Telcoma Automations STAR1E Instruction Handbook And Spare Parts Catalogue Download Page 3

3

STAR1E

Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, 

mit Entriegelung. Versorgung des Antriebs 230 

Vac. Eingebautes Zusatzlicht.

STAR2E

Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, 

mit Entriegelung. Versorgung des Antriebs 230 

Vac. Eingebautes Zusatzlicht. Mit elektronischer 

Steuerzentrale,  Encoder  und  Endschalter. 

Eingebaute Taste für Öffnung.

STAR1E24

Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, 

mit  Entriegelung.  Versorgung  des  Antriebs 

24Vdc. Eingebautes Zusatzlicht. 

STAR2E24

Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, 

mit  Entriegelung.  Versorgung  des  Antriebs 

24Vdc. 

Eingebautes 

Zusatzlicht. 

Mit 

elektronischer  Steuerzentrale,  Encoder  und 

Endschalter. Eingebaute Taste für Öffnung.

STAR2AE

Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, 

mit Entriegelung. Versorgung des Antriebs 230

Vac. Eingebautes Zusatzlicht. Mit elektronischer 

Steuerzentrale,  regulierbarer  transformator, 

Encoder und Endschalter. 

STAR1E

Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor 

met ontgrendeling. Stroomvoorziening motor 230 

Vac. Ingebouwd gebruikerslicht.

STAR2E

Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor 

met ontgrendeling. Stroomvoorziening motor 230 

Vac. Ingebouwd gebruikerslicht. Met elektronische 

besturingseenheid,  encoder  en  eindschakelaars. 

Ingebouwde toets om te openen.

STAR1E24

Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor 

met  ontgrendeling.  Stroomvoorziening  motor 

24Vdc. Ingebouwd gebruikerslicht. 

STAR2E24

Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor 

met  ontgrendeling.  Stroomvoorziening  motor 

24Vdc.  Ingebouwd  gebruikerslicht.  Compleet 

met  elektronische  besturingseenheid,  encoder 

en  eindschakelaars.  Ingebouwde  toets  om  te 

openen.

STAR2AE

Onomkeerbare 

elektromechanische 

motor 

met  manuele  ontgrendeling.  Voeding  230V. 

Geïntegreerde  verlichting.    Sturing    met  transfo 

met  regelbare  uitgangspanning  ,  encoder  en 

eindschakelaars.

STAR1E

Irreversible electromechanical gear motor 

with manual release. 230 Vac motor power 

supply. Incorporated courtesy light.

STAR2E

Irreversible electromechanical gear motor 

with manual release. 230 Vac motor power 

supply.  Incorporated  courtesy  light.  With 

electronic  control  unit,  encoder  and  limit 

switches. Incorporated opening button.

STAR1E24

Irreversible electromechanical gear motor 

with manual release. 24 Vdc motor power 

supply. Incorporated courtesy light. 

STAR2E24

Irreversible electromechanical gear motor 

with manual release. 24 Vdc motor power 

supply.  Incorporated  courtesy  light. 

Equipped  with  electronic  control  unit, 

encoder  and  limit  switches.  Incorporated 

opening button.

STAR2AE

Irreversible electromechanical gear motor 

with  manual  release.  230  Vac  motor 

power supply. Incorporated courtesy light. 

With electronic control unit and adjustable 

transformer,  encoder  and  limit  switches. 

Incorporated opening button.

MODELS AND CHARACTERISTICS

GB

MODELLE UND MERKMALE

D

NL

MODELLEN EN KENMERKEN

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE 

GEGEVENS

UM

STAR1E

STAR2E

STAR1E24

STAR2E24

STAR2AE

Power supply

Versorgung

Stroomvoorziening

V

230Vac

230Vac

24Vdc

24Vdc

230Vac

Max door dimensions

Max. Kipptorgröße

Max. afmetingen 

kanteldeur

mq

8

8

7

7

8

90° opening time

Öffnungszeit 90°

Tijd opening 90°

sec

20

20

15

15

20

Max current consumption Höchststromaufnahme

Max. opgenomen stroom

A

1.7

1.7

5

5

1.7

Max power consumption

Höchstleistungsaufnahme Max. opgenomen 

vermogen

VA

360

360

120

120

360

Capacitor

Kondensator

Condensator

uF

10

10

-

-

10

Nominal torque

Nenndrehmoment

Nominale koppel

Nm

530

530

385

385

530

Operating temperature

Betriebstemperatur

Werkingstemperatuur

°C

-10+70

-10+70

-10+70

-10+70

-10+70

Thermal cut-out

Auslösung des 

Wärmeschutzes

Inwerkingtreding 

motorbeveiliging

°C

150

150

-

-

150

Protection class

Schutzart

Beschermingsklasse

IP

32

32

32

32

32

Incorporated control unit

Eingebaute Steuerzentrale Ingebouwde 

besturingseenheid

Type

-

S101

-

T124F

S101AE

Lubricating grease

Fett

Vet

Type

TS10

TS10

TS10

TS10

TS10

Working intermittence

Betriebsintermittenz

Bedrijfsperiodiciteit

%

40

40

80

80

40

Weight

Gewicht

Gewicht

Kg

7

8,5

7

9

9

Summary of Contents for STAR1E

Page 1: ...TROMECHANICAL GEAR MOTOR FOR OVERHEAD DOORS WITH SPRING OR COUNTERWEIGHT SYSTEMS INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS D ELEKTROMECHANISCHER GETRIEBEMOTOR FÜR KIPPTORE MIT FEDER ODER GEGENGEWICHTSSYSTEM BEDIENUNGANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZI...

Page 2: ...limentazione motore 230 Vac Luce di cortesia incorporata STAR2E Motoriduttore elettromeccanico irreversibile con sblocco Alimentazione motore 230 Vac Luce di cortesia incorporata Con centralina elettronica encoder e finecorsa Pulsante di apertura incorporato STAR1E24 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile con sblocco Alimentazione motore 24Vdc Luce di cortesia incorporata STAR2E24 Motoridutt...

Page 3: ... motor power supply Incorporated courtesy light STAR2E Irreversible electromechanical gear motor with manual release 230 Vac motor power supply Incorporated courtesy light With electronic control unit encoder and limit switches Incorporated opening button STAR1E24 Irreversible electromechanical gear motor with manual release 24 Vdc motor power supply Incorporated courtesy light STAR2E24 Irreversib...

Page 4: ...ibaltamento o rotazione 6 Eliminare il chiavistello di blocco del basculante in chiusura VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES I F E Bevor man auf die Installation übergeht sollten folgende Überprüfungen und Vorgänge ausgeführt werden 1 Die Anweisungen genau lesen und die Montagesequenz einhalten 2 Das Gerät darf in Umgebungen mit entzündbaren Gasen Flüssigkeiten nic...

Page 5: ... OVERALL VIEW GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E QUADRO D INSIEME VUE D ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO 1 Coppia di fotocellule 2 Selettore a chiave 3 Coppia bracci dritti 4 Radiocomando 5 Lampeggiante Antenna 6 Supporti alberi di trasmissione 7 Alberi di trasmissione 8 Motoriduttore 9 Luce di cortesia 10 Interuttore differenziale 11 Interuttore generale 12 Linea di alimentazione 13 Costa sensibil...

Page 6: ...ayage de l extérieur avec poignée existante FCSTAR1 Kit fin de course et encodeur pour STAR1E et STAR1L FCSTAR124 Kit fin de course pour STAR1E24 BDB Braccio dritto da utilizzare se gli spazi lo permettono vedi fig 2 BCB Braccio curvo da utilizzare se gli spazi sono insufficienti per il BD vedi fig 2 BUS Bussola di collegamento ai giunti scanalati del motoriduttore BDBUS Braccio dritto completo di...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ... M10 e dado autobloccante in dotazione Fig 4 INSTALLAZIONE BRACCI INSTALLATION BRAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS I F E Meet de nuttige afstand tussen de balanceersteunen en de cassette aan de zijkant afb 2 3 Als deze afstand meer dan 15 mm bedraagt dient u de rechte armen BDB te gebruiken anders de gebogen armen BCB Las of schroef de beugels aan het bovenframe vast waarbij u zo dicht mogelijk bij de ...

Page 9: ...BUS Posizionare i motoriduttori con relativo supporto facendo in modo che l asse di rotazione dell albero di trasmissione a basculante chiusa si trovi circa 5 10cmpiùinbassorispettoalcentrodirotazione della porta basculante Fig 6 7 Collegare elettricamente i due motori in parallelo rispettando lo stesso verso di rotazione Collegare i condensatori di rifasamento direttamente su ciascun motore Atten...

Page 10: ...10 5 10 cm 5 10 cm Fig 5 8 g i F Fig 7 Fig 6 ...

Page 11: ...te basculante et avec l axe de rotation des arbres de transmission à 5 10 cm de distance des charnières d articulation Fig 9 Pour le reste se référer au chapitre précédent installation opérateur Instale el motorreductor en el centro de la puerta basculante y con el eje de rotación de los árboles de transmisión a 5 10 cm de distancia de las bisagras de articulación Fig 9 Para las demás operaciones ...

Page 12: ...toriduttore sbloccato intervenendosuimeccanismidibilanciamento molle o contrappesi MONTAGGIO ALBERI TRASMISSIONE MONTAGE ARBRES DE TRANSMISSION MONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN I F E De drijfassen A afb 10 worden in de vaste maten van 20 150 en 200cm geleverd en dienen dus voor de kanteldeur op maat te worden gezaagd Vergewis u ervan dat de kanteldeur helemaal dicht is Zaag de assen zo op maa...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...s FCSTAR1 FCSTAR124 not provided Para regular los fines de carrera siga estos pasos 1 Desbloquee el motorreductor Fig 12 2 Cierre la puerta basculante 3 Regule la posición de la leva de mando del fin de carrera de cierre para que se accione el microinterruptor derecho Fig 11 4 Fije la leva con el tornillo suministrado 5 Abra la puerta basculante 6 Regule la posición de la leva de mando del fin de ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...serve las instrucciones de la central electrónica para completar el cableado de la alimentación y de los dispositivos de seguridad Lleve a cabo todas las regulaciones necesarias para el funcionamiento correcto indicadas en las instrucciones de la central tales como la regulación de la fuerza los tiempos de funcionamiento etc En los modelos STAR1E y STAR1E24 observe lasfiguras13y14paraefectuarlasco...

Page 17: ...e la logique électronique de commande est régulièrement alimentée et que les leds sont allumées B Vérifier que le moteur est alimenté C Vérifier l efficacité des fusibles 2 La porte basculante ne s ouvre pas le moteur fonctionne on entend du bruit mais sans aucun mouvement A Vérifier l absence du verrou de blocage B Vérifier le dispositif de débrayage manuel C S assurer que le réglage de la force ...

Page 18: ...Hierzu den Entriegelungshebel Abb 12 gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Kipptor von Hand bewegen STÖRUNGEN UND ABHILFEN 1 Das Tor öffnet und schließt sich nicht der E Motor funktioniert nicht und man bemerkt daher weder ein Geräusch noch Vibrationen A Die ordnungsgemäße Versorgung der elektronischen Steuerzentrale überprüfen die LEDs müssen eingeschaltet sein B Sicher stellen dass derAntrieb g...

Page 19: ...Delanécessitédecouperl alimentationquand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de maintenance ex repeindre c De la nécessité de contrôler fréquemment l absence de dommages visibles à l automatisme et s il y en a avertir immédiatement l installateur d Qu il ne faut pas laisser les enfants jouer à proximité de l automatisme 12 Etablir un plan de maintenan...

Page 20: ...geführtwerden wiez B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung häufig auf sichtbare Schäden zu überprüfen und ggf unverzüglich den Installateurzubenachrichtigenhat d dass Kinder nicht in der unmittelbaren Nähe der Automatisierungspielendürfen 12 Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten die Sicherheitsvorrichtungmüssenmindestensalle6Monate gewartetwerden unddieausgeführtenWartungseingriffe i...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...i cui alla presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GEAR MOTOR DRIVE UNIT STAR are however conforming to the only applicable parts of this directive Directive 73 23 EEC Directive 93 68 EEC Low Voltage Directive 89 336 EEC Directive 92 31 E...

Page 24: ... GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have not been tamperedwith The call out charge as well as the expenses for dasas...

Reviews: