Termo 55 User Manual Download Page 5

termo 55 MANUAL 

∗ 

Öljyn siirtoon saa käyttää vain siihen 
tarkoitettuja letkuja tai metalliputkia 

 
 

4 KÄYTTÖÖNOTTO 

 
Ennen käynnistämistä tarkista 
seuraavat seikat: 
 

1.  turvallinen sijoitus ja tuuletus 
2. toimintakunto 
3.  öljysäiliö ja letkut 
4.  alhaisissa lämpötiloissa, että 

polttoaine ei ole jähmettynyt 

5. liitännät savuhormiin 
6.  verkkojännite ja sulakekoko 

 
HUOM! Öljypoltin on tehtaalla säädetty 
siten, että käynnistyminen ja 
palamistulos ovat mahdollisimman 
hyvät. Jos kuitenkin olosuhteet 
muuttuvat, voi laite savuttaa tai liekki 
muutoin palaa huonosti. Tällöin 
polttimen ilmansäätöä on syytä 
muuttaa.  
 
 

5 KÄYNNISTYS 

 

1.  Kytke öljysauva öljysäiliöön 

(polttoöljy no. 1 tai diesel, 
HUOM! TALVILAATU) 

2. Liitä pistotulppa sähköverkkoon 
3.  Valitse vipukytkimellä käytätkö 

sähkökeskuksen sisäistä 
huonetermostaattia vai ulkoista 
huonetermostaattia 
(lisävaruste). 

 

Ulkoinen termostaatti liitetään 
“Harting”- liittimellä 

k

)

 keskuksen 

sivussa olevaan pistokkeeseen  

 

HUOM! Laite ei toimi, jos 
kytkimellä on valittu ulkoinen 
termostaatti ja pistokkeeseen ei 
ole liitettynä mitään.   

4. Aseta käyttämäsi 

huonetermostaatti haluamaasi 
lämpötilaan, tällöin termostaatti 
ohjaa poltinta 

5. Käännä käyttökytkin asentoon 

“1” (poltin), jolloin ensin 
käynnistyy öljypoltin ja laitteen 
sisäisen lämpötilan noustua 
puhallin (käynnistysviive ~1 - 5 
min) 

6.  Laitetta voidaan käyttää myös 

pelkästään tuuletukseen. 
Käännä tällöin käyttökytkin 
asentoon “2” (fan) 

 

k

HUOM! Jos käytetään laitteen mukana 

toimitettua “Harting”- pistoketta, on kaapelin 
läpivienti varustettava kunnollisella 
vedonpoistajalla (PG11). 

 

 

∗ 

Топливопроводные

 

магистрали

 

подлежат

 

утверждению

 

местными

 

органами

 

технического

 

надзора

 

 

4. 

ПОДГОТОВКА

 

К

 

ЗАПУСКУ

 

 

Перед

 

запуском

 

обогревателя

 

убе

-

дитесь

 

в

 

том

что

 

соблюдены

 

сле

-

дующие

 

условия

1. 

Выдержаны

 

требования

 

к

 

зазо

-

рам

 

и

 

по

 

вентиляции

 

2. 

Обогреватель

 

находится

 

в

 

ра

-

бочем

 

состоянии

 

3. 

Топливный

 

бак

 

и

 

топливопровод

 

не

 

повреждены

 

и

 

не

 

протекают

 

4. 

Топливо

 

не

 

замерзло

 (

в

 

ус

-

ловиях

 

холодного

 

климата

5. 

Дымоход

 

исправен

.  

6. 

Напряжение

 

источника

 

питания

 

соответствует

 

номинальному

а

 

плавкие

 

предохранители

 

ис

-

правны

 

ВНИМАНИЕ

Топливная

 

форсунка

  

имеет

 

заводскую

 

настройку

обеспе

-

чивающую

 

оптимальные

 

режимы

 

розжига

 

и

 

горения

При

 

изменении

 

рабочих

 

условий

 (

например

слиш

-

ком

 

длинный

 

дымоход

горение

 

бу

-

дет

 

неровным

отрегулируйте

 

поло

-

жение

 

регулятора

 

воздушного

 

над

-

дува

 

5. 

ЗАПУСК

 

ОБОГРЕВАТЕЛЯ

  

 

1. 

Обеспечить

 

подачу

 

топлива

 

на

 

форсунку

соединив

 

штуцерный

 

переходник

 

с

 

топливным

 

баком

  

(

топочная

 

нефть

 

 1 

или

 

ди

-

зельное

 

топливо

.  

ВНИМАНИЕ

ПРИМЕНЯТЬ

 

ЗИМНЕЕ

 

МАСЛО

2. 

Подключить

 

обогреватель

 

к

 

ис

-

точнику

 

электропитания

3. 

При

 

помощи

 

рычажного

 

пере

-

ключателя

 

выбрать

 

либо

 

внутренний

 

комнатный

 

термо

-

стат

либо

 

внешний

 

комнатный

 

термостат

.  

Опциональный

 

внешний

 

термо

-

стат

 

подключается

 

при

 

помощи

 

штепсельной

 

вилки

 

типа

 

"Harting" 

и

 

розетки

 

на

 

коробке

 

управления

Установить

 

комнатный

 

термостат

 

на

 

значение

 

температуры

,  

превышающей

 

комнатную

Те

-

перь

 

термостат

 

управляет

 

го

-

релкой

Установить

 

главный

 

терморегуля

-

торный

 

переключатель

 

в

 

поло

-

жение

  «1» (

горелка

). 

Сначала

 

запускается

 

горелка

по

 

дости

-

жении

 

заданной

 

температуры

 

запускается

 

главный

 

воздуш

-

ный

 

вентилятор

 (

на

 

это

 

может

 

уйти

 ~1–5 

минут

). 

6. 

Установив

 

терморегуляторный

 

переключатель

 

в

 

положение

 

«2», (

вентилятор

), 

обогреватель

 

можно

 

использовать

 

исключи

-

тельно

 

в

 

режиме

 

вентиляции

 

ВНИМАНИЕ

В

 

случае

 

использова

-

ния

 

внешнего

 

термостата

подклю

-

чаемого

 

через

 

разъем

 

типа

 

«Harting», 

переходной

 

фитинг

 

необ

-

ходимо

 

заменить

 

предохранитель

-

ным

 

клапаном

.

 (PG11). 

the local authorities 

   

∗ 

Clearance from the oil tank min. 3 m 

∗ 

Fuel tubing or piping has to be 
approved for this service 

 
 

4 PRIOR TO STARTING

 

 
Before starting the heater, check the 
following: 
 

1.  safe clearances and ventilation 
2. proper functioning 
3.  oil tank and tubes or pipes 
4.  fuel is not frozen (in cold 

conditions) 

5. smoke flue 
6.  voltage and fuses 

 
NOTE! Oil burner has been adjusted at 
factory to maximize starting and 
burning result. If conditions have 
changed and flame is not burning 
properly, re-adjust the air damper 
position. 
 
 

5 STARTING 

 

1.  Provide oil supply by 

connecting the oil wand into the 
oil tank (fuel oil # 1 or diesel, 
NOTE! WINTER BRAND) 

2.  Connect the heater into a power 

supply 

3.  Choose with the lever switch 

either internal room thermostat 
(in control box) or external room 
thermostat (extra accessory). 

   External thermostat is 

connected with “Harting”- plug 

k

)

 

into the outlet (in control box) 

4.  Set the room thermostat to a 

temperature above the ambient 
temperature. Now the 
thermostat controls the burner 

5. Turn the main switch into 

position “1” (burner). First the 
burner starts and then after 
internal temperature has raised, 
fan will start (may take 1-5 min) 

6. The heater can be used only for 

ventilation purposes by turning 
the main switch into position 
“2” (fan) 

 

k

NOTE! If the attached “Harting”- plug is used, 

the blind bushing must be replaced with the 
strain reliever (PG11).

  

 

Summary of Contents for 55

Page 1: ...1 termo 55 MANUAL termo 55 KÄYTTÖOHJE USER S MANUAL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...бозначение TERMO 55 Directives Direktiivit Директивы Machinery directive Konedirektiivi Требования к механическому оборудованию 89 392 EEC Low voltage directive Pienjännitedirektiivi Требования к низковольтному оборудованию 73 23 EEC Standards Standardit Стандарты Heating equipment using liquid fuel Air heaters with forced air circulation SFS 5623 national Puhaltimella varustetut öljykäyttöiset il...

Page 3: ...й соответ ствует действующим стандартам Ев ропейского Союза и национальным стандартам Директива по механи ческому оборудованию 89 392 EEC и стандарт на обогревательные при боры работающие на жидком топли ве SFS 5623 Финляндия Обогреватели одобрены к использо ванию Департаментом внутренних дел Финляндии технический надзор за ними осуществляется организа цией TUKES Центр технической безопасности Фин...

Page 4: ...у са обогревателя Минимальные расстояния зазоры до стен и сгораемых ма териалов должны составлять воздуховыпускное отверстие 1500 мм объекты защищен ные термоизоляцией 750 мм по бокам мин 500 мм сверху мин 1000 мм Если обогреватель установлен в помещении обеспечьте достаточ ный доступ свежего воздуха в ка меру сгорания Не устанавливать обогреватель во взрыво и пожароопасных местах с наличием легко...

Page 5: ...шного над дува 5 ЗАПУСК ОБОГРЕВАТЕЛЯ 1 Обеспечить подачу топлива на форсунку соединив штуцерный переходник с топливным баком топочная нефть 1 или ди зельное топливо ВНИМАНИЕ ПРИМЕНЯТЬ ЗИМНЕЕ МАСЛО 2 Подключить обогреватель к ис точнику электропитания 3 При помощи рычажного пере ключателя выбрать либо внутренний комнатный термо стат либо внешний комнатный термостат Опциональный внешний термо стат п...

Page 6: ...олнять пользователь Однако устройства управления и защитные аварийные выключатели предохранения от пре дельного перегрева должен обслу живать только специально обучен ный персонал Топливная горелка должна обслужи ваться отдельно см специальное руководство по эксплуатации и тех ническому обслуживанию топливной горелки Обогреватель и дымоход подлежат очистке не менее одного раза в год Порядок очистк...

Page 7: ...ся до начала работы вентилятора неисправность термостата вентиля тора дефект термозащитной обмотки в электродвигателе вентилятора 4 Горелка запускается но пламя от сутствует проверить уровень топлива топливо замерзло проверить топливо и топливный фильтр на наличие воды и или ино родных веществ проверить на наличие утечек все элементы топливопровода вклю чая соединительную арматуру убедиться что эл...

Page 8: ...8 kg h 5 8 l h polttoaine жидкое топливо топочная нефть fuel oil nr 1 diesel puhallin вентилятор fan Nicotra DDM 10 10 840 rpm ilmamäärä puhallin расход воздушного потока вен тилятор air flow fan 3000 m h melupäästö уровень шума noise level max 78 dB A huonetermostaatti комнатный термостат room thermostat 0 40 C liitäntäjännite напряжение voltage 230 V 1N 50 Hz liitäntäteho потребляемое напряже ни...

Page 9: ...urner 11151 16 polttimen suojakansi крышка горелки burner cover 99016 17 öljyn esilämmityskierukka обмотка устройства предвари тельного нагрева oil preheat coil 211053 18 öljysuodatin топливный фильтр oil filter 18510 19 öljyn imusauva штуцерный переходник топли вопровода oil wand 211054 20 sauvan teline держатель штуцерного переход ника топливопровода oil wand holder 99012 21 öljyletku 2 топливны...

Page 10: ...остат вентилятора fan thermostat 21100 S5 poltintermostaatti термостат горелки burner thermostat 21200 S6 huonetermostaatti ohjauskeskus комнатный термостат коробка управления room thermostat control box 20210 S8 vipukytkin termostaatin valinta рычажный переключатель тер мостат lever switch thermostat selector 26905 X1 riviliitin клеммная колодка terminal block 36701 X2 maadoituskisko клеммная кол...

Reviews: