku kanaliz cii Pozn...

Page 35: ...a s pr strojom s uveden v predch dzaj cich odsekoch Mont Okrem vy ie pop san ho sp sobu mont e zvl tnos t chto modelov je v tom e je nutn pripoji v menn k tepla k vykuruj cej in tal cii Pripojenie sa...

Page 36: ...ulazne vode Nije dozvoljena monta a bilo kakve druge zaustavne armature izme u ventila i bojlera Izuzetak Ako lokalni propisi pravila zahtevaju kori enje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u sklad...

Page 37: ...m licima u slu aju havarije sistema za snabdevanje toplom vodom potrebno je da se bojler montira u prostorijama sa podnom hidroizolacijom i drena om u kanalizaciji Ni u kom slu aju ne stavljajte ispod...

Page 38: ...ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e posebnost kod tih modela je to to izmenjiva toplote mora da se priklju i na grejnu instalaciju Priklju ivanje se ostva...

Page 39: ...ko lokalni propisi pravila zahtijevaju kori tenje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u skladu s EN 1487 i EN 1489 to se mora on kupiti naknadno Za ure aje sukladni sa EN 1487 maksimalni ocijeni rad...

Page 40: ...nisu vodootporne Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije potrebno je ispod njega predvidjeti za titnu kadu s kanalizacijskom drena om Primjedba za titna kada nije u kompletu i...

Page 41: ...e vode ili pri popravku sustava na izmjenjiva u topline serpentina Priklju ak na elektri nu instalaciju i rad s ure ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e po...

Page 42: ...e l vizjes s ujit hyr s Nuk lejohet ndonj armates mbyll se midis valvol s dhe aparatit P rjashtim N se normat vendase k rkojn p rdorimin e valvuleve t tjer t siguris ose pajisje q i p rgjigjet EN 148...

Page 43: ...le dhe lejon distanca midis kanxhave t jet nga 220 deri 310 mm fig 1a Tek bojler t me montim hoorizontal distanca midis kandxhave sht e ndryshme p r modelet e ndryshme dhe sht e treguar n tabel n 2 t...

Page 44: ...e menaxhon pomp n e qarkullimit ose valvulin magnetik Bojler t me shk mbyes termik japin mund si p r ngrohjen e ujit si vijon 1 p rmes shk mbyesit termik serpentin s m nyra kryesore p r ngrohjen e uj...

Page 45: ...45 UA I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 5 6 1 2 3 4 C 4 min 10 mm 1 6 0 6 MPa 2 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 7 4 8 VII 80 1 2 3 III 4 5 i 90 C 6 TESY...

Page 46: ...10 dH 2 kW 1 G G 2 3 i i i i i i i i i i i i i i i i i i IV 1 min 10 mm 220 310 1a 2 i 1b i i 2 4 1 2 3 0 7 Mpa 4 5 6 7 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 i i ii i i i i 7 4 II 3 3 1 3...

Page 47: ...I I i II i I i i II 3 VII I 1C I 1D I 1E 3 5 80 1 2 1b 1c 1d GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C...

Page 48: ...iti name ena dodatna zaporna armatura Izjema e lokalni predpisi pravila zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali druge naprave v skladu z EN 1487 in EN 1489 ga morate dodatno kupiti Za naprav...

Page 49: ...v primeru okvar na sistemu za oskrbo z vro o vodo napravo morate namestiti v prostoru ki ima talno hidroizolacijo in odtok v kanalizacijo V nobenem primeru ne postavljajte pod napravo predmetov ki nis...

Page 50: ...alni sistem Priklju itev je potrebno izvesti v skladu s pu icami na Sl 1b 1c 1d Priporo amo da namestite zaporne ventile na doto no in odto no to ko toplotnega izmenjevalca Ko boste ustavili pretok vo...

Page 51: ...rodan ios ateinan io vandens krypt Papildom iaup tarp apsauginio vo tuvo ir vandens ildytuvo montuoti nereikia I imtis jeigu vietos statym normos reikalauja naudoti kit apsaugin vo tuv arba rengin at...

Page 52: ...mm r Pav 1a Vandens ildytuv kurie skirti tvirtinti horizontaliai kabli atstumai yra vair s priklausomai nuo modeli ir nurodyti 2 lentel iki 1b paveiksl lio Kad i vengtum te susi eidimo ir tre i j asm...

Page 53: ...pagrindinis vandens ildymo b das 2 Su pagalbiniu elektriniu automati kai valdomu ildytuvu montuotu rengin naudojamas kai reikalingas papildomas vandens ildymas arba remontuojant ilumokai io spiral s...

Page 54: ...ei tohi monteerida mingeid t iendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid n uavad muude kaitseklapi v i seadme kasutamist vastavalt EN 1487 v i EN 1489 siis tuleb see lisana...

Page 55: ...ei ole p randal h droisolatsiooni tuleb seadme alla paigaldada kaitsen u koos torudrenaa iga Hoiatus seadme tarnekomplektis ei ole kaitsen ud ning kasutaja peab selle ise hankima 2 Boileri hendamine...

Page 56: ...jusvaheti remondi korral Elektri installatsiooniga hendamine ja seadme kasutamine on toodud eelmistes paragrahvides Paigaldamine Lisaks lalkirjeldatud paigaldusviisidele on eriti viimaste mudelite puh...

Page 57: ...egulas normas pieprasa izmantot citu dro bas v rstu vai iek rtu kas atbilst EN 1487 vai EN 1489 tad tas ir j nop rk papildus Ier cei kas atbilst EN 1487 maksim lam pazi otam darba spiedienam ir j b t...

Page 58: ...ai nodro in tu to vannu aizpl ana kanaliz cij Piez me dro bas ba a nav iek auts komplekt un izv las lietot js 2 Piesl gums boileru pie densvads Att 4 Ja 1 iepl des caurules 2 spiediena samazin anas v...

Page 59: ...uzst d anu jo pa i iem mode iem ir tas ka siltummainis ir nepiecie ams lai izveidotu savienojumu ar apkures sist mu Saistot kas atbilst bulti as virzienu fig 1c 1d 1e M s iesak m uzst d t pretv rstu a...

Page 60: ...60 GR I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 2 0 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 8 0c 7 4 9 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Page 61: ...61 GR II 1 2 3 4 5 6 I 7 8 40 C V40 9 10 11 12 13 III 10 dH 2 kW 1 G1 2 G3 4 2 3 IV 1 10 mm 220 310 1 2 1 b 2 4 1 2 3 0 7 4 5 6 7 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10...

Page 62: ...62 GR 7 4 I 3 3 1 3 2 16 20 3700W III L N 3 3 16 20 3700W 3x2 5 mm 3000W 3x4 0 mm 3700W A A1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 C 2 0 I I I 0 I II...

Page 63: ...S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7...

Page 64: ...64 I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 16 III 4 5 TESY...

Page 65: ...V40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 G G 2 3 IV 1 10 mm 220 310 mm 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 mm 7 4 II 3 3 1 3 2 16 III L N 3 3 16 20A 37...

Page 66: ...I 1C 1D 1E 3 5 80 C j j 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S...

Page 67: ...if de protection diff rents conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489 ce dispositif doit tre achet s par ment Les dispositifs conformes la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnemen...

Page 68: ...de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher il est n cess...

Page 69: ...fi s dans les paragraphes pr c dents Montage En plus de la m thode d installation d crite ci dessus la particularit chez ces mod les consiste dans le fait qu il soit n cessaire de connecter l changeur...

Page 70: ...llen conform EN 1487 mag de maximale werkdruk 0 7 MPa zijn Voor andere veiligskleppen mag de toegestane druk met 0 1 MPa lager zijn dan de aangegeven druk op de typeplaat In deze gevallen mag de meege...

Page 71: ...boiler zich in een onbeschermde ruimte moet bevinden dan is het noodzakelijk om een carter onder de boiler te plaatsen met een waterafvoergoot naar het rioolnet Opmerking de boven aanbevolen carter w...

Page 72: ...in geval van renovatie van het systeem van de warmtewisselaar serpentine Het aansluiten op de elektrische installatie en hoe het toestel werkt zijn vermeld in de vorige paragrafen Montage Naast de hie...

Page 73: ...496 139 202 GCV 8047 470 850 496 139 202 GCV 10047 470 990 496 139 202 GCV 12047 470 1155 496 139 202 GCV 15047 470 1320 496 139 202 100 mm G B H D E GCV min 300 mm min 100 mm min 700 mm min 100 mm m...

Page 74: ...min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A B D 120 mm 303 mm max 282 mm min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A GCH GCHL 120 mm 90 mm B D G G G max 282 mm mi...

Page 75: ...243 496 202 120 GCV9S 12047 GCV9SL 12047 470 1155 445 243 496 202 120 GCV9S 15047 GCV9SL 15047 470 1320 445 243 496 202 120 GCV11SO 15047 GCV11SLO 15047 470 1320 565 243 496 202 130 1 GCVSL GCVS K E H...

Page 76: ...2 GCV7 4S 12047 GCV7 4SL 12047 470 1155 496 202 GCV7 4S 15047 GCV7 4SL 15047 470 1320 496 202 GCV7 4SL GCV7 4S E H G 344 434 521 648 743 243 G G G G G G max 310 mm min 220 mm max max min min GCV7 4S L...

Page 77: ...2 3 PZ2...

Page 78: ...4 H O 2 H O 2...

Page 79: ......

Page 80: ...TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 204075_005 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...

Reviews: