- 155 -
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of
charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects
within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned
machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE
FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according
to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU. The guarantee certificate
is only valid when accompanied by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper
use, tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines
any liability for all direct or indirect damages.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare
gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti
di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.
Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite
in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di
consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il
certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli
inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia.
Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s’engage à remplacer gratuitement les
composants endommagés à la suite d’une mauvaise qualité de matériel ou d’un défaut de fabrication
durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée par le certificat.
Les machines rendues, même sous garantie, doivent être expédiées en FRANCO DESTINATION et
seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme biens
de consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux états membres de l’EU
uniquement. Le certificat de garantie n’est valable que s’il est accompagné de la preuve d’achat ou du
bulletin de livraison. Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une
négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les
dommages directs ou indirects.
(ES) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar
gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos
de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de la máquina,
comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas, incluso en garantía, deberán ser enviadas
a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido, las
máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han
sido vendidas en los estados miembros de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está
acompañado de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización,
modificación o negligencia están excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad
por todos los daños directos e indirectos.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und
verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und
von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als
Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß
dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend
per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind
Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur
dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig,
wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf
Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung.
Außerdem wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
Summary of Contents for MULTIFUNCTION BATTERY CHARGER
Page 2: ...2 KEY PAD PANEL 3 sec 6V 12V 24V FULL BOOST START DESULFATION 2 7 1 3 5 6 2a 2b 2c 4 4a 4b...
Page 16: ...16 4 Cmin 4 1 WET 5 10 4 2 4 3 4 4 5 50 10 15 5 1 5 2 5 3 6...
Page 20: ...20 4 Ah Cmin 4 1 WET 5 10 mm 4 2 4 3 Volt Ah Ah 4 4 5 50 10 15 5 1 5 2 5 3 6...
Page 50: ...50 4 Ah Cmin 4 1 WET 5 10 mm 4 2 4 3 Volt Ah Ah 4 4 5 50 10 15 5 1 5 2 5 3 6...
Page 54: ...54 Ah Ah 4 4 50 5 15 10 1 5 2 5 3 5 6...
Page 78: ...78 D 12B 12B Info Alarm 3 BEEEP 3 Info Alarm 30 30 BEEEEP BEEP BEEP 24V...
Page 86: ...86 D 12V 12V Info Alarm 3 BEEEP 3 Info Alarm 30 30 BEEEEP BEEP BEEP 24V...
Page 146: ...146 D 12V 12V Info Alarm 3 BEEEP 3 Info Alarm 30 30 BEEEEP BEEP BEEP 24V...
Page 154: ...154 D 12 12 Info Alarm BEEEP 3 Info Alarm 30 30 BEEEEP BEEP BEEP 24V...