background image

  IT - SENSORE PIOGGIA VIA RADIO 24VDC RISCALDATO PER CENTRALI DI COMANDO COMPATIBILI 

EN - 24VDC HEATED RADIO RAIN SENSOR TO BE USED WITH COMPATIBLE CONTROL UNITS

FR - CAPTEUR RADIO PLUIE 24VDC CHAUFFÉ POUR CENTRALES DE COMMANDE COMPATIBLES. 

 

DE - BEHEIZTER 24 VDC FUNKREGENSENSOR FÜR KOMPATIBLE STEUERUNGEN  

ES - SENSOR DE LLUVIA RADIO  24VDC CALENTADO PARA CENTRALES DE MANDO COMPATIBLES

RAIN103

  IT - Codice prodotto        

EN - Product code   

FR - Code du produit             

DE - Artikelnummer

ES - Codigo del producto

IT - Funzionamento: il sensore rileva la presenza di gocce d’acqua sulla superficie sensibile. E’ possibile abilitare la funzione di riscaldamento in 

maniera permanente o solo in caso di allarme pioggia. Il rilevamento dell’allarme pioggia viene fatto con un ritardo di 3s. La sensibilità di misurazione 

è configurabile.  

EN - Functioning - The sensor detects the presence of water drops over the sensitive pad. It’s possible to enable the heating function 

in permanently way or only in case of rain alarm. Rain alarm detection is done with a 3s delay. The measurement sensitivity can be configured. 

FR - Fonctionnement - Le capteur détecte la présence de goutes de pluie via sa surface sensitive. Il est possible d’activer la fonction de chauffage 

de façon permanente ou seulement en cas d’alarme pluie. La détection de l’alarme pluie se fait avec un retard de 3s. La sensibilité de mesurage 

peut être configurée. 

DE -  Funktionsweise - Der Sensor ermittelt die Regentropfen auf der sensiblen Oberfläche. Die Beheizungsfunktion kann auf 

permanente Weise oder nur im Fall von Regenallarm aktiviert werden. Die Regenerkennung hat eine Verzögerung von 3 Sek. Die Sensibilität der 

Messung ist konfigurierbar. 

ES - Funcionamiento: el sensor detecta la presencia de gotas de agua por encima de la superficie sensible. Es posible 

activar la función de calefacción de forma permanente o solo en caso de alarma de lluvia. La detección de la alarma de lluvia se realiza con un retraso 

de 3 segundos. La sensibilidad del sensor es configurable.

IT - INSTALLAZIONE

   

EN - INSTALLATION 

  

FR - INSTALLATION 

  

DE -  INSTALLATION 

  

ES - INSTALACIÓN

  IT - Funzione riscaldamento (se temperatura < 4°C)

EN - Heating function (if temperature < 4°C)

FR - Chauffage intégré (si la température < 4°C)

DE - Funktion Beheizung (wenn Temperatur < 4°C)

ES - Función de calefacción (si la temperatura < 4°C)

120 mm

75 mm

2900 mm

130 mm

37 mm

50 mm

120 mm

75 mm

2900 mm

130 mm

37 mm

50 mm

  IT - Magnete di programmazione

EN - Programming magnet

FR - Aimant de programmation

DE - Programmiermagnet

ES - Magneto de programación

120 mm

75 mm

130 mm

37 mm

50 mm

2900 mm

(Max. 10m)

OFF

  IT - Funzione riscaldamento 

EN - Heating function 

FR - Chauffage intégré 

DE - Funktion Beheizung 

ES - Función de calefacción 

ON

  IT - Sensibilità media

EN - Sensitivity medium

FR - Sensibilité moyenne

DE - Empfindlichkeit mittel

ES - Sensibilidad media

M

Valori di fabbrica - 

Default values - 

Valeurs  

prédéfinie - 

Standardwerte - 

Valores predefinidos

TELECO AUTOMATION SRL  

Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV)  ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com

DOC.: T797.01

RAIN103

DATE: 18/02/19

This document is the property of  Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights

 

GND (-)

nero, black, noir, schwarz, negro

+24V

rosso, red, rouge, rot, rojo

Summary of Contents for RAIN103

Page 1: ...Beheizungsfunktion kann auf permanente Weise oder nur im Fall von Regenallarm aktiviert werden Die Regenerkennung hat eine Verz gerung von 3 Sek Die Sensibilit t der Messung ist konfigurierbar ES Fun...

Page 2: ...e programaci n al sensor y mant ngalo cerca para 16 veces blu blue bleu blau azul 1 s 1 s 120 mm 75 mm 2900 mm 130 mm 37 mm 50 mm 120 mm 75 mm 2900 mm 130 mm 37 mm 50 mm 120 mm 75 mm 2900 mm 130 mm 37...

Page 3: ...oft dem Sensor n hern wie erfordert wird um die gew nschte Sensibilit t zu konfigurieren Warten Sie 5 Sek ab um den neuen Wert zu speichern ES Ponga el magneto de programaci n al sensor y mant ngalo c...

Page 4: ...dos IT Avvicinare il magnete di programmazione al sensore 8 volte e tenere vicino EN Get the programming magnet close to the sensor 8 times and keep it close FR Approcher l aimant de programmation le...

Page 5: ...lose maintenir approch nah halten mantener cerca rosso red rouge rot rojo IT MEMORIZZAZIONE EN MEMORIZATION FR M MORISATION DE SPEICHERUNG ES MEMORIZACI N IT Per il suo corretto funzionamento il senso...

Page 6: ...utile de ce produit il ne doit pas tre limin comme tout autre d chet domestique La Soci t Teleco Automation s r l d clare que le produit est conforme aux conditions essentielles tablies par la directi...

Page 7: ...868 3MHz Grado di protezione Protection rating Degr de protection Schutzart Grado de protecci n IP65 Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Abmessungen mm Dimensiones mm 130 x 50 x 37 IT SPECIFICHE...

Page 8: ...0 472 145080 info telecofrance com TELECO AUTOMATION GMBH GERMANY Tel 49 0 8122 9563024 info de telecoautomation com TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD AUSTRALIA Tel 61 07 5502 7801 info telecoautomati...

Reviews: