background image

DAMPFGARER

VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN

Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch und betrachten Sie die Abbildungen, bevor Sie das

Gerät benutzen.

• Reinigen Sie sorgfältig alle Geräteteile, bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen.

• Reinigen Sie den Sockel des Dampfgarers mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn ab.

• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.

• Spülen Sie die Zubehöre aus hygienischen Gründen reichlich mit klarem Wasser ab.

• Das Teil auf dem Boden des Dampfgarersockels kann zum Reinigen entfernt werden.

• Um das Gerät nicht zu beschädigen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung

mit der Spannung der Netzsteckdose übereinstimmt.

• Benutzen Sie das Gerät immer auf einer glatten bzw. ebenen Oberfläche.

• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie u. a. Backofen, Herd oder

Heizkörper auf.

• Um jegliche Gefahr von Stromschlag, Brand oder anderen Schäden zu vermeiden, verwenden 

Sie niemals Zubehöre oder Elemente anderer Hersteller oder Fabrikanten, die nicht von Terraillon

empfohlen werden.

• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch des Geräts heraus.

• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts heraus, bevor Sie es reinigen oder verstauen.

• Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es gefüllt ist.

• Tauchen Sie das Produkt nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit unter. Reinigen Sie die elek-

trischen Teile mit einem trockenen Tuch.

• Kippen Sie nach jedem Gebrauch das Wasser aus.

• Nach jedem Gebrauch können einige Teile noch heiß sein. Damit Sie sich nicht verbrennen, können

Sie die zubereitete Kost ca. 2 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie sie aus dem Behälter nehmen.

• Bauen Sie das Gerät niemals auseinander, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ein anderes

Problem vorliegt. Sämtliche Reparaturen müssen vom Hersteller, dem Kundendienst Ihres Händlers

oder von einem zugelassenen Fachmann vorgenommen werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Elemente beschädigt sind.

• Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt geeignet.

• Damit Sie sich nicht verbrennen, halten Sie sich von der Austrittsöffnung entfernt, während sich das

Gerät in Betrieb befindet.

• Schneiden Sie die Zutaten in 10mm große Würfel, um eine gleichmäßige Masse zu erhalten.

• Füllen Sie niemals mehr als 150g Nahrungsmittel in das Gerät.

• Füllen Sie das Wasser für die Funktion zum Erwärmen von Babyfläschchen oder Babykost nur bis

zum angegebenen Pegel.

• Füllen Sie bei der Dampffunktion nie mehr als 200ml Wasser ein.

• Die Nahrungsmittel nicht zu lange kochen/garen lassen.

Heben Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.

8

7

STEAM COOKER

• Press the on-off button of the base (j). Keep waiting until the end of cooking.

• Unplug.

• Await approximately 2mins because the upper bowl can still be hot.

• Turn blender bowl + steamer basket upside down.

• Lift the steamer basket while holding the upper bowl. Caution : some water may fall, handle with care

to avoid any risk of burn.

• Unlock the steamer basket anticlockwise.

• Remove food with a spoon and pour it into a bowl.

• Clean and dry the product once cooled.

REFERENCE TABLE FOR COOKING (for 150g of food, except fish 50g)

HOW TO USE THE FOOD REHEATING FUNCTION (for pieces of food approximately

15mm) AND DEFROST FUNCTION

• Pour the ingredients into the upper bowl (h).
• Lock the steamer basket (f) upside down on the upper bowl by turning clockwise 

ensuring the locking tabs are engaged.

• Add 150ml of water.
• Turn upper bowl + steamer basket upside down and engage it on the steamer base (I).
• Plug in.
• Set the knob (k) on the desired warming-up position (6 to 30).
• Press the on-off button of the base (j). Keep waiting until the end of heating.
• Unplug.
• Await approximately 2mins.
• Lift the steamer basket while holding the upper bowl.
• Turn the unit upside down.
• Unlock the steamer basket anticlockwise.
• Remove food and pour it into a bowl.
• Clean the product once cooled.

MAINTENANCE

• Before any cleaning, unplug and let the product cool.
• Clean all the accessories of the product EXCEPT the steamer base with soapy hot water 

or in the dishwasher. Never immerse the steamer base in water or another liquid.

• Wipe the plug with a dry cloth.
• Do not use a rough element such as to wipe.
• To remove possible traces of limescale, pour 250 ml of clear vinegar into the bowl and leave until

limescale has dissolved. Rince carefully and dry with a soft damp cloth.

PRODUCT SPECIFICATION

Voltage : 220-240V ~ 50-60Hz
Wattage : 290-350W
Maximum food capacity : 150g
Model : 08008/2

Zyklus

Biep-Ton

LED

Einschalten (ans Netz angeschlossen und im

1 kurzer Biep-Ton

Grün, konstant

Standby-Betried)

Zyklusanfang

1 langer Biep-Ton

Wechselt von grün auf rot

Ansteigen der Temperatur

Rot, konstant

Garen

Rot, blinkt

Warm halten

Rot, blinkt

Zyklusende (Standby-Bietried

5 kurze Biep-Töne

Wechselt von rot auf grün 

Kein Wasser (vor dem Zyklusende ist kein

Abwechselnd Bip-Töne 

Schaltet sich automatisch ab 

oder zu wenig Wasser verdampft.

während 10 Sekunden

(auf die Einschalttaste duücken,

Das Gerät muss erst 10 Minuten abkühlen,

um den Alarm abzuschalten)

um in den Standby-Modus zurückzukehren)

ÜBERSICHTSTABELLE DER VERSCHIEDENEN ETAPPEN DES GERÄTES

PRODUKTBESCHREIBUNG

h. Mixer-Behälter

j. Bedientaste zum Einschalten des Sockels

f. Einsatzkorb-Dampfgarer

k. Wahlschalter der Heizdauer

i. Sockel - Dampfgarer

(1-4: erwärmen von Baby-Fläschen; 4-6: standy-Modus; 6-30: Dampfgaren)

Recommended

Recommended

Food items

quality of water

knob position

Carrot

150ml

Position 18

Turnip

100ml

Position 12

Potato

150ml

Position 10

Courgette

100ml

Position   8

Leek

100ml

Position 12

Green bean

150ml

Position 18

Broccoli

100ml

Position 11

Fish

100ml

Position   8

Meat (red or white)

100ml

Position   8

Apple

150ml

Position 10

Pear

100ml

Position   8

Summary of Contents for Petit STEAM COOKER

Page 1: ...äts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt empfehlen wir diese Bedienungsanleitung zunächst aufmerksam durchzulesen Caro cliente La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Terraillon La preghiamo di leggere molto attentamente questo foglietto illustrativo al fine di poter utilizzare al meglio questo articolo e di poterne essere pienamente soddisfatto Estimado cliente Usted acaba de adquirir...

Page 2: ...prepare your baby s meals It can be used as a warmer for bottles or small jars as well as a steriliser and steam cooker following baby s progress from first bottle to a more varied diet Der Dampfgarer Petit Terraillon bietet erforderlichen Funktionen zur Zubereitung von Babynahrung Babykost und Flaschenwärmer Sterilisator und Dampfgarer Schritt für Schritt wächst das Gerät mit dem Baby mit vom ers...

Page 3: ... tentez jamais de démonter l appareil si le câble d alimentation est endommagé ou pour tout autre problème Toutes les réparations doivent être effectuées par le fabricant le service après vente de votre fournisseur ou un professionnel agréé N utilisez pas l appareil si le câble d alimentation la prise ou d autres éléments sont endommagés Appareil réservé à un usage domestique uniquement Afin d évi...

Page 4: ...Appuyez sur le bouton de mise en marche de la base j Attendre la fin de l opération Débranchez la prise de courant Attendez environ 2mn Retirez le bol mixeur tout en tenant la base Retournez l ensemble et posez le Déverrouillez le panier vapeur dans le sens contraire des aiguilles d une montre Retirez les aliments et versez les dans un récipient Nettoyez l appareil une fois refroidi ENTRETIEN Avan...

Page 5: ...g let the food cool for approximately 2 minutes before removing it from the bowl Never try to dismantle the product if the electric cable is damaged or for any other problem All repairs must be carried out by the manufacturer the customer service of your supplier or an authorised service centre Do not use the product if the electric cable the plug or other elements are damaged This product is inte...

Page 6: ... Await approximately 2mins because the upper bowl can still be hot Turn blender bowl steamer basket upside down Lift the steamer basket while holding the upper bowl Caution some water may fall handle with care to avoid any risk of burn Unlock the steamer basket anticlockwise Remove food with a spoon and pour it into a bowl Clean and dry the product once cooled REFERENCE TABLE FOR COOKING for 150g ...

Page 7: ...ine Würfel von ca 10mm zu schneiden Setzen Sie den Einsatzkorb des Dampfgarers f mit der oberen Seite nach unten auf den Mixer Behälter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu Fügen Sie die erforderliche Wassermenge siehe Angaben in den Dampfgarersockel hinzu Drehen Sie den Mixer Behälter Einsatzkorb des Dampfgarers um und rasten Sie das Ganze in den Dampfgarersockel i ein Schließen Sie den Netzste...

Page 8: ...chio interrompere l allarme per 10 min per tornare alla modalità di standby TABELLA RIEPILOGATIVA DELLE DIVERSE FASI DI FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO h Recipiente miscelatore j Pulsante di avvio della base f Cestello vapore k Pulsante di selezione del tempo di riscaldamento i Base vapore 1 4 funzione sclada biberon 4 6 standby 6 30 funzione cottura vapore PREPARATORE CULINARI...

Page 9: ...substancias detergentes Enjuague bien los accesorios para lograr una buena higiene La pieza que se encuentra en el fondo de la base de producción de vapor se puede retirar para facilitar la limpieza Para no dañar el aparato verifique que el voltaje que figura en el aparato corresponde al voltaje de la alimentación eléctrica Utilice siempre el aparato en una superficie plana No coloque nunca la bat...

Page 10: ...resultado uniforme COCEDOR AL VAPOR Ponga el botón de selección del tiempo de calentamiento k en la posición adecuada de 6 a 30 Pulse el botón de encendido de la base de producción de vapor j Espere hasta que la ope ración llegue a su fin Desenchufe el aparato Espere unos 2 minutos Retire el tazón mezclador sujetando al mismo tiempo la base Dé la vuelta al conjunto y apóyelo en una superficie plan...

Page 11: ...lementen heet zijn Laat de bereiding ca 2 minuten afkoelen voordat u deze uit de kom verwijdert om ieder gevaar van brandwonden tijdens het hanteren te voorkomen Probeer het apparaat nooit te demonteren als het snoer beschadigd is of als er andere problemen zijn Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant de klantenservice van uw leverancier of een erkend vakman Gebruik het apparaat...

Page 12: ...arbij u het onderstel vasthoudt Draai het geheel om en zet het neer Ontgrendel de stoomkorf door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien Doe de ingrediënten uit het apparaat over in een kom Maak het apparaat schoon nadat het is afgekoeld ONDERHOUD Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen Was alle onderdelen van het ap...

Reviews: