TensCare X-PR13 Instructions For Use Manual Download Page 15

Verbrennungen verbunden sein.  Erhöhen  Sie  die  Intensität vorsichtig  und 
verringern  Sie  sie,  wenn  Sie  während  des  Gebrauchs  starke  Schmerzen 
haben oder nach dem Gebrauch entladen oder bluten. 

Vorsicht:

 Die Sonde sollte nur dann eingeführt oder entfernt werden, wenn 

das Gerät ausgeschaltet ist. Bei Missachtung dieser Anweisung kann es zu 
einer  unangenehmen  Empfindung  oder  zu  Reizungen  des  Gewebes 
kommen.  

Vorsicht:

  Falls  Reizungen  des  Gewebes  auftreten,  beenden  Sie  die 

Behandlung  umgehend. 

Fragen  Sie  Ihren  Arzt  um  Rat,  bevor  Sie  mit  der 

Behandlung fortfahren, um so Verletzungen zu vermeiden.

  

Vorsicht:

  Tragen  Sie  kein  auf  Silikon  basierendes  Gleitmittel  auf  den 

Metallplatten  der  Sonde  auf.  Dies  kann  die  Effektivität  Ihres  Gerät 
beeinträchtigen.  

Warnung: 

Nicht  verwenden,  wenn  die  Packung  geöffnet  oder  beschädigt 

ist. 

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG 

1. 

Reinigen  Sie  die  Sonde  mit  einem 
alkoholfreien  antibakteriellen  Tuch  oder 
lauwarmem Seifenwasser 

2.  Verbinden  Sie  nun  das  Kabel  am  unteren 

Ende des Geräts mit dem Kabel an der Sonde. 
Schieben  Sie  die  Kabelstifte  fest  in  die 
“pigtail”- Enden der Sondenkabel. 

3.  Vor der Anwendung des Gerätes, sollten Sie die Toilette aufsuchen. 
4.  Tragen Sie wasserbasierendes Gleitgel auf die Metallelektroden und die 

Spitze der Sonde auf wie z.B. TensCare Go Gel oder Wasser.  

Vorsicht:

 Verwenden Sie kein auf Silikon basierendes Gleitgel, da 

dies die Effektivität des Beckenbodentrainers beeinträchtigen kann. 

5.  Begeben  Sie  sich  in  eine  angenehme  Position.  Legen  Sie  sich 

beispielsweise auf Ihr Bett und winkeln Sie dabei die Beine an. 

Warnung:

 Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, 

bevor Sie die Sonde einführen. 

6. 

Anal  Einfügung:

  Nachdem  Sie  die  Kabel  sicher  verbunden  haben, 

führen  Sie  die  Sonde  in  derselben  Haltung  ein,  als  würden  Sie  Stuhl 
ausscheiden. Führen Sie die Sonde soweit es Ihnen angenehm ist ein, 
bis  der  Rand  am  unteren  Ende  der  Sonde  am  Anus  anstößt.  Die 
Metallteile der Sonde leiten die elektrischen Impulse und sollten deshalb 
immer  am  Hauptteil  des  Muskels  anliegen.  Das  Gewebe  im 

Summary of Contents for X-PR13

Page 1: ...unit Sonda anal para dispositivos de electroterapia Sonde anale pour appareil d lectrostimulation Analsonde f r elektrostimulation Ger t Sonda Anale per unit di elettroterapia INSTRUCTIONS FOR USE REA...

Page 2: ...timulator or biofeedback device Do not use with electrical stimulation in patients with a history of carcinoma at the site of stimulation PROBE CAUTIONS Caution This probe is intended for single patie...

Page 3: ...as it may decrease the effectiveness of the muscle stimulation 5 Choose a comfortable position such as lying down on your bed on your side with your knees raised Warning Ensure the unit is switched OF...

Page 4: ...ing water dry thoroughly and return the unit to the storage pouch Warnings Do not immerse the probe in a liquid Keep the device away from lint and dust as long term exposure to lint or dust may affect...

Page 5: ...st access to hazardous parts with a finger and the jointed test finger of 12 mm 80 mm length The second number 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15 This...

Page 6: ...n el ctrica en pacientes con antecedentes de carcinoma en el sitio de estimulaci n PRECAUCIONES DE LA SONDA Precauci n Esta sonda es para uso en un solo paciente No comparta su sonda con nadie Puede...

