Telcoma Automations STAR1E Instruction Handbook And Spare Parts Catalogue Download Page 16

16

De  modellen  STAR2E,  STAR2AE  en 

STAR2E24 zijn compleet met elektronische 

besturingseenheid 

en 

zijn 

reeds 

voorbekabeld. 

Houd  u  aan  de  aanwijzingen  van  de 

elektronische 

besturingseenheid 

voor 

het  bekabelen  van  de  stroomtoevoer  en 

de  veiligheidsinrichtingen.  Verricht  alle 

afstellingen  die  nodig  zijn  om  een  en 

ander  correct  te  laten  werken  en  die  altijd 

kunt  vinden  in  de  aanwijzingen  voor  de 

besturingseenheid zoals de afstelling van de 

kracht, de bedrijfstijden, etc. 

Bij de modellen STAR1E en STAR1E24 volgt 

u voor het maken van de aansluitingen de 

afbeeldingen 13 en 14.

Indien de besturingseenheid toepassing van 

eindschakelaars en encoder vereist, dient u 

de speciale kit FCSTAR1 of FCSTAR124 (zie 

het hoofdstuk accessoires) aan te schaffen.

Die  Modelle  STAR2E,  STAR2AE  e 

STAR2E24  sind  mit  elektronischer 

Steuerzentrale  ausgestattet  und  bereits 

verdrahtet. 

Die  Anweisungen  der  elektronischen 

Steuerzentrale 

befolgen, 

um 

die 

Verdrahtungen  der  Versorgung  und 

der 

Sicherheitsvorrichtungen 

zu 

vervollständigen. Alle in den Anweisungen 

der  Steuerzentrale  angegebenen  und 

für  den  korrekten  Betrieb  notwendigen 

Einstellungen  ausführen,  wie  Einstellung 

der Kraft, der Arbeitszeiten usw. 

Für die Modelle STAR1E und STAR1E24, 

nach den Abbildungen 13 und 14 vorgehen, 

um die Anschlüsse auszuführen. 

Falls  Endschalter  und  Encoder  für  die 

Steuerzentrale  notwendig  sind,  die  Kits  

FCSTAR1  oder  FCSTAR124  bestellen 

(siehe das Kapitel Zubehör).

Models 

STAR2E, 

STAR2AE 

and 

STAR2E24 are equipped with an electronic 

control unit and are factory pre-wired. 

To complete the wiring of the power supply 

and safety devices, follow the instructions 

for  the  electronic  control  unit.  Make  all 

the  adjustments  required  for  proper 

operation, as described in the control unit 

instructions,  such  as  force  adjustment, 

worktime adjustment, etc. 

For  making  the  connections  on  models 

STAR1E  and  STAR1E24,  follow  figures 

13 and 14.

If the control unit requires the use of limit 

switches  and  encoder,  provide  yourself 

with an FCSTAR1 or FCSTAR124 kit (see 

Accessories chapter)

Los modelos STAR2E, STAR2AE y STAR2E24 

incorporan una central electrónica y ya están 

cableados. 

Observe  las  instrucciones  de  la  central 

electrónica  para  completar  el  cableado  de  la 

alimentación y de los dispositivos de seguridad. 

Lleve a cabo todas las regulaciones necesarias 

para  el  funcionamiento  correcto  indicadas 

en las instrucciones de la central, tales como 

la  regulación  de  la  fuerza,  los  tiempos  de 

funcionamiento, etc. 

En los modelos STAR1E y STAR1E24 observe 

las figuras 13 y 14 para efectuar las conexiones.

Si la central de mando requiere el uso de fin de 

carrera y encoder, procúrese los kits FCSTAR1, 

o FCSTAR124 (véase el capítulo accesorios)

Les modèles STAR2E, STAR2AE et STAR2E24 

sont  munis  de  logique  de  commande 

électronique et sont déjà précâblés. 

Respecter  les  instructions  de  la  logique 

électronique  pour  compléter  les  câblages  de 

l’alimentation  et  des  dispositifs  de  sécurité. 

Effectuer  tous  les  réglages  nécessaires  au 

fonctionnement  correct,  indiqués  dans  les 

instructions  de  la  logique,  comme  le  réglage 

de la force, des temps de travail, etc. 

Dans  les  modèles  STAR1E  et  STAR1E24 

suivre les figures 13 et 14 pour effectuer les 

connexions.

Si la logique de commande demande l’emploi 

de fins de course et d’encodeur, se procurer les 

kits  FCSTAR1  ou  FCSTAR124  (voir  chapitre 

accessoires)

I modelli STAR2E, STAR2AE e STAR2E24 

sono completi di centrale elettronica e sono 

già precablati. 

Attenersi  alle  istruzioni  della  centrale 

elettronica  per  completare  i  cablaggi 

dell’alimentazione  e  delle  sicurezze. 

Eseguire  tutte  le  regolazioni  necessarie  al 

corretto funzionamento indicate sempre nelle 

istruzioni  della  centrale  quali  regolazione 

della forza, dei tempi di lavori, ecc. 

Nei modelli STAR1E e STAR1E24 seguire le  

figure 13 e 14 per effettuare i collegamenti.

Nel  caso  la  centrale  di  comando  richieda 

l’uso  di  finecorsa  e  encoder,  procurare  gli 

appositi kit FCSTAR1 oppure FCSTAR124 

(vedi capitolo accessori)

COLLEGAMENTI ELETTRICI

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

CONEXIONES ELÉCTRICAS

I

F

E

ELECTRICAL CONNECTION

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

GB

D

NL

D

ENCODER

BIANCO, 

blanc,  blanco,  white,  weisser,  witte

ROSSO, 

rogue,  rojo,  red,  rot,  rood

VERDE, 

vert,  verde,  green,  grüner,  groene

CO

M.

FC

A

FC

C

ENCODER

KIT  FC  STAR1-24

FINE-CORSA

STAR1E24

24V

cc

SLEDSTAR

24V

M

D

COM.  =  COMUNE

commun

común

common

gemein

gemeenschappelijk

CO

M.

FC

A

FC

C

ENCODER

FINE-CORSA

KIT  FC  STAR1

M

CO

M

.

CH

AP

SLEDSTAR

STAR1E

230V

230V

D

T

Fig. 14

Fig. 13

Summary of Contents for STAR1E

Page 1: ...TROMECHANICAL GEAR MOTOR FOR OVERHEAD DOORS WITH SPRING OR COUNTERWEIGHT SYSTEMS INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS D ELEKTROMECHANISCHER GETRIEBEMOTOR FÜR KIPPTORE MIT FEDER ODER GEGENGEWICHTSSYSTEM BEDIENUNGANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZI...

Page 2: ...limentazione motore 230 Vac Luce di cortesia incorporata STAR2E Motoriduttore elettromeccanico irreversibile con sblocco Alimentazione motore 230 Vac Luce di cortesia incorporata Con centralina elettronica encoder e finecorsa Pulsante di apertura incorporato STAR1E24 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile con sblocco Alimentazione motore 24Vdc Luce di cortesia incorporata STAR2E24 Motoridutt...

Page 3: ... motor power supply Incorporated courtesy light STAR2E Irreversible electromechanical gear motor with manual release 230 Vac motor power supply Incorporated courtesy light With electronic control unit encoder and limit switches Incorporated opening button STAR1E24 Irreversible electromechanical gear motor with manual release 24 Vdc motor power supply Incorporated courtesy light STAR2E24 Irreversib...

Page 4: ...ibaltamento o rotazione 6 Eliminare il chiavistello di blocco del basculante in chiusura VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES I F E Bevor man auf die Installation übergeht sollten folgende Überprüfungen und Vorgänge ausgeführt werden 1 Die Anweisungen genau lesen und die Montagesequenz einhalten 2 Das Gerät darf in Umgebungen mit entzündbaren Gasen Flüssigkeiten nic...

Page 5: ... OVERALL VIEW GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E QUADRO D INSIEME VUE D ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO 1 Coppia di fotocellule 2 Selettore a chiave 3 Coppia bracci dritti 4 Radiocomando 5 Lampeggiante Antenna 6 Supporti alberi di trasmissione 7 Alberi di trasmissione 8 Motoriduttore 9 Luce di cortesia 10 Interuttore differenziale 11 Interuttore generale 12 Linea di alimentazione 13 Costa sensibil...

Page 6: ...ayage de l extérieur avec poignée existante FCSTAR1 Kit fin de course et encodeur pour STAR1E et STAR1L FCSTAR124 Kit fin de course pour STAR1E24 BDB Braccio dritto da utilizzare se gli spazi lo permettono vedi fig 2 BCB Braccio curvo da utilizzare se gli spazi sono insufficienti per il BD vedi fig 2 BUS Bussola di collegamento ai giunti scanalati del motoriduttore BDBUS Braccio dritto completo di...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ... M10 e dado autobloccante in dotazione Fig 4 INSTALLAZIONE BRACCI INSTALLATION BRAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS I F E Meet de nuttige afstand tussen de balanceersteunen en de cassette aan de zijkant afb 2 3 Als deze afstand meer dan 15 mm bedraagt dient u de rechte armen BDB te gebruiken anders de gebogen armen BCB Las of schroef de beugels aan het bovenframe vast waarbij u zo dicht mogelijk bij de ...

Page 9: ...BUS Posizionare i motoriduttori con relativo supporto facendo in modo che l asse di rotazione dell albero di trasmissione a basculante chiusa si trovi circa 5 10cmpiùinbassorispettoalcentrodirotazione della porta basculante Fig 6 7 Collegare elettricamente i due motori in parallelo rispettando lo stesso verso di rotazione Collegare i condensatori di rifasamento direttamente su ciascun motore Atten...

Page 10: ...10 5 10 cm 5 10 cm Fig 5 8 g i F Fig 7 Fig 6 ...

Page 11: ...te basculante et avec l axe de rotation des arbres de transmission à 5 10 cm de distance des charnières d articulation Fig 9 Pour le reste se référer au chapitre précédent installation opérateur Instale el motorreductor en el centro de la puerta basculante y con el eje de rotación de los árboles de transmisión a 5 10 cm de distancia de las bisagras de articulación Fig 9 Para las demás operaciones ...

Page 12: ...toriduttore sbloccato intervenendosuimeccanismidibilanciamento molle o contrappesi MONTAGGIO ALBERI TRASMISSIONE MONTAGE ARBRES DE TRANSMISSION MONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN I F E De drijfassen A afb 10 worden in de vaste maten van 20 150 en 200cm geleverd en dienen dus voor de kanteldeur op maat te worden gezaagd Vergewis u ervan dat de kanteldeur helemaal dicht is Zaag de assen zo op maa...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...s FCSTAR1 FCSTAR124 not provided Para regular los fines de carrera siga estos pasos 1 Desbloquee el motorreductor Fig 12 2 Cierre la puerta basculante 3 Regule la posición de la leva de mando del fin de carrera de cierre para que se accione el microinterruptor derecho Fig 11 4 Fije la leva con el tornillo suministrado 5 Abra la puerta basculante 6 Regule la posición de la leva de mando del fin de ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...serve las instrucciones de la central electrónica para completar el cableado de la alimentación y de los dispositivos de seguridad Lleve a cabo todas las regulaciones necesarias para el funcionamiento correcto indicadas en las instrucciones de la central tales como la regulación de la fuerza los tiempos de funcionamiento etc En los modelos STAR1E y STAR1E24 observe lasfiguras13y14paraefectuarlasco...

Page 17: ...e la logique électronique de commande est régulièrement alimentée et que les leds sont allumées B Vérifier que le moteur est alimenté C Vérifier l efficacité des fusibles 2 La porte basculante ne s ouvre pas le moteur fonctionne on entend du bruit mais sans aucun mouvement A Vérifier l absence du verrou de blocage B Vérifier le dispositif de débrayage manuel C S assurer que le réglage de la force ...

Page 18: ...Hierzu den Entriegelungshebel Abb 12 gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Kipptor von Hand bewegen STÖRUNGEN UND ABHILFEN 1 Das Tor öffnet und schließt sich nicht der E Motor funktioniert nicht und man bemerkt daher weder ein Geräusch noch Vibrationen A Die ordnungsgemäße Versorgung der elektronischen Steuerzentrale überprüfen die LEDs müssen eingeschaltet sein B Sicher stellen dass derAntrieb g...

Page 19: ...Delanécessitédecouperl alimentationquand le nettoyage de la zone de l automatisme a lieu ou en cas de petites interventions de maintenance ex repeindre c De la nécessité de contrôler fréquemment l absence de dommages visibles à l automatisme et s il y en a avertir immédiatement l installateur d Qu il ne faut pas laisser les enfants jouer à proximité de l automatisme 12 Etablir un plan de maintenan...

Page 20: ...geführtwerden wiez B neuerAnstrich c dass er die Automatisierung häufig auf sichtbare Schäden zu überprüfen und ggf unverzüglich den Installateurzubenachrichtigenhat d dass Kinder nicht in der unmittelbaren Nähe der Automatisierungspielendürfen 12 Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten die Sicherheitsvorrichtungmüssenmindestensalle6Monate gewartetwerden unddieausgeführtenWartungseingriffe i...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...i cui alla presente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GEAR MOTOR DRIVE UNIT STAR are however conforming to the only applicable parts of this directive Directive 73 23 EEC Directive 93 68 EEC Low Voltage Directive 89 336 EEC Directive 92 31 E...

Page 24: ... GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have not been tamperedwith The call out charge as well as the expenses for dasas...

Reviews: