8
4.2 Vorbereitung
• Handrad am Druckminderer bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
• Druckminderer anschließen - An
-
schlussgewinde müssen zueinander
passen.
Kein Schmiermittel benutzen. Der Druck-
minderer verschmutzt und bei Verwen-
dung für Sauerstoff oder Lachgas besteht
die Gefahr des Ausbrennens.
Interne Filter sind lediglich zum Schutz
gegen mögliche Verunreinigungen
während der Installation. Es ist empfeh-
lenswert externe Eingangsdruckfilter zu
verwenden, außer in Reinstgassystemen.
Alle gasförmigen Medien sollten frei sein
von Feuchtigkeit, um das Vereisen des
Reglers bei hohen Durchflussraten zu
verhindern.
4.3 betrieb
Der gewünschte Ausgangsdruck wird
durch Drehen am Handrad eingestellt.
Beim Drehen im Uhrzeigersinn wird
der Ausgangsdruck erhöht, das Drehen
gegen den Uhrzeigersinn reduziert die
Druckeinstellung. Feineinstellungen soll-
ten immer in Richtung Druckerhöhung
erfolgen, um den genauen Einstellpunkt
zu erreichen.
4.2 Preparation
• Turn hand knob of pressure reducer
counter clockwise until stop.
• Attach pressure reducer - make sure
that connections threads are mat-
ching.
Do not use any lubricants since this would
contaminate the pressure reducer and, in
the case that oxygen or nitrous oxide is
used, there is danger of combustion.
An internal filter is provided only to stop
random contamination resulting from the
installation of the regulator; an auxiliary
upstream filter is recommended for use
in all but the cleanest of media. Gaseous
media should be free of excessive mois-
ture to prevent icing of the regulator at
high flow rates.
4.3 operation
Controlled outlet pressure settings are ob-
tained on the 44-2200 by adjusting the
control knob. Rotating the knob clockwi-
se raises the outlet pressure. A counterc-
lockwise rotation coupled with venting
of the downstream side of the regulator
plumbing lowers the outlet pressure. Final
adjustments should be made in the direc-
tion of increasing pressure to obtain the
most accurate set points.