Page 7: ...mpletamente 3 Antes de usar la sonda necesitar acudir al ba o 4 Lubrique las placas met licas de la sonda con un lubricante a base de agua como el TensCare Go Gel o con agua Precauci n No utilice un l...

Page 8: ...final de posicionamiento LIMPIEZA Es importante que la sonda se limpie antes y despu s de cada uso Limpiar con una toallita antibacteriana sin alcohol o limpiando con un pa o humedecido con agua jabo...

Page 9: ...3 700 a 1060 hPa Protecci n contra la entrada de agua IP22 El primer n mero 2 Protegido contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo y el dedo de prueba articulado de 12 mm 80 mm de longitud El se...

Page 10: ...les avertissements fournis avec votre stimulateur ou dispositif de biofeedback Ne pas utiliser avec une stimulation lectrique chez les patients ayant des ant c dents de carcinome au site de stimulati...

Page 11: ...la sonde 3 Avant d utiliser la sonde il est n cessaire d aller aux toilettes 4 Lubrifiez les parties m talliques et l extr mit de la sonde avec un lubrifiant base d eau tel que TensCare Go Gel ou avec...

Page 12: ...la sonde NETTOYAGE Il est important que la sonde soit nettoy e avant et apr s chaque utilisation Nettoyer avec une lingette antibact rienne sans alcool ou en essuyant avec un chiffon humidifi avec de...

Page 13: ...0 1060 hPa Protection contre l entr e de l eau IP22 Le premier num ro 2 Prot g contre l acc s aux pi ces dangereuses avec un doigt et le doigt d essai joint de 12 mm 80 mm de longueur Le deuxi me num...

Page 14: ...fessionellen medizinischen Berater zu konsultieren KONTRAINDIKATIONEN Folgen Sie den kontraindikationen und Warnungen die mit Ihrem Stimulator oder Biofeedback Ger t geliefert werden Nicht mit Elektro...

Page 15: ...lauwarmem Seifenwasser 2 Verbinden Sie nun das Kabel am unteren Ende des Ger ts mit dem Kabel an der Sonde Schieben Sie die Kabelstifte fest in die pigtail Enden der Sondenkabel 3 Vor der Anwendung de...

Page 16: ...en 7 Nach der Behandlung ausgeschalten Sie das Ger t Dann entfernen Sie nun die Sonde indem Sie diese am unteren Rand festhalten und vorsichtig herausziehen REINIGUNG Es ist wichtig dass die Sonde vor...

Page 17: ...H bis zu 93 Betrieb 5 bis 40C RH 15 bis 93 700 bis 1060 hPa Wassereindringschutz IP22 Die erste Zahl 2 Gesch tzt gegen den Zugriff auf gef hrliche Teile mit einem Finger und der gelenkige Pr ffinger v...

Page 18: ...tivo di stimolazione o biofeedback Non utilizzare con la stimolazione elettrica in pazienti con una storia di carcinoma nel sito di stimolazione PRECAUZIONI NELL UTILIZZO DEGLI SONDA Attenzione La son...

Page 19: ...molazione in quanto potrebbe ridurre l efficacia della stimolazione muscolare dell unit 5 Scegliere una posizione comoda ad esempio sdraiarsi sul letto sul fianco con le ginocchia alzate Attenzione As...

Page 20: ...riportare l unit alla sacca di stoccaggio Attenzione Non immergere la sonda in un liquido Tenere il dispositivo lontano da lanugine e polvere poich l esposizione a lungo termine a lanugine o polvere p...

Page 21: ...o alle parti pericolose con un dito e il dito di prova congiunto di 12 mm lunghezza 80 mm Il secondo numero 2 Protetto contro le cadute verticali di gocce d acqua quando il recinto inclinato fino a 15...

Page 22: ...Liberty Fit EMG Biofeedback EN 60601 1 3 77 2...

Page 23: ...2mA RMS cm2 1 2 3 4 TensCare Go Gel 5...

Page 24: ...6 7...

Page 25: ...C 5 ABS PA 757 304 PVC 3 77 2 6...

Page 26: ...25 70C RH 93 5 40 RH 15 93 700 1060 hPa IP22 2 12 80 2 15 Tenscare Ltd 108 5 mm 12mm 20 6mm...

Page 27: ...Ltd Advena Ltd 9 Blenheim Road Tower Business Centre Epsom Surrey KT19 9BE UK 2nd Flr Tower Street Tel 44 0 1372 723434 Swatar BKR 4013 Malta Web www tenscare co uk TensCare Europe BV Juliana van Stol...

Reviews